Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

цуйцук


Жанр:
Поэзия
Опубликован:
17.10.2018 — 17.10.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри мчался мимо скелета мыши, покрытого паутиной. Были мертвые насекомые, пыль и другой детрит из сто пятьдесят лет отсутствия заботы. По-видимому, в министерстве не было домашних эльфов, которые могли бы чистить, как это делали Хогвартс. Ни один домовой эльф не был бы таким беззаботным.

Следующий офис был пуст.

Гарри колебался. Он не знал заклинаний, которые он мог использовать без малейшего и бесшумно, кроме accio, что означало, что это было единственное заклинание, которое он мог использовать в этой форме.

Он закрыл глаза и произнес заклинание, зная, что если это сработает, результаты могут быть болезненными. Теперь он хотел, чтобы он работал на депульсо, отталкивая вещи. Это просто не было так важно.

Эта решетка была прикреплена более твердо, чем последняя. Он снова произнес заклинание, и он содрогнулся. Он слышал, как Нагини приближается.

" Я приду за тобой, маленькая добыча ", сказал Нагини. " Вы чувствуете запах вкусно ".

Еще одна попытка и решетка загремели. Гарри проклял, когда понял, что эта решетка была больше снаружи, чем размер вентиляционного отверстия. Большинство из них, вероятно, были.

Он почувствовал внезапное чувство паники. Значит ли это, что он оказался в ловушке здесь, не в силах убежать? Все решетки, вероятно, были построены таким образом, что означает, что accio не поможет.

Гарри побежал. Он был в два раза быстрее, чем змея на расстоянии; он знал это инстинктивно, поэтому бег дальше купил ему время. Он подошел к перекрестку и повернул направо. Он надеялся, что это не приведет к тупику.

Когда он подошел к концу, он понял, что выбрал плохо. У него была одна решетка, а впереди был тупик. Он слышал, что уже слишком поздно возвращаться.

Гарри потянулся к решетке и почувствовал вокруг себя. У решетки была богатая узость; он был создан в викторианском возрасте, и если бы он был крупным животным, ему было бы трудно добраться до его лап через некоторые из небольших отверстий.

Как бы то ни было, его лапы были неуклюже, чем ему нравилось. Он почувствовал винт и зацепил в него один из своих острых когтей. Ему повезло, что это был не современный винт; он никогда бы не получил в него лапы. Это было что-то, что можно было легко поворачивать пальцами, но, к сожалению, это было не через сто лет, и оно застряло. У него был момент, чтобы пожелать, чтобы он стал тем, у которого были умные руки, как американский рак, но ему пришлось работать с тем, что у него было.

Нагини повернул за угол.

" Почти там, маленькая добыча ", прошептала Нагини, ее голос раздавался эхом в туннеле. " Я с нетерпением жду встречи с тобой ".

Винт застрял. Гарри мог сказать, что на нем было всего два винта. Если бы он мог получить хотя бы одного из них ...

Он отчаянно отдернул винт, проклиная его неуклюжие лапы. Звук от змеи стал громче.

Гарри застыл, увидев его в конце туннеля. Казалось, она почти улыбалась, когда она начала скользить вперед.

Работая отчаянно за винт обеими лапами, Гарри наблюдал, как Нагини замедлил ход. Он смотрел на него и, казалось, наслаждался его безумным страхом.

Наконец Гарри почувствовал, что что-то дало. Он отчаянно повернул головку винта. Это дало, но теперь, когда змея увидела, что он близок к свободе, он снова начал увеличивать свою скорость.

Он откинулся спиной к верхней части туннеля и толкнул изо всех сил; половина вентиляции уступила место. Огромная голова Нагини бросилась к нему, и на мгновение Гарри подумал, что все кончено. Внезапно остальная часть колосниковой решетки сменилась, и он был посреди воздуха, свободно падающего.

Будучи человеком, он был бы беспомощен в воздухе. Будучи мангустом, он как-то знал, что делать, крутя свое тело, чтобы он приземлился на ноги поверх решетки, которая громко стукнулась на стол.

Гарри катился с дороги, зная, что Нагини не собирается отпустить его. Когда он свернул со стола, он услышал громкий стук змеи, приземлившийся на стол.

" Где ты, маленькая жертва ?" Нагини начал соскользнуть со стола. " Как только я поеду, я съеду твою женщину ".

Нагини предположительно знал, что его хозяин хочет, чтобы Гарри был жив. Это либо пыталось запугать его, либо оно было поражено его природой. Угроза Гермионе вызвала негодование, но, к счастью, в качестве мангуста его эмоции были притуплены по сравнению с тем, как они были людьми.

" Я здесь" , — сказал Гарри. Это была не речь точно, даже речь в том, что parseltongue была речью. Однако animagi в животной форме может понять себя другими животными.

Не было выхода из комнаты; дверь была крепко закрыта, и Гарри не ощущал никаких дыр в ящиках в стенах. Он мог вернуться в свою человеческую форму, но без палочки он был бы еще более уязвим для змеи, чем сейчас.

Либо Нагини убьет его, и в этом случае он сбросит счет, или он убьет его, в результате чего он, наконец, приблизится к тому, чтобы все это закончилось. Единственное, что он не допустил, это захватить его.

Убить или быть убитым, он решил, что тот или другой из них умрет.

" Посмотри на меня, маленькая жертва ", сказал Нагини. Он свернулся, поднявшись высоко над ним, готов к удару, но, похоже, он колебался.

Это была не обычная змея; обычные змеи были либо ядовитыми, либо констрикторами. Это было немного. Он не мог идентифицировать вид, а не то, что он был экспертом. Тем не менее, его мангуста поняла, что в этом что-то не так .

" Ты боишься ?" Гарри насмехался над тем языком, который не был языком. " Боишься такой крошечной добычи?"

Голова Нагини набросилась на него, но он как будто двигался в замедленном темпе. Гарри знал, что делать; он искривился в сторону и злобно врезался в глаза Нагини, когда он проходил мимо.

" Я тот, кто сосать мозг из ваших костей" , — насмехался Гарри, отпрыгивая назад, когда Нагини снова набросился.

По сравнению с ним он был массивным. Меньшая змея не выдержала бы шанса против мангуста с человеческим интеллектом, но эта змея была такой же умной, как он.

Рана на глазу была просто царапиной, но теперь она двигалась более осторожно.

" Я тот, кому суждено убить твоего хозяина" , — насмехался Гарри. " Он и я в конце. Для меня, чтобы быть рядом с ним, это означает, что вы не будете".

Гарри не был уверен, насколько змея знает о пророчествах или о том, как они заботятся. Змей казался ему чрезвычайно практичным, сосредоточенным только на том, что нужно, чтобы выжить.

Змея взмахнула хвостом к стене, и картина упала, почти отсекая Гарри, когда он упал на пол.

" Я — мой хозяин, а мой хозяин, — прошипел Нагини. " Я его рука и его клыки . Если я убью тебя, это он убьет тебя . Пророчество будет исполнено ".

Он бросился, даже когда он произносил последние слова и Гарри головой, чтобы прыгнуть прямо в воздух. Нагини попытался развернуться в воздухе, но это было слишком медленно. Гарри набросился на его заднюю ногу, целуя один и тот же глаз своими когтями.

После этого не было времени говорить. Это было убито или убито; выпад, увертюра, контратака.

Задняя часть шеи Нагини была его уязвимой точкой, но Гарри тоже набросился на его глаза. Змеи не только использовали их глаза; они ощущали тепло своими языками. Если бы у него была палочка, он мог бы что-то сделать, поскольку он должен был зависеть от чисто физических средств возмездия.

Каждый из них ждал, пока другой совершит ошибку. Одно было все, что требовалось бы, и один или другой из них был бы мертв.

Змея была массивной, и ее размеры были быстрыми. Однако это не могло сравниться с его маневренностью, и Гарри был еще быстрее.

Гарри танцевал вокруг Нагини, выпрыгивая и танцуя назад, когда он пытался ответить. Он начал замедляться; движение вокруг его массы должно было утомиться. Гарри знал, что это умная змея, и он знал, что это, вероятно, симулирует истощение, пытаясь заставить его совершить одну ошибку.

У обоих его глаз теперь появилась жидкость.

Гарри танцевал в кругу вокруг Нагини; поворот был громоздким для него, и были времена, когда Гарри мог окунуться в слепые пятна и зажать в своих масштабах. Там он не мог много сделать, не прощупывая зубы. Выполнение этого на стороне змеи означало бы смерть, когда Нагини дошел до него.

Задняя часть головы; это была цель. Без рук или ног это было одно уязвимое место, место, в которое он мог копаться и пробираться, пока не достигнет большой артерии, которая лежит близко к поверхности.

Змеи не были построены для затяжных сражений, а Нагини замедлялся. Он мог видеть осознание в его глазах.

" Я буду жуть кости вашего хозяина" , — насмехался Гарри. " И он будет известен как жертва ".

Змея бросилась, но на этот раз без скорости, показанной ранее. Гарри приземлился поверх него, и через мгновение его острые зубы копались в затылке.

Нагини попытался удариться о стену, надеясь сокрушить Гарри. Нормальная змея не пробовала бы этого, но Гарри не был нормальной змеей.

Гарри жевал, и он жевал, отчаянно копая свои когти в поисках, когда змея тряслась.

Дверь в комнату открылась, и Гарри увидел, как в комнату возились два пожирателя Смерти.

В ужасе змея набросилась слепо, и один из Пожирателей Смерти вскрикнул, даже когда другой указал на них палочку.

Змея снова набросилась, и через мгновение оба человека были мертвы.

Гарри был разбит о стену и почти потерял хватку; однако змея становилась все слабее, когда Гарри, наконец, достиг артерии, и кровь начала течь. Это должно было быть отвратительно, но для мангуста Гарри было так же хорошо, как амброзия.

Казалось, что вечность до того, как змея перестала двигаться, и Гарри не переставал копаться в змее. Нагини был достаточно умен, чтобы играть мертвым, а затем вырваться, поймать и убить его. Последнее, чего хотел Гарри, было убить после того, как он уже выиграл.

Слагхорн сказал им, что контейнер для хоркрукса должен быть уничтожен до того, как был выпущен хоркрукс. Гарри не знал, что это значит для живого хоркрукса, но он знал, что просто убить змею может быть недостаточно.

Проглатывая плоть живого, мыслящее существо должно было быть отвратительным для него, но его эмоции как мангуста были проще и даже практичнее, чем когда он был человеком.

Кроме того, он дал обещание.

Он расколол особенно сочный позвонок, когда почувствовал, как змея окончательно содрогнулась, а затем услышал крик ужаса в глубине души. Хоркрук попытался присоединиться к нему, как и другие, только теперь вместо видений других хорекрейсов было только видение бесконечного, вечного небытия.

Гарри понял, что стоять над телами змеи Волдеморта и двух его Пожирателей Смерти не может быть самой умной, что он когда-либо делал.

Его глаза приземлились на Пожирателей Смерти; у них были палочки.

Гарри повернулся к человеку и протянул руку, хватая за палочки. Они не были похожи на его палочки, и, когда он держал их, они чувствовали себя больными и неправыми, но они были лучше, чем ничего.

Подойдя к карманам Пожирателя Смерти, Гарри с удовольствием обнаружил его зеркальный осколок. Видимо, были некоторые мародерства, хотя он сомневался, что Волдеморт хотел этого. Он не хотел бы, чтобы что-то выглядело неуместно, чтобы его план властвовать над всем правительством.

Он быстро поднялся на ноги и закрыл перед ним дверь.

"Сириус, — тихо сказал он в зеркало.

Только когда он заговорил, он понял, на что он похож. У него была кровь во рту, и он выглядел диким и едва ли человеком.

Он вибрировал в руке, и через мгновение лицо его крестного отца появилось в зеркале.

"Гарри, мой Бог! Где ты?"

"Я в министерстве, — тихо сказал Гарри. "Волдеморт привел сюда Пожирателей Смерти, чтобы переубедить экипаж скелетов здесь, и завтра он будет им владеть остальной частью правительства".

Сириус побледнел.

"Скажи Дамблдору, все сделано", — сказал Гарри. "Есть только еще один ужас, с которым нужно иметь дело, и тогда все будет кончено".

То, что он не сказал Сириусу, то, что он не сказал Гермионе или кому-то из них, был в том, что последний хоркрукс был в его голове.

Единственный способ, чтобы он вышел на свободу, состоял в том, чтобы он умер в последний раз.

"Принеси всех, — сказал Гарри. "Скажите министерству, что я здесь, если вам нужно. Это наш шанс вырезать голову змеи и закончить все".

Он оглянулся на труп Нагини, и он усмехнулся усмешкой.

"Я собираюсь сделать все возможное, чтобы убить как можно больше из них, — сказал Гарри. "Но вам нужно спешить, я не смогу многое сделать".

После того, как другие хоркруксы исчезли, возможно, что Гарри не смог вернуться, даже если его убил обычный Пожиратель Смерти. Может быть, Дамблдор ошибался, и он не считался финальным хорексом.

Его единственным преимуществом было то, что Волдеморт, несомненно, сказал своим людям, чтобы он был жив, чтобы Гарри не сбросил карты и не отменил все, что совершил.

Гарри боролся с этой битвой последние семь лет; теперь в заключительных отрезках он только хотел нанести столько же урона, сколько мог до конца.

Даже если он проиграл, он намеревался повредить Волдеморту, чтобы Дамблдор смог закончить работу. Все, что ему нужно было сделать, это начать кровотечение, и природа сделает все остальное. В тот момент, когда его Пожиратели Смерти узнали, что Волдеморт уже не бессмертен, по крайней мере некоторые из них начнут замышлять.

Он упал в конце, отравил или заколол во сне, как каждый другой деспот. Гарри просто должен был убедиться, что ему больно как можно больше, прежде чем он умер.

Глубоко вздохнув, Гарри медленно открыл дверь. Пришло время идти на войну.

армия

Разумным было бы не одеваться в одеяния Пожирателя Смерти; как обычные волшебники, было бы легче уловить сотрудников министерства, не подозревающих об этом. Однако армия Волан-де-Морта состояла из множества войск, многие из которых хорошо знали друг друга.

Возможно, одежда была там, чтобы убедиться, что они не нападают друг на друга или не защищают свою личность, если все пойдет не так, и чиновники министерства убегут.

Гарри начал убирать Пожирателя Смерти, который был ближе всего к нему, скользнул по голове и надел маску на его лицо. У халата был неприятный запах; по-видимому, запах смерти, но быстрое заклинание удалило это.

С масками на ваших слуг была глупая ошибка, касающаяся Гарри; это облегчило людям ускользнуть и сделать то, что он собирался сделать.

У Гарри было мало сомнений в том, что антинаучные сглазы были помещены над всем зданием; Пожиратели смерти не хотели, чтобы кто-то убегал и предупреждал всех. Входы, вероятно, будут также сильно защищены.

Он понятия не имел, сколько здесь Пожирателей Смерти; сколько бы это было сделано, чтобы перегружать экипаж скелета, доступный в министерстве через часы? Большинство сотрудников министерства были в основном служащими, и многие из них не использовали заклинания в течение многих лет.

Тем не менее, в здании было, по крайней мере, несколько авроров, и они поставили бы большую проблему. Гарри подозревал, что, по крайней мере, некоторые из них должны быть убиты, чтобы снести их, что создаст проблему для плана Волдеморта.

123 ... 7374757677 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх