Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Моя хранимая Химари (часть 3)


Опубликован:
26.08.2014 — 16.02.2016
Читателей:
11
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Маки-сан, я рад вас с Шидо видеть... Господа из четвёртого отдела, меня только что оповестил мой помощник о том, что моё с Семьёй присутствие требуется в другом месте. Я более не могу выказывать вежливость по отношению к вашим неактуальным инструкциям.

Маки, которого я ненавязчиво фиксировал взглядом, вернее не его самого, а его реакцию на мои слова, непроизвольно поморщился, наблюдая такое недипломатичное по отношению ко мне действие своих коллег по профессии. Хотя, лучше сказать, не по профессии, а по основному призванию, то есть борьбе с демонами. Ведь то, чем в основном приходится заниматься Маки — переговоры, а не всякая там беготня с боевыми действиями... хоть ей тсучимикадовец и вовсе не был чужд, как и любой другой из числа "офицеров" первого клана, что поголовно проходят, судя по внешним признакам, специальную армейскую подготовку.

— Фурукава-сан... под мою ответственность. — Обратился Маки, между прочим, к тому самому "слегка уважаемому" мужчине, с которым я только что разговаривал.

Этот самый, мне так и не представившийся оникири по фамилии Фурукава... достал рацию, переключил какой-то тумблер и недовольным тоном попросил (!) в свой микрофон у уха действовать по какой-то там инструкции "на крайний случай тип такой-то". Адресовано это оказалось, очевидно, всем присутствующим... или, по крайней мере, большинству из собравшихся государственных экзорцистов. Так как те в свою очередь повставали, и опять же недовольно начали собираться на выход.

Вот ведь жук! А мне заливал, что руководства тут якобы нет. Хотя прекрасно понимал, что я его вычислил, как самого опытного и имеющего хоть какое-то влияние на остальных. Нет, понятно, что его потом настоящее руководство по голове не погладит, если выяснится, что он допустил ошибку, послушавшись Маки... кстати, а они друг друга знают. Ну что ж, хоть что-то удалось выжать полезное из моих "соглядатаев" от Тсучимикадо. Кстати, пока мы тут сидели, большая часть оникири четвёртого отдела успела смениться, постоянно перемешиваясь друг с другом, то выходя на улицу и контролируя периметр, то заходя обратно в ресторан. А значит, что они все уже успели основательно рассмотреть и запомнить почти весь демонический состав моей Семьи. Быть может, в следующий раз уже не прицепятся. Ну да, как же... эх, мечты, мечты.

При любых других обстоятельствах я бы счёл "узнаваемость" моей Семьи экзорцистами плохим моментом. Ведь информация о потенциальном враге порой бесценна, а я тут "засветил" свои основные силы... Однако, это именно что при других обстоятельствах. Дело в том, что бросаемые взгляды безопасников, да и посматривающей с лёгкой опаской Шидо (Маки в свою очередь отлично себя контролировал, как всегда) можно в итоге трактовать, как уважение из страха. Рядовых и мелких командиров оникири в этом городе, так и не решившихся подобно Фурукаве взять на себя общее руководство, я основательно впечатлил уже собранной под своим крылом силой... а это даёт кое-какие перспективы.

Анализ... Успешно, с незначительными погрешностями.

Различные перспективы. В основном — гарантии неприкосновенности и углублённого сотрудничества на местном уровне. Кто сказал, что если четвёртый отдел связывает воедино Джингуджи и синоби, то абсолютно все его отделения во всех городах являются априори моими врагами? Военизированных людей и демонов непонятного происхождения, расположенных на ближайших островах, обязаны прикрывать отнюдь не такамийские власти, а в первую очередь министерство, связанное с флотом — гражданское или военное. По наводке и частичному управлению четвёртого отдела с соответствующими полномочиями, разумеется. И да, если такамийским оникири четвёртого отдела придёт "на место" приказ "сделать что-то с Амакава", то они, конечно, так и так сорвутся его выполнять... но теперь они это сделают с опаской, ожидая в любой момент ответного удара моих демонов, способных уже хоть сейчас создать серьёзный шум. Соответственно, теперь, пока приказ не дадут, впечатлённые местные маги, видевшие своими глазами и чувствовавшие своими ментальными телами мою Семью, а потому гораздо лучше чем их же высокое руководство понимающие ситуацию "в поле", перестанут даже думать, чтобы провоцировать меня на что-то серьёзное. Быть может, кто-то из них даже решится на временное сотрудничество, раз уж со мной необходимо хоть что-то делать. Я бы на их месте в любом случае НЕ пустил бы дело на самотёк, подумав что-то вроде "Клан Амакава, наших, по слухам, потенциальных врагов, набирает силу. Ну и пусть их. Когда прикажут их вязать, тогда уже паниковать начнём, а сейчас расслабленно займёмся ничегонеделанием". Надеюсь, накрученный рапортами подчинённых, опять лично покажется Кабураги Хёуго...

— Фурукава-сан, я бы на вашем месте действовал по другой инструкции. Точнее, без инструкции вообще, как бы это потом ни смотрелось, когда всё закончится. — Слегка удивлённо наблюдая за действиями безопасников, прокомментировал Маки. — ...Вообще, я поражён вашим хладнокровным поведениям. И как вам в это время ещё и до задержаний хватает времени и нервов? Или... неужели вы не в курсе, что происходит в центре города???

Несколько человек из четвёртого отдела застыли на месте, видимо, совершенно не ожидав такой реплики от представителя Тсучимикадо.

Одновременно с этим в зал ворвался взмыленный... оникири. Наверное, оникири. На самом деле, его принадлежность к четвёртому отделу угадывается только по форменной одежде, так как по уровню магической силы он является почти обычным человеком — едва сильнее Хару. Видимо, "вошедший" занимает должность "на побегушках"... что, собственно и подтверждается тем, как он спешит подойти к Фурукаве, уже на ходу пытаясь немного привести свой растрёпанный от спешки вид в относительный порядок.

— Фурукава-сан. Беда! На главный офис напали!

Так-так... судя по всему, мне сейчас предстоит нелёгкий выбор. Что для меня важнее? Сиюминутное спокойствие о делах Семьи или признательность местного управления четвёртого отдела?

— Кто? — Лаконично и без паники спросил у гонца названный мужчина, готовясь передать "неформальную просьбу" всем остальным собравшимся с помощью рации.

Чем-то он мне напоминает Ючи и Даичи. Та же собранность в экстренные моменты, отсутствие даже не паники, а внутренней обречённости — этот оникири действует не "по привычке", руководствуясь лишь тем, как якобы "надо", а реально просчитывает различные возможности. И пусть у него на это уходит минимум на несколько порядков больше времени, чем, например, у меня, но общий ход его мыслей, судя по только что брошенному на меня взгляду, полностью правилен... насколько вообще может быть правильным ход мыслей человека в его положении.

— Один. Практически высший. Тип неизвестен. — Вместо гонца ответила Шидо.

Представители Тсучимикадо были свидетелями нападению? Вообще интересно.

— ...Атакует воздушной магией... и словно тянет время. — Дополнил капитаншу Тсучимикадо не представившийся гонец.

Вообще-то по всем мало-мальски положенным в таких случаях процедурам, гонцу следовало бы представиться и кратко изложить, по чьему приказу и при каких обстоятельствах он производил разведку у этого их главного офиса. Принадлежность, группа, место постоянной дислокации... а то мало ли кто подошёл ко временному "командующему"? А вдруг это кто-то посторонний пытается воспользоваться сиюминутной дезорганизованностью, и хочет сознательно ввести группу четвёртого отдела в заблуждение? Фурукава-то с гонцом явно не знаком, вон как держится официально.

Не нюхали они все магии толком. Никто из них. Быть может, только Шидо, посматривающая сейчас на внезапного вестника с долей серьёзного подозрения. Ну да ладно, не мне их учить тактическому противодействию возможным враждебным магическим организациям. Подозреваю, четвёртый отдел оникири Японии, собственно говоря, если и враждовал с другими магами людей, то давно и в исключительных случаях. Так... временный командир оникири, кажется, внутренне решился: подобрался, повернулся в мою сторону, сделал заранее уважительно просящее выражение лица и собрался говорить.

Надо брать ситуацию в свои руки. Иначе меня и Семью из разряда "оказавших огромную услугу местным государственным магам", заранее невзначай переведут в "милостиво допущенных на вторых ролях до боевых действий, ради бесплатного повышения квалификации". А то, что без моей помощи безопасники могут и не справиться с почти высшим, и я буду вынужден в итоге проделать вместо них основную работу, так про это дальнейшая история тактично умолчит. Если сейчас меня удастся задвинуть подальше, разумеется. И вообще, что им, в смысле сильным диким аякаши, мёдом тут намазано?! Они же обязаны быть огромной редкостью!

— Никакие дикие аякаши не смеют в моём родном городе устраивать беспредел. Расступитесь немедленно! Клан Амакава выдвигается для выполнения своих непосредственных обязанностей в целях недопущения вмешательства в наши интересы.

Если бы это был какой-то аякаши в окрестностях, или тем более, в другом городе, абсолютно не мешающий мне и грозящий лишь другим оникири и обычным людям, никоим образом не имеющим отношения к моей текущей Семье или клану Амакава, то я бы и пальцем не пошевелил — тут и анализа не требуется. Риск для Семьи, связанный с попыткой спеленать почти высшего аякаши, себя бы совершенно не оправдывал.

Но не в данном случае. Слишком "вкусны" возможные последствия моего вмешательства. Тот же Маки это понимает, пусть и не одобряет, судя по его взгляду.

— Вперёд, Семья! Пора показать, что слишком наглым разумным в моём городе не рады.

...

(*45*)

...

"Autobots, roll out!"

© Оптимус Прайм

Немногим позже, по дороге в центр. Кошка подошла ко мне абсолютно бесшумно, после чего ещё раз, будто пытаясь подтвердить нечто неожиданное, увиденное своими глазами, оглянулась по сторонам, и наконец, решилась сказать мне "внезапную" новость своим тревожным голоском:

— Най господин... Флемма запропастилася куда-тось...

Малый полог тишины.

— ...Ещё три минуты назад, когда мы приближались к остаткам частично функционирующей сигнальной сети, расположенной своим центром где-то в подвалах офиса четвёртого отдела. Я знаю. Я сам её отослал.

Некохиме сначала изобразила немного недоумённый взгляд, даже встали торчком в безмолвном удивлении её неизменные ушки, которые она сейчас и не думала прятать, так как никого из обычных людей рядом не было, а лично у меня аллергия давно и прочно "заснула"... после чего, пораскинув мозгами, всё же поняла мои мотивы, что и подтвердила далее сказанным:

— Как с Нару, най господин? Оникири вельме алкающи найти ту, что красного петуха по городу не раз пускала, охотясь за синоби...

Всё же она молодец — умнеет изо дня в день. Догадалась бы она вовремя, если бы имела мои возможности определения сканирующих стационарных заклинаний? Вполне возможно. Догадалась бы та Химари, которую мне когда-то пришлось успокоить кулаками? Определённо нет. Та Химари не думала ни о чём, кроме как о моей личной безопасности. Это притом, что именно тогда она могла бы принести лично мне больше проблем, чем пользы этим своим стремлением, так как не умела контролировать демоническую энергию так, как сейчас.

Мою руку, идущую курсом к её голове с целью одобрительно её потрепать, некохиме как обычно перехватила своим встречным, чисто кошачьим движением, подавшись вперёд и самостоятельно "подставив" себя для поглаживания, удовлетворённо зажмурившись.

— Верно, моя ты сообразительная. Оникири из четвёртого отдела, окружившие нас в ресторане, пока я... занимался всякими глупостями, и не обращал ни на что внимания, в общем... ожидаемо не смогли и не смогут никогда распознать во Флемме высшую. В лучшем для них случае они смогут понять, что она — ёкай. Но уж если Флемма примет участие в предстоящем бою... мда. Сама понимаешь.

Пауза. Кошка не спешит уходить, внимательно ловя каждое моё слово и ожидая дальнейших инструкций. Вообще замечательно. В смысле, замечательно то, что она не спешит в бой (и, благодаря её с Сидзукой объяснениям, заодно не спешат и остальные из Семьи), предоставляя мне возможность не отвлекаясь на объяснения тактической обстановки продумать план и подготовиться. Это усиленно мурчащее сейчас в моих руках создание, опять же, раньше уже самостоятельно ввязалось бы в драку с врагом, видимым отсюда моей астральной ищейкой. Хм. Нет, прямолинейной как Ринко, моя некохиме никогда не была, но этот её охотничий азарт, доставшийся по наследству от каннибальских инстинктов бакэнеко, наверняка требует действия.

Выросла. Не только как ответственная и исполнительная ячейка-частичка Семьи, что пришло к ней после моего... внушения, и не только как воин-маг во время моего отсутствия, то есть нахождения в плену. Но и как личность, перестав руководствоваться по большей части инстинктами.

— Я немного переживал, когда пришла Шидо и попыталась просканировать новые лица, но судя по всему, она лишь поняла примерно столько же, сколько и я при первом анализе ауры Саламандер: средняя, или, в крайнем случае, высокая ёкай огненного типа, что немного не соответствует заданным параметрам поиска преступницы в понимании кланеров. Все ведь ищут высшую аякаши. Да и эта её ряса монахини и безобидное лицо... ну, ты понимаешь, как это сбивает с толку даже повидавших в жизни всякое.

В куполе полога тишины (на самом деле — в мобильной сфере, уходящей под землю) внезапно появилась Айя, своим привычным ей способом перемещения, после чего быстрым движением оправила свою хламиду и сказала, обращаясь ко мне:

— Юто... исчезновение Флеммы никого не заинтересовало. Вроде бы даже никто не заметил, кроме пятёрки из Тсучимикадо. Я понаблюдала за всеми по мере возможности, как ты и приказал.

Хм.

— Сама-то как? Успела уже немного привыкнуть к нашей новой части Семьи?

Айя немного содрогнулась, припоминая кое-какие моменты:

— Это... выше моего желания, глава. Стоит мне почувствовать её огненную ауру, как всё внутри... сжимается. Будто большая горячая рука сминает меня-конверт в своей хватке.

...Сложно мне с ними двумя будет. Не дело, когда один из Семьи до дрожи боится другого или другую.

— Мы с тобой переживём это вместе, Айя. Я тебе обещаю, что рано или поздно, ты переборешь свой страх.

Улыбка. Благодарность. Растущее чувство спокойствия... которое тут же исчезло, стоило вдалеке снова забушевать воздушной стихии, "принадлежащей" демону, который напал на штаб четвёртого отдела безопасности Японии. Странно он ведёт себя, на самом деле. Эдак лениво отламывает очередной кусочек защиты, разбивая по чуть-чуть здание, этаж за этажом. С перерывами, паузами, и так и хочется сказать: тактом и расстановкой. Ему явно некуда спешить, или же он действительно тянет время... или просто пробует "на вкус" местные силы оникири.

123 ... 7071727374 ... 858687
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх