Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золотое руно Платформы-5. Пролог


Опубликован:
19.07.2017 — 24.05.2018
Аннотация:
Пролог романа "Золотое руно Платформы-5" - продолжения романа "Дрейфующая станция СП-40 бис". Оба романа представляют собой помотивники/фанфики к сериалу Вадима Денисова "Стратегия". В прологе "Золотого руна..." автор вводит новых героев в добавление к героям "Дрейфующей станции...". Летом того же года, когда экипаж дрейфующей станции СП-40 бис добрался, таки, до Замка Россия в мире Платформы-5 появляются три новых героя. Или даже четыре. Пока не определился (четвёртый появился как-то неожиданно даже для меня самого). P.S. Комментарии к 1-му варианту Пролога я сохранил и вставил в виде одного - самого первого комментария к этому варианту Пролога.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Комментарии к Прологу

1 — Aut Caesar, aut nihil (лат.) — "Или Цезарь, или никто". Русский аналог: "Всё или ничего".

2 — Иремель — вторая по высоте (1582,3 м) вершина Южного Урала. Гора расположена на границе Челябинской области и Башкирии.

3 — Карл Константин Альбрехт Леонард фон Блюменталь (1810-1900) — прусский генерал-фельдмаршал, граф. Как видно из лет жизни этого человека, мокнущий в палатке герой романа ошибается — реальный прусский генерал никак не мог участвовать в наполеоновских войнах. Но во время франко-прусской войны 1870-1871 годов Карл фон Блюменталь действительно, уже в звании генерал-лейтенанта, был начальником штаба 3-й армии Пруссии. Занимался он, в частности, разработкой планов битвы при Седане и осады Парижа. Обе операции закончились полными, тотальными победами прусских войск над французскими. За это Карл фон Блюменталь был награждён высшей военной наградой Пруссии — орденом Pour le MErite (с фр. "За заслуги"). Кроме того, этот прусский военноначальник имел и две российские воинские награды: орден св. Георгия 4-й степени и орден св. Александра Невского. В честь этого прусского генерала названа улица в берлинском районе Темпельхоф — Блюменталь-штрассе.

4 — Дауншифтеры — люди, отказывающиеся от общепринятых жизненных целей: карьеры, высокого дохода, имущественного накопления, общественного признания и т.п., живущие "ради себя". Обычной тактикой поведения дауншифтеров является переезд в деревню и попытки жить натуральным хозяйством, "подножным кормом". Для оправдания такого своего поведения придумана целая идеология — "дауншифтинг" (англ. "downshifting" — переход на пониженную передачу, обороты или замедление, ослабления какого-либо процесса), являющаяся, на взгляд автора, удачным прикрытием жизненных неудач. Впрочем, и автору иногда хочется свалить в тихую, спокойную глухомань!

5 — Маламут, аляскинский маламут — аборигенная порода собак, выведенная эскимосами для работы в упряжке. Отличается молчаливостью, практически не лает, так как происходит от волков. На природе способны находить себе пропитание самостоятельно, выкапывая из земли разнообразных грызунов.

6 — Елань, еланка — северо-русское, уральское, сибирское название травянистых полян, лужков или заросших травой и кустарником вырубок посреди леса.

7 — В. Денисов "Стратегия. Замок Россия", Москва: "Издательство Альфа-книга", 2012 г.

8 — См. http://samlib.ru/d/denisow/strategiazapisdoc.shtml.

9 — См. "Рукопись, найденная в метро" на http://samlib.ru/editors/s/sulackij_a_a/ .

10 — В. Денисов "Стратегия. Экспансия", Москва: "Издательство Альфа-книга", 2012 г.

11 — Ruhig, Junge! (нем.) — Спокойно (или тихо), мальчик!

12 — Кроки — выполненная от руки карта с нанесёнными на неё особенностями маршрута или местности, важными для составителя кроков.

13 — Джёман-форт, German-fort (англ.) — Немецкий форт.

14 — Hutu patrol (англ.) — патруль хуту.

15 — "Берег левый, берег правый// Снег шершавый, кромка льда...// Кому память, кому слава,// Кому тёмная вода..." — Егор цитирует всего четыре слова из поэмы А. Твардовского "Василий Тёркин: Переправа".

16 — Nicht schießen, Kameraden! Wir sind sein: zwei Russischer und ein deutscher Junge (нем.) — Не стреляйте, товарищи! Мы свои: двое русских и немецкий мальчик.

123 ... 678
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх