Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

История одного человека 2 (часть 2)


Опубликован:
08.05.2021 — 08.05.2021
Аннотация:
Главы 9 - 20
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но время в итоге пришло и пленка, что покрывало тело объекта, в какой-то момент лопнула, и вся жидкость, что была внутри, вытекла, оставив полностью здорового физически молодого человека на операционном столе. Быстро приведя в порядок рабочее место, и очистив тело от остатков пленки, медики просто не могли не застыть вокруг него, чтобы внимательнейшим образом рассмотреть. По рукам каждого присутствовавшего прошла фотография, когда-то сделанная для запечатления только доставленного тела. Глядя на нее, и невольно сравнивая два лица, не было никого, кто мог бы усомниться в том, что они принадлежат одному и тому же человеку. С той лишь разницей, что фотография изображала мертвеца, а на столе лежал уже живой парень, что даже дышал самостоятельно.

— Что же.... — задумчиво протянул Карп, — Кажется, наше дорогое начальство может быть довольно. И думаю, кое-кто заслужил себе хорошенькую такую премию! Даже если у объекта не все в порядке с мозгами.

Кальмар положил руку на голову парня и молча проанализировал мистической рукой. Бросил красноречивый взгляд в сторону Лиса, что продолжал лежать на своем месте. Тур, быстро поняв, что нужно делать, дошел до него и также провел быстрый анализ.

— Затраты энергии остались на том же уровне, — выдал он свое заключение.

— Что значит, работа еще не завершена, — прокомментировал Кальмар, — Наш дорогой друг сейчас направил все свои силы на работу именно с головой объекта.

Такое положение дел продержалось около суток. И эти сутки группа медиков прочувствовала полностью. Теперь, когда объем работы неожиданно схлынул и заключался лишь в своевременной смене капельниц, время неожиданно стало для всех иметь колоссальное значение. Накатилась невероятная усталость. Дни и ночи, проведенные без сна и в напряжении, начали сказываться. И пока Лис, оставаясь без сознания, тем не менее, продолжал свою работу, а им оставалось лишь ждать, усталость пыталась взять вверх. Приходилось пользоваться стимуляторами, чтобы не потерять концентрацию и не заснуть стоя...

— Уровень чакры Харада Широ растет, — констатировал Тур ближе к концу этих самых суток, завершая очередную процедуру внутривенного питания, — Затраты сокращаются. Кажется он заканчивает.

Кальмар немедленно провел анализ головы объекта. И первые же секунды заставили его согласиться с мнением товарища. Ранее полностью отсутствовавшие признаки какой-либо внутренней нервной активности, начали проявляться. Причем на уровне достаточном для серьезных выводов.

— Ты прав. Объект близок к пробуждению.

Когда через несколько часов Карп при своей смене капельницы увидел, как на него смотрят карие глаза, он вздрогнул от неожиданности. И немедленно позвал Кальмара.

— Вот это да! — только и смог сказать тот в ответ, наблюдая за тем, как карие глаза удерживают его в поле своего зрения, — Он проснулся!

— А Лис? — Карп повернулся к Туру, который уже сканировал бессознательного медика.

— Его чакра растет, но требуется время, прежде чем она достигнет максимального уровня, — констатировал тот, — Не думаю, что в ближайшие сутки он придет в себя.

Все трое собрались вокруг парня с невероятно женственными чертами и только начавшими чернеть волосами лысиной на голове. Кальмар осторожно приблизился и подал голос.

— Ты меня слышишь?

Несколько долгих мгновений парень молчал, а потом открыл рот и закашлялся. Кальмар немедленно активировал мистическую руку, но быстро понял, что кашель связан явно не с проблемами со здоровьем.

— Я повторяю, Юки Хаку, ты слышишь меня? — спросил он, после того, как дал тому попить воды и кашель прекратился.

При упоминании собственного имени парень вздрогнул, его чакра пришла в движение и все трое почувствовали, как резко снизилась температура в помещении.

Кальмар мгновенно подвел руку ко лбу и под безумное мельтешение карих взгляд, активировал усыпляющую технику. Тело обмякло, и можно было услышать лишь его тихое дыхание. После чего он обвел взглядом всех троих и тяжело вздохнув, позволил себе стянуть маску. Холодный воздух, смешанный с запахом специальных обеззараживающих веществ ударил в лицо.

— Так! — сказал он, вытерев пот и протерев покрасневшие глаза, — Констатация факта: операция выполнена. Успешно.... Имеет место быть наличие каких-то воспоминаний о прошлом. Есть реакция в виде манипуляции стихией чакры. Самое время приступить к выполнению второму разделу предписанного протокола. Карп, ты знаешь что делать.

— Подготовить к транспортировке. Да, в курсе.

— А уважаемого Лиса поместить в условия, максимально пригодные для отдыха и восстановления. За ним требуется пристальный контроль. Первое время лучше его не беспокоить. Мы оставим предписания по обеспечению наблюдения. Скат в курсе.

— Понял.

— Что же, пора заканчивать.

Кальмар кивнул Туру с Карпом и, подойдя к Лису, несколько минут сам задумчиво изучал его мистической рукой, после чего направился к выходу. Где его встретил Скат.

— Мы возвращаемся в Коноху через двенадцать часов, — сказал он командиру базы, — Предупредите, пожалуйста, нашу группу сопровождения. Объект мы забираем с собой.

— Поступил запрос из Конохи, — равнодушно сказал в ответ тот, — Командование интересуется состоянием оперативника Лиса. Я должен отправить ответ в ближайшие часы.

— Оперативник Лис должен вернуться в строй в ближайшие сутки, максимум два, — ответил он, при этом испытывая неприятное чувство внутри. Как же он хотел задержаться здесь и дождаться каких-либо возможных проявлений введенных сил Хаширамы. Его терзали подозрения, что не может все закончиться вот так просто.

— Это хорошо, — кивнул Скат, и, развернувшись, направился обратно. Кальмар, пожав плечами, направился следом. Ему нужно было отдохнуть. Отдохнуть и собраться с силами перед долгим переходом. Там у него будет всего несколько дней, прежде чем он передаст объект в руки Данзо.

Вызов в башню оказался неожиданным. Не то, чтобы он не ожидал его совсем. Скорее, ждал, что Хокаге захочет видеть его днем, а не посреди ночи, незадолго перед рассветом. Даже он, бывший глава всего АНБУ, закаленный разведчик, привыкший к разного рода неприятностям, оставался человеком. И, несмотря на всю свою репутацию, свою леденящую кровь даже могучих ветеранов джонинов ауру, нуждался в отдыхе. Если даже для него ведение дел в такое время суток на данный момент было чрезмерным, что стоило сказать о Сарутоби, который в последние годы лишь сдавал и от былого могучего воина и правителя, постепенно оставалась лишь бледная тень?

Двигаясь по коридорам башни, Данзо мысленно готовился к предстоящей встрече. Пусть причин для вызова могло быть множество, учитывая все те сведения, что лично он не так давно передал старому другу и сопернику, он нутром чуял, что на самом деле видеть его хотят лишь по одной. Той, что беспокоила его самого больше остальных.

В насквозь прокуренном помещении Хокаге не оказалось. Дежурный АНБУ повел его по секретным коридорам в один из подземных уровней. И для главы Корня не составило труда понять, в какой именно. Старое убежище под основанием башни, возведенное еще во времена Второго с мощной защитой. С самого момента его появления АНБУ использовали это место лишь для одной цели — содержание особо важных пленников, из которых требовалось добыть важнейшие сведения. В первый раз молодого тогда еще шиноби сюда привел его наставник, желая показать особенности допросов с такого рода личностями. И многие годы уже он сам провел там, доставляя и допрашивая.

У бронированной двери его встретило двое дежурных, которые обвели его внимательными взглядами и пропустили вперед. Он перешагнул порог и оказался в хорошо освещенном зале с невыветривающимся многие годы легким запахом сырости. Серые стены, со следами невероятно давней покраски, печати, которые занимали немалую часть всей площади, как стен, так и невысокого потолка, металлический стол и два стула. Да, здесь мало что изменилось за годы, что минули с тех пор, как проход сюда для него был закрыт. Разве что обитатели....

Хирузен был здесь. Неожиданно без привычного уже белого облачения каге, без шляпы и даже без трубки. Он был в простой мешковатой черной одежде, подобную которой в былые времена часто надевал на сражения. Разве что не было сейчас у него элементов брони, подсумка с оружием и облика того молодого сильного и дерзкого человека, когда-то одолевшего его, Данзо во всем. Впрочем, старейшина не был наивен. Несмотря на белую бороду, залысины и глубокие морщины, не говоря об отсутствии молодой удали, у главы клана Сарутоби хватало и скрытого оружия, и силы его могучей чакры, чтобы выступить в бой против любого противника.

Второй обитатель в отличие от старого друга, был без сознания. И лежал он прямо на столе в крайне неудобном положении. Тот, кто его туда уложил, мало заботился о таком понятии, как комфорт. Единственный глаз главы Корня быстрым внимательным взглядом осмотрел человека, отметив про себя и серую робу, в которую он был одет, и общую худобу, и только начавшую чернеть волосами голову. А уже после он вгляделся в лицо, и из недр памяти всплыло совпадение с виденной давно фотографией. Да... Он угадал с причиной вызова.

— Хирузен, — равнодушно поприветствовал он каге, занимая место так, чтобы видеть и старого друга, и человека на столе.

— Твое самоволие слишком дорого нам обходится, Данзо, — сказал тот, бросив на него ледяной взгляд, — Тебе прекрасно известны последствия подобных действий, но ты все равно рискнул.

— Оперативник Лис был направлен в тот объект для выполнения определенных задач, — спокойно возразил Шимура, взглянув на Сарутоби, — Думаю, что работа над этим парнем не выбивается из списка этих самых задач.

— Выбиваются. Это не восстановление еще живого человека. Это совершенно иной уровень. Я уже упоминал о последствиях. Сомневаюсь, что ты не в курсе доклада Дайчи.

— С тех пор прошло много времени. И благодаря стараниям Дайчи-сана, он сумел достигнуть новых вершин. Поэтому я не вижу в этом ничего такого, что выбивалось бы из списка поставленных задач.

Хокаге некоторое время молчал, после чего сделав несколько шагов, остановился рядом со столом. Его глаза смотрели на юношу.

— Чего ты добиваешься этими действиями, Данзо?

Лидер Корня пожал плечами и вскоре тоже оказался рядом со столом.

— Мои цели мало изменились, Хирузен. Наличие медика такого уровня сейчас — это безусловный плюс. И чем больше практики для него, тем больше у нас шансов заполучить профессионала высочайшего уровня.... Быть может, нам даже удастся вывести одну важную отрасль из того застоя, в котором она пребывает уже много лет.

Хирузен смерил его взглядом, который Данзо выдержал. Всегда выдерживал.

— Тем не менее, это могло обернуться тем, что мы могли потерять не только потенциального Хашираму, — при упоминании этого имени лидер Корня против своей воли внутренне вздрогнул, — но и источник бесценного лекарства, не говоря уже про запасного джинчюрики! Такого рода действия опасны и глупы! Но ты знаешь об этом. И ты ни за что не рискнул бы всем этим ради достижения всего одной, пусть и благородной цели.

Старейшина внутренне скривился, хотя на его лице не дрогнул ни один мускул. Да, Хирузен проигнорировал укол, вложенный в предыдущую реплику о состоянии медицины после Цунаде, и продолжил свое наступление. Это было неприятно.

— Разве эти цели не очевидны? — спросил он, мысленно извлекая новую карту из своей колоды, — Проблем с каждым годом становится лишь больше, и закрывать на них глаза я не могу.

Выделенное интонацией слово "я" достигло цели. Что-то внутри Хирузена неощутимо дрогнуло. Хорошо!

— Мы потратили слишком много времени впустую. И многое потеряли. Несмотря на то, что с момента прошлой войны минуло достаточно времени, мы до сих пор не восстановились. Скажи мне, Хирузен, что случиться, когда мы снова окажемся перед лицом врага на поле боя? Какие резервы за нашей спиной? Какие ресурсы? Оперативник Лис или Харада Широ — это тот человек, который когда-то был способен склонить чашу весов в нашу сторону. Я предлагал тогда воспользоваться им, но ты отказался. С тех пор прошли годы, но не изменилось ровным счетом ничего. Мы набрали немного жирка, но этого мало. Но в наших руках все еще есть он. И мы можем использовать его. Пусть и немного ином качестве.

— О чем ты? — прищурился Сарутоби.

— Ты сказал Хаширама....

И этот намек достиг цели. Хокаге не был дураком. Он быстро все понял.

— Символ? — спросил он.

— Твой век уходит, — совершенно спокойно заметил глава Корня, — Через пять лет или через десять, но тебе придется уступить кресло Хокаге. И будет лучше, если на твое место сядет не простой человек. Думаю тот, кого волей-неволей станут сравнивать с Первым, будет идеальной кандидатурой. Идеальной как для нас здесь, внутри деревни, так и за ее пределами. Ведь имя Хаширамы все еще что-то да стоит.

Пауза после этих слов длилась минуту. Два старых товарища и противника в одном лице сверлили друг друга холодным взглядом.

— Мой век уходит? — спросил Хирузен, и в его голосе чувствовался весь тот яд, который он собирался излить на старейшину.

— Я не Хокаге, — с непроницаемым лицом ответил на него Данзо, одной своей фразой обезвредив этот яд и обратив его против владельца. И пожав плечами, добавил, — К тому же, любой сторонний человек сказал бы, что мой век уже прошел.

Последняя брошенная им реплика была лишней. В нее не верил никто из собеседников. Потому и не обратили внимание. А вот первая...

— Харада Широ не тот человек, чтобы стать Хокаге, — заметил Хирузен, покосившись на по-прежнему бессознательного юношу, — Никому неизвестен, без опыта, без поддержки. От такого человека не будет толка, в отличие от других. Даже если они годами не появляются в Конохе....

Старейшина внутренне усмехнулся, услышав как понял его слова Сарутоби. Кажется, ему удалось выскользнуть из скользкой колеи и взяться за давнюю, и потому прекрасно знакомую ему тему с преемником. Пусть изначально он этого и не планировал. Сколько копий было сломано по этому вопросу со дня смерти Минато, а уж сколько после зачистки Учиха. Но на этот раз, от его немного спонтанного, пусть ранее обдумываемого решения у него внезапно появились новые интересные аргументы.

— Слава и сила мало что будет означать, при полном нежелании занять твое место, — спокойно возразил он, чтобы потом добавить свой достаточно старый, пусть и несколько дополненный аргумент, — И это касается обоих твоих учеников, Хирузен. Они люди своевольные, свободолюбивые, чрезвычайно независимые. Даже если ты убедишь одного из них стать Хокаге, что ты получишь в итоге? А что получишь ты, если на твоем месте очутится Харада Широ, которому за пару лет можно легко дать и славу, и признание. Ведь ключ у нас уже есть. Ключ, который даст ему нужный ореол.

Он свободной рукой плавным движением указал на юношу.

— А боевой опыт.... Ты и сам знаешь, как легко в нашем мире его получить, если у тебя достаточно сил, чтобы не погибнуть в первом же бою. На наше счастье, наш друг достаточно живуч и к слову, в своем первом бою он уже выжил.

123 ... 7273747576 ... 149150151
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх