Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Синдром Саванта | Червь, с большим количеством магии


Автор:
Жанр:
Опубликован:
13.02.2022 — 22.02.2022
Аннотация:
гуглоперевод, заморожено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Я тоже", — сказала Калипсо, слегка нахмурившись.

"Не называйте никому ничего", — пояснил я.

"Оскорбительно не делать этого", — сказала Калипсо, почти робко глядя в сторону. Она шаркала ногами. "Могу я хотя бы позвонить вам, сэр? Или как-нибудь еще? Просто скажите мне".

"Нет. Я не собираюсь подпитывать ваше коллективное заблуждение, что я заслуживаю уважения, потому что у меня сверхспособности. "

Краем поля зрения я заметил, что Сплетница бросил на меня какой-то настойчивый взгляд. Ее разум был открыт очень преднамеренно, как если бы она пыталась передать мне идеи, и я мог читать широкие штрихи. Казалось, что Падшие не отступят от этого, и они умрут на этом холме, если им придется.

"Просто зови меня Хекс".

"Но это слишком далеко", — сказала Калипсо.

Я прищурился, глядя на нее, но она категорически отказалась увядать под давлением моего сосредоточенного убийственного намерения. "Тогда Гексарх".

Конечно, это было полностью выдумано. Это было буквально мое имя накидки с тупым суффиксом, случайно прибитым к концу, но звучало оно официально и мрачно.

"Спасибо, мой Гексарх", — сказала Калипсо. На ее лице был намек на довольную улыбку.

"Просто Гексарх. Если вы назовете меня" своим "в любом контексте, меня вырвет". Я не собирался позволять им укреплять свой нездоровый психологический костыль — боготворить меня. Это должен был быть процесс медленных и обдуманных шагов, но если бы я был вынужден находиться в их присутствии, я, по крайней мере, собирался преуменьшить их публичное проявление благоговения.

Калипсо и ее товарищи по команде смотрели на меня, как будто застыли на своих местах. Я чувствовал от них некоторый страх и стыд.

Наконец она сказала: "О-о, мне так жаль, я не хотела тебя расстраивать. Пожалуйста, прости меня..."

Я посмотрела на Сплетница, приподняв бровь. Она не ответила устно, вместо этого пожала мне плечами, раскинув руки в стороны, как будто она понятия не имела, что, черт возьми, происходит.

Прежде чем я смог снова заговорить, я услышал шарканье рядом со мной.

Уивер громко застонала, схватившись за живот. После того, как прибыли Неформалы, я расположил ее так, чтобы черные мешки для мусора, лежащие сбоку, поддерживали ее позвоночник. Это было довольно отвратительное решение, но, по крайней мере, оно означало, что ее телу не приходилось излишне напрягаться. Мы должны были вызвать скорую помощь в подобной ситуации, но с разборкой плаща рядом с раненым, у нас было мало шансов сделать это без обнаружения.

"Боже..." — пробормотала она.

"Проснись, сонная голова", — проворковал я ей.

Голова Уивера медленно повернулась в нашу сторону.

Вернувшись к монотонности, я сказал: "Тебя ударили ножом двадцать восемь раз, и ты проспал полчаса. Тебе повезло, что мы с Сукой оказались в этом районе".

"Ух, почему ты разговариваешь с психами, которые сделали это со мной, вместо того, чтобы ... делать то с ними ?" Уивер с некоторым раздражением сумел унять вопрос.

"Ну, очевидно, они поклоняются мне как Пророку Левиафана, поэтому, если я хочу, чтобы они умерли, я просто прикажу им встать на колени и посмотреть вниз, а затем я взмахну рукой". Я обязательно сказал это вслух, чтобы Падшие могли услышать капающее презрение в моем, в остальном, бесчувственном ответе. "Вариант, которого у тебя не было, знаешь... патрулирование в одиночку. В доках. Суицидальный супергерой-подросток".

"Разверни ее", — предложил Регент, закинув скипетр на плечи, встал рядом со мной и ухмыльнулся. "Я думаю, что с этой стороны она уже средней степени редкости".

Калипсо заметно нахмурилась, но никак не отреагировала. Под ее маской Тейлор тоже нахмурилась, но по совершенно другим причинам.

"Она твоя подруга, Гексарх?" — спросила Калипсо, глядя в мою сторону.

"Моя сестра."

Это было не совсем так, но технически можно утверждать, что она действительно была моей приемной сестрой, и я выбрал точную формулировку, чтобы усилить значение шока. Большинство нижних, казалось, были удивлены наглостью моего признания.

Примерно секунду или две я наслаждался явным экзистенциальным ужасом в разуме Калипсо, по крайней мере, до тех пор, пока ее страх не превратился в неистовое чувство цели. Она вдохнула и выдохнула, дала себе какое-то мысленное обещание, а затем кивнула.

"Извини. Мы возьмем на себя любое наказание, которое ты пожелаешь", — сказала Калипсо глубоко раскаявшимся тоном, словно разделяя мою боль теперь, когда она могла понять ее источник.

В ее мыслях было врожденное понимание того, что я откажусь от чего-либо экстремального, и она чувствовала себя почти... как бы... неудовлетворенной этим? Была ли она мазохисткой? Этого откровения было достаточно, чтобы вызвать во мне внутреннюю дрожь. Если бы я не предлагал ей ничего мучительного, она бичевала себя позже — я мог сказать это с полной уверенностью.

"Требуется около трех месяцев, чтобы полностью оправиться от ножевой раны, а всего вы нанесли Уиверу двадцать восемь ударов ножом", — резюмировал я. О Калипсо так много говорили, как и о Уивере, и, похоже, в обоих случаях это сработало так, как хотелось; заставляя первых задуматься, а вторых почувствовать всплеск самонаправленного страха. "Итак, следующие семь лет вы будете служить Сплетница. Мне это кажется справедливым наказанием".

Подсайдеры за моей спиной зашипели.

Единственный человек, который этого не сделал, Регент, сказал: "Можно нам капнуть крови?"

"Если она захочет", — сказал я, глядя на Сплетница. Она смотрела на меня слегка расширившимися глазами. "Но вы уже знаете, как заключать такие пакты, так что я не собираюсь напрасно вмешиваться в это".

Красиво организованный. Я полностью стер с рук все проступки или вину и передал Лизе коробку с психологическими проблемами и психически оцепеневшими шизофрениками, и все это в виде нескольких коротких предложений. И люди говорили, что я плохо разговариваю с людьми!

"Мне не нужна улица с двусторонним движением от моей души к их душе. Это похоже на сценарий, который закончится тем, что я тоже буду поклоняться тебе", — сказал Сплетница. Она задумчиво посмотрела вниз, словно обдумывая варианты и понимая, что у нее их немного. "Есть ли какой-нибудь другой связывающий магический контракт, который ставит меня выше их? Что-то, что не будет иметь для меня разветвлений, но позволит мне контролировать или, по крайней мере, ограничивать их собственные действия?"

Все бывшие падшие несколько нервничали. Может быть, это была природа ее вопроса, а может быть, это был тон голоса, который она использовала; все слишком случайно.

Было несколько способов. Даже больше, чем несколько. Возможно, их были сотни, дюжина гипотез, которые я мог придумать в любой момент и которые могли создать свои собственные потенциальные варианты при достаточном исследовании. Однако лишь несколько из них стоили хотя бы умеренного внимания, и лишь некоторые из них оказались жизнеспособными в краткосрочной перспективе.

"Письменный прием", — предложил я. "Просто напишите контракт, заполните его своей маной, чтобы установить связь с документом, и пусть все его подпишут. Чернила достаточно хороши. Если кто-либо, подписавший контракт, добровольно попытается обойти или нарушить его условия, его сила ограничится их каким-то образом. Либо это может просто сделать такое действие невозможным за большую цену для вас самих, либо оно может ослепить их, заставить почувствовать боль и тому подобное. Вероятно, есть способ заставить его привлечь самих подписантов для власти, но я не знаю, как это сделать ".

"Я найду способ". Она кивнула с благодарностью, а также с раздражением из-за того, что теперь она спорит с этими дураками. "Я разберусь с этими тремя, не думаю, что с ними будут проблемы".

"Их больше", — сказал я, глядя на Калипсо. "Вы говорили об этом".

"Д-да, Гексарх", — подтвердила Калипсо. "Гиперссылка, Пауэр-аккорд и Маскарад".

Настоящие имена мысов, ничего себе, — Риджент почти задрожал от веселья. "Вы не называете себя, типа резких статей в Википедии о теологии и демонах".

"Она единственная, у кого есть значок. странное имя, — указал Мрак, указывая на Калипсо.

— Это мое настоящее имя. Я мутант, поэтому нет никакого реального смысла использовать фальшивый, как большинство из нас, — признала Калипсо. В ее голосе было немного стыда.

"Не поэтому ли Падшие выгнали тебя? Потому что у тебя странные волосы? Разве они не должны смотреть на это как на знак божественного благоволения?" Вопрос был задан из искреннего любопытства.

Самой очевидной мутацией Калипсо были ее белые волосы цвета альбиноса. У него было своего рода сверкающее свойство, как если бы оно было сделано из кристаллов, и оно вело себя так, как будто каждая нить была почти невесомой, и через нее активно дул ветер, заставляя ее летать в воздухе медленно, расслабленно. волны. С некоторых сторон он казался ореолом святой. Это было очень по-симургски.

"Не тогда, когда ты такой же, как я или он", — сказала Калипсо, указывая на Эхо рядом с ней.

"Я не понимаю, что с вами не так, — прямо сказал я.

Тот факт, что Echo был безликим, делал это очевидным, но я старался вести себя хорошо. Можно утверждать, что мутация Калипсо имеет скорее эстетический характер. Если бы Чужой бросил меня в стереотипный фэнтезийный мир вместо Земли Бет, я бы, вероятно, предположил, что Калипсо была какой-то феей или, может быть, даже ангелом.

"Мы слишком разные, и это недопустимо", — решительно объяснила Калипсо. "Вот почему наши родители и учителя отвергли нас. Однако это не умаляет нашей веры".

"Я отказалась выйти замуж, потому что мне нравятся девушки". Это был Event Horizon, который сказал это, как бы желая объяснить себя, учитывая, что недостатки ее товарищей по команде уже были очевидны. "Это причина, по которой меня выгнали".

"Power Chord и Masquerade изначально не были частью нашего шабаша", — продолжила Калипсо. "Однако они могли иметь отношение к нашей борьбе, и мы их преобразовали".

Это была опухоль рака, которая распространилась. О радость.

"Hyperlink — самая младшая из нас. Она младшая сестра Horizon. В ней не было ничего несовершенного, но она решила последовать за нами по собственному желанию".

Рядом со мной изменилась осанка и выражение лица Сплетница; она слегка приподняла подбородок, повернула голову набок и прищурилась. Внезапно и довольно театрально она перестала смотреть на бывших падших как на потенциальные угрозы и стороны, с которыми нужно торговаться, и начала смотреть на них, как на загадки Лондона 1880-х годов.

Это была довольно очевидная попытка получить от меня симпатии. Возможно, я был глуп, но мне приходилось регулярно иметь дело с Неформалами, и каким-то чудом я совсем недавно узнал, что, хотя мне следует быть более терпеливым и менее гневным, обычно никогда не было хорошей идеей принимать то, что люди говорят, в лицо. ценность; особенно в плане запросов.

"Прекрасная история со слезами на глазах", — похвалил я невозмутимым тоном — моим голосом по умолчанию. "Я верю в то, что вы говорите, но это не изменит моего мнения".

"Ты хочешь сказать мне, что Падший просто... отпустил тебя?" — спросила Уивер оттуда, где она была, прислонившись к стене переулка. Было ясно, что они ей не нравились даже больше, чем я.

"Они немного это нарисовали", — ответил Сплетница на скептицизм Уивера. "Вероятно, это должна была быть массовая казнь утром или что-то в этом роде, но вместо этого они организовали побег и сумели сделать это группой. Это объяснило бы их тесные связи друг с другом. Даже когда ваша собственная семья предает вас , трудно думать о них как о плохих людях, поэтому вы используете эвфемизмы, избегаете плохих слов, немного преуменьшаете значение зла. "

Калипсо замерла при ее объяснении, глядя на нее в полном шоке. Во взгляде не было ненависти — вместо этого она была простой, откровенной растерянностью, как будто она была оленем, стоящим на шоссе с приближающимся на максимальной скорости восемнадцатиколесным транспортным средством, и даже не знала, как реагировать, поэтому вместо этого она предпочла смотреть на нее.

Сплетница усмехнулся. "Ребята, вы облажались".

Калипсо было достаточно, чтобы немного поправиться.

"Ты ошибаешься", — просто настаивала она. Не было никакого отчаяния, которого я ожидал, только твердая сталь неповиновения. "Они бы не убили нас. Это должно было преподать нам урок".

"И все же, вместо этого вы убежали, как трусы. Как странно". Горизонт событий сжала кулак на древке, которой она владела. Ее сила немного изменилась, втягивая волосы Калипсо в ее направлении, как будто она намагничена. "Вместо того, чтобы столкнуться с наказанием, ты решил бежать. И это потому, что ты врешь прямо сейчас — мне и себе".

Калипсо тихо зарычала, затем фактически наступила ногой на землю. "Я не лгу!"

Но Сплетница продолжал, говоря поверх нее и подходя ближе к их группе, словно перекрывая им пути к побегу: "Вы точно знаете, что Падшие собирались с вами сделать. Вы не могли этого представить. Вы не могли этого вынести. Ты не мог не смириться с тем фактом, что ты былкак-то выключен ; что ты поступил неправильно и предал всю свою религию. "

Эхо обернулось в этот момент, схватившись руками за виски, а не за уши. Похоже, он тяжело дышал.

" Какое-то время это было плохо. Вы ходили с места на место в поисках новообращенных, возможно, спасли несколько человек и убили еще нескольких. Бессмысленный, медленный марш вперед в поисках решения. Потому что ты все еще верил. И вдруг в Броктон-Бей появляется этот молодой смышленый пророк. Кого-то, кто может освободить вас от греха прямо на глазах у вашей любящей семьи. Должен сказать, это довольно хороший план на бумаге. "

Все в переулке потеряли дар речи, включая меня.

Регент хлопнул в ладоши. "Я повторю слова Хекса, ведьма из высшей лиги".

"Клянусь тебе", — сказала Калипсо, оборачиваясь на меня, обходя Сплетница. Мрак поднял руку, тьма скатилась по земле. Все напряглись. "Клянусь, это неправда!"

Хотя это было. Я чувствовал ее ложь. Это было примерно так, как сказал Сплетница.

"Эй, подбородок", — сказала Сплетница, широко отступая, с ухмылкой на лице. "Не похоже, что ваш план провалился , не так ли? Вы нашли нас, и мы ищем сотрудников. Это как сказал Гексарх — поработайте несколько лет, а затем мы сможем заключить сделку, которая принесет пользу нам обоим". Ее улыбка на мгновение стала явно демонической.

"Сладкий Левиафан, она является ведьмой," бормотала Event Horizon.

Клерик 6.3

После непростой дискуссии с бывшим падшим на спине, но из-за моей настойчивости другого выхода не было, была достигнута нервная договоренность.

В конечном итоге было решено, что мы проведем еще одну встречу через несколько дней в частном месте недалеко от базы Койла, чтобы обсудить все на нейтральной территории. Это дало бы Сплетница немного времени на составление контракта, и у их стороны было бы достаточно времени, чтобы подумать над этим. Также это означало, что нам не нужно было бы сейчас расставаться, что звучало как чертовски ужасная идея.

123 ... 8889909192 ... 153154155
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх