Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Легенда о Слепых Богах


Опубликован:
05.07.2012 — 02.05.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Кому многое дано - с того много и спросится. Сокрушить равнодушного Бога, отвернувшегося от тех, кого он создал, сохранить целостность мира от надвигающей угрозы или спасти друга: казалось, выбор очевиден, но... Это история взлета и падения, сомнения и потерь, а также глубокой дружбы, когда-то связавшей Пленника с небес и Демона Цветов. Здесь Хаос и Порядок сплетаются в жестоком противостоянии. Судьба мира решается не только на поле битвы, но и в душах людей. И даже Боги иногда бывают бессильны.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Жду этого дня с нетерпением.

Мизар в недоумении взглянул на безмятежную улыбку Лантиса. Либо этот человек действительно уверен в том, что может все, либо он просто лжец.

— В таком случае, прошу прощения за внезапное вторжение, — в поклоне Мизар бросил еще один взгляд на дневник. И это тоже. Предмет залога не должен оставаться в таком сомнительном месте.

Часть 7

— Тсс... ай! Ну же, — Велька приподнялась на цыпочки, пытаясь дотянуться до нужной ей книжной полки. Но даже стоя на приставной лесенке, ей это было не под силу. Если бы здесь был Кальвин... если бы был, то он непременно помог ей. Велька ощутила, как на ее щеках расцвели красные пятна.

— Ой нет! О чем я думаю, мне нужно сейчас достать эту книгу и немедленно возвращаться во дворец. Я проспала, как я могла?!! Его Величество, король Сай, уже, наверное, потерял меня. Ну как можно быть такой безответственной? — расстроено произнесла она.

— Да, такой безответственной...

— Ой! — вот и все, что она смогла сказать, так, как последняя фраза принадлежала не ей. — Ай!!! — вскрикнула она, когда лесенка исчезла у нее из под ног, а рука, что держалась за книжную полку, внезапно нашла пустоту. Довольно неизящно она шлепнулась на пол, застонав и потирая свою спину. — Чт... что это было?

— Хахаха! Ну ты и неловкая, — послышался мальчишеский голос, который насмехался над ней. Голова Вельки завертелась из стороны в сторону, и тут...

С ужасом она увидела, как книжная полка, отчего-то потерявшая равновесие, медленно наклоняется и падает на нее. У девушки осталось время лишь, чтобы прикрыться руками, но... чьи-то руки подхватили ее и, вместе со спасителем, она откатилась в сторону. Глотая пыль и откашливаясь, расширившимися глазами она уставилась на разбросанные по полу книги. О Древо, хорошо, что еще дедушки не было в библиотеке. Если бы он увидел, что случилось с его книгами...

В этот момент она услышала.

— Растяпа, шуток не понимаешь?

Рассерженная и обескураженная словами, что были ей сказаны, Велька повернулась к... мальчишка?! И он смеет поучать ее? А...

— Аа! — она указала пальцем в его грудь. — Да кто ты вообще такой, и как пробрался сюда? Грязный оборванец! — закричала она.

— Оборванец? — мальчишка почесал голову, оглядев себя, — у меня между прочим имя есть. Меня зовут Тенио, и я живу здесь. А вот кто ты такая? Если соврешь, я могу запечатать тебя в той стене, — под изумленным взглядом Вельки часть стены в простенке стала прозрачной, и за ней стали видны холл второго этажа и лестница, — и ты останешься там внутри в качестве украшения... — зловеще произнес Тенио.

— Ммм, — сжав кулачки, Велька зарычала: — Да как ты смеешь! Как ты смеешь, грязный оборванец, как там тебя, меня не интересует, пробрался в библиотеку и теперь еще угрожаешь мне?! Что ее за фокусы, я сейчас же испепелю тебя на месте, а потом сдам тебя дедушке... нет, лучше Кальвину...

— Кальви... — недоуменно начал, было, Тенио, но Велька уже сложила пальцы особым образом, начав произносить заклинание:

— 'В поисках мудрости я ступаю по холодным лучам звезд, считая шаги. Да обрету я знания, что спят в волнах вечности'! — с торжеством выкрикнула она, наставив палец на ошеломленного Тенио и...

— И что это было? — произнес после долгой паузы мальчишка. — Чего ты хотела добиться, используя это заклинание на мне? Или... это большее на что ты способна! — его нахальная улыбка вновь вывела девушку из себя.

— Да как ты... как ты смеешь смеяться надо мной, я — секретарь Его Величества и от его имени я могу даже арестовать тебя.

— Да ну! Не врешь? Секретарь, да? — присвистнул Тенио, почесав за ухом, — не тянешь ты на секретаря. Да ты вообще хоть раз видела короля этой страны в лицо? Тебе бы еще в куклы играть.

— Ах ты, сейчас ты у меня получишь! — схватив первую попавшуюся под руку книгу, Велька запустила ею в наглого мальчишку. Но тот просто исчез перед одной из книжных полок и появился уже с другой стороны. А книга, отскочив от нее, больно врезалась в нос девушки. Это окончательно довело ее, и она просто расплакалась. — Дурак, дурак, это нечестно...

— Эй, эй, — неожиданно настроение Тенио изменилось, и он вздохнул, — ну ты даешь, совсем глаз нет? — подойдя, он скрестил руки на груди, разглядывая девушку свысока. — На вора ты не тянешь. Но знаешь, я бы не советовал тебе рассказывать такое в городе. Ну, о том, что ты секретарь Его Величества Астала.

— Это... еще... почему... отстань от меня... Я даже слушать тебя... не хочу, — всхлипывая, девушка начала собирать книги, пытаясь найти ту, что ей была нужна в самом начале. Этот мальчишка... сдать его городской страже, дождаться дедушку и сдать страже. Но у нее было так мало времени. Почему все это случилось именно сейчас? — Велька не могла понять, как ей вести себя в такой ситуации. Кто он вообще такой и почему ведет себя так, будто он здесь хозяин?

— Ну хорошо, — тяжело вздохнул Тенио. — Можешь играть в кого хочешь. К тому же ты девчонка, а девчонки слабые и драться с ними как-то неинтересно, — протянул Тенио. — Чуть что, сразу ревете. Но знаешь, что бы ты ни думала обо мне, я не стану сдавать тебя как воришку городской страже. Даже если ты пробралась в библиотеку, чтобы украсть книги. Хотя, -Тенио со значением поднял указательный палец, — я, как секретарь Его Величества Валентайна имею на это право.

— Что... что... ЧТО?! Да как ты посмел назвать себя?! Ты — грязная лягушка.

— Лягушка?! Да сама ты лягушка, — рассмеялся Тенио, — встав напротив нее. — Ну ты и бесишь. Не думал, что девчонки могут быть такие противные. После Твиккл никого противнее не видел. Но ты — еще хуже. Вот расскажу Его Величеству про тебя, он живот надорвет. Подумать только: Секретарь Его Величества! Да ты хотя бы читать-то умеешь?

— Да ты... ты... кто ты вообще такой?!

— Я — секретарь Его Величества Сая Валентайна, и живу здесь у старика Нельфа. А в его отсутствие я охраняю библиотеку от всяких с улицы, вроде тебя.

— Секретарь Его Величества... дедушка? Как же так... — девушка выглядела настолько растерянной и бледной, что Тенио подбежал к ней, чтобы поддержать.

— Эй, ты только не падай в обморок, что мне с тобой делать тогда?

— Не прикасайся ко мне! — Велька вмиг пришла в себя, рубанув по его руке своей ладонью. — Ты грязное дитя Хаоса, демон!

На миг на лице Тенио появилось жалкое выражение, вовсе не свойственное ему.

— Так ты все поняла? Хорошо. Верно, я как раз тот демон, которым тебя, наверное, пугали в детстве твои мать и отец. Наполовину человек. Я и обладаю пугающей тебя силой, и еще я умру к шестнадцати годам! — выкрикнул Тенио ей в лицо. Тяжело дыша, он глядел на Вельку, зажавшую рот руками.

— Прости. Я не хотела, — прошептала она, — я вовсе не это хотела сказать.

— Не это? Но твои глаза все говорят за тебя. Ты считаешь, что я грязный, что я нечистое создание, не человек. Использующий не магию, а силу Хаоса. Страшно, да?! — рука Тенио с силой сжала ее запястье.

— Пусти! Пусти, мне больно, пусти же! — закричала она. В этот миг он разжал руку, и она упала на пол, дрожа. — Прости, — вновь повторила Велька. — Я сказала это, не подумав о твоих чувствах. На самом деле я так не считаю. Я знаю, что существуют дети со странной силой, не использующие обычную нелинейную магию, какую используют все на Юге.

— О... — Тенио успокоился. — Ты тоже прости, я не должен был так поступать. В конце концов, это чистая правда. На самом деле я уже давно привык к такой реакции людей. И кроме моих друзей, сестрицы Охары и Йона, только братец Кальвин не испугался меня. Ведь он такой же, как и я.

— Кальвин? Тоже Дитя Хаоса?

— Ну, на самом деле я не уверен, но у него есть такая сила. Кстати, именно он привел меня сюда из Вальца. Йон послал меня помогать ему, чтобы я был связным звеном между ним и братцем Кальвином. Он сказал, что старик Нельф не будет против. Он и сам здесь живет, там в комнате на первом этаже. А, — Тенио как будто только что вспомнил о чем-то. — Ты упоминала слово 'дедушка', не говори мне, что ты...

— Да, — вытерев остатки слез и попытавшись придать своему лицу немного более дружелюбное выражение, Велька сказала: — Заведующий этой библиотекой — мой дедушка Нельф. Меня долго не было, я выполняла поручение Его Величества... — внезапно Велька зажала рот ладонью. — Его Величество... не может быть чтобы в мое отсутствие... — в ее голосе послышалась легкая паника.

— Эй, ну что еще? — Тенио выглядел отчаявшимся, не зная, как реагировать на внезапные смены настроения девушки. Она была примерно его возраста, но вела себя словно шестилетняя девчонка. Теперь он видел, что она совсем не похожа на Твиккл — мягче и более ранимая. Хотя и колючая снаружи, но слабая и незащищенная внутри. Странная.

— Неужели Его Величество уволил меня? Я плохо выполнила свою миссию в Риокии? — слезы дрожали в глазах Вельки. Тенио покачал головой.

— Понятия не имею, о чем речь, но если мы думаем об одном, то все просто, — ухмыльнулся он, как надеялся, успокаивающе. — Я только помогал братцу Кальвину и сестрице Гвен разобраться с работой, которая внезапно свалилась на них во дворце. Мне было не сложно, вот я и отвечал на письма и занимался бумажной работой у короля Астала.

— Так ты просто помогал? — всхлипывая, девушка попыталась улыбнуться, вытирая слезы. — Значит, я не уволена?

— Не думаю. Той работы, что видел на столе у короля, тебе хватит еще примерно на пару дней.

— Я так рада! — и прежде, чем Тенио успел оправиться, девушка бросилась и обняла его, — прости. Прости. Я не думала, что так получится и я не держу зла на тебя... А теперь... — Велька отстранилась. Приложив палец к губам, она жалобно посмотрела на него. Так, Гвен учила ее именно так, когда говорила о том, как воздействовать на мужчину, если хочешь от него чего-то добиться. — Не поможешь мне убрать здесь все?

— Э... ну... конечно, конечно, — Тенио скорчил гримасу, — ведь этот беспорядок получился и по моей вине тоже.

— Исключительно по твоей вине, — замечание, брошенное ему в спину заставило его напрячься. А потом... А, пусть ее, девчонка, одним словом. Ну не переломится же он, если приберется здесь все.

— Слушай, я так и не узнал твоего имени,— вспомнил он.

— Велька,— рассеянно бросила девушка. — Велька Эльмио.

Миг спустя за его спиной установилась оглушительная тишина. Оглянувшись, Тенио схватился за голову. Он нагнал девушку уже внизу у дверей.

— Ты куда это направляешься?!

— Не думаю, что должна давать тебе отчет. Я секретарь Его Величества, и должна приступить к работе немедленно.

— Эй, постой, не слишком ли ты серьезно воспринимаешь все это?

— Хочешь сказать, что все еще не веришь мне? Вот расскажу сестрице Гвен, она научит тебя, как обращаться с девушками. Кстати, где же она может быть, она всегда рядом с Кальвином... — задумчиво протянула Велька.

— Гвен? Думаю, она сейчас в своем доме и...

— Отлично, пойду, разыщу сестрицу Гвен, и скажу ей...

— Вот черт! — Тенио хлопнул себя по лбу. — Дурочка, а ну стой! — Велька уже успела открыть входную дверь и ступить одной ногой на улицу. Он вцепился в ее плечо.

— Пусти! — она попыталась вырваться.

— Нет, не пущу.

— Да пусти же, я зайду за сестрицей Гвен и мы пойдем во дворец. А потом вернусь с Кальвином и вечером устрою тебе урок хороших манер. Раз уже ты остановился в доме дедушки, хотя я против, так веди себя соответственно и охраняй его.

— Не пущу, никуда не пущу одну! Ты ничего не знаешь, туда тебе нельзя!!

— Совсем дурак что ли, люди смотрят! — девушка залилась гневным румянцем. — Из-за тебя я еще больше опоздаю.

— Ты не можешь пойти сейчас в дом Кларио, — выпалил, наконец, Тенио, зажмурившись.

— Это еще почему?— нахмурилась девушка.— Я уже была там дважды, и Гвен всегда приглашала меня. Как и ее брат, господин Лантис. Он очень вежливый молодой человек, не чета некоторым. Пусти!

— Не пущу, — Тенио тянул ее за руку. — Там опасно, ты глупая. Лезешь в то, чего не понимаешь. Братец Кальвин ушел и до сих пор не вернулся, и Гвен...

— Что ты сказал?— только тут Велька поняла, что с парнем что-то не так. Он действительно был напуган. — Что ты сказал про Кальвина и Гвен? А ну говори немедленно! — схватив его за руки, она хорошенько встряхнула его, хотя была на голову меньше мальчишки.

— Черт, братец Кальвин будет недоволен, — скривился Тенио. — Хорошо, так и быть, я расскажу тебе государственную тайну. Только обещай мне, что не пойдешь в дом Кларио одна, да и вообще одна, куда бы то ни было. — Тенио оглядел слишком людную в этот час улицу. И, заведя девушку обратно в библиотеку, прикрыл за собой дверь. — В городе творятся странные вещи, начали исчезать люди... Я тут проследил кое за чем, и заметил много странностей. И вместе с тем, сестрица Гвен пропала...

Часть 8

— Ваше Величество, — склонив голову, Мизар стоял перед королем.

— Докладывай, — разрешил Сай, собирая бумаги на столе. С минуту на минуту должен был начаться военный совет. На сей раз, провести его было решено в кабинете маркиза Салавея, что удивило Сая, так как об изменении протокола ему было доложено с помощью курьера от самого министра. Впрочем, ему и самому хотелось как можно скорее покинуть этот кабинет. Слишком многое в нем заставляло возвращаться к неосознанным мыслям о Кальвине.

— Я не смог найти Гвен Кларио.

Положив листы обратно, Сай в удивлении взглянул на своего советника.

— Не смог найти? — то, что этот человек не смог справиться чем-то подобным -это было почти так же невероятно, как если бы сам Сай решил отказаться от трона. — Что случилось, ты потерял форму? — спросил он у Фон Грассе.

— Мне очень жаль, но я не смог встретиться с ней. Ее брат...

— Лантис? — пальцы Сая сжались. — Что он сказал тебе? Ты был в поместье Кларио?

— Да, но герцог Кларио довольно ясно дал понять, что его младшая сестра не желает покидать поместье.

— Вот как...— прошептал Сай. 'Что происходит?', — думал он. 'Неужели все из-за действий, предпринимаемых Севером? Конечно, раз Лантис — один из Слепых Богов, вполне естественно, что он опасается последствий вторжения другой могущественной силы на Юг. И он решил охранять то, что внутри его сестры'.

— Ваше Величество, каковы будут ваши указания? — Мизар отвлек Сая от мыслей.

— Пока ничего, будешь сопровождать меня на совет. А после... — голос Сая сорвался.

— Вашему Величеству не стоит скрывать от меня свои намерения. Вы желаете отправиться за Кальвином Рейвеном?

Сай резко вскинул голову, пытаясь прочесть то, что знают эти темные глаза. Неосознанно он бросил взгляд на свои бумаги. Только опытному взгляду могло быть понятно, что это не просто сортировка документов. Он готовил их для того, чтобы передать дела Вельке при помощи Даны Торн. По правде говоря, он был неосторожен. Но легкая улыбка скользнула по губам Мизара.

— Одной из моих обязанностей, как вашего советника, является предугадывать ваши желания. Однако... этого я не могу вам позволить.

123 ... 7879808182 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх