Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Алая". книга первая: "Герой" главы 1-4


Опубликован:
01.07.2013 — 17.06.2018
Читателей:
3
Аннотация:
История человека, вернувшегося через двадцать лет после великой войны за чистую кровь. Мир, каким он его помнил, встал с ног на голову. Ему предстоит найти друзей, увидеть которых он мечтал все эти годы. Какой будет эта встреча, и что они скажут друг другу? (https://author.today/work/17064)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Какие общие дела могут быть у конунга и вана, — хохотнул кто-то из ряда стрелков.

— Он стал конунгом? — удивился Хэвард, пропустив мимо ушей выкрик из толпы.

— Конунг Седрик был убит полгода назад, — сказал Норман. — Предательски, во время переговоров с кланом "Красного креста".

— Если вы собираетесь мстить, я пойду с вами. Примите ли вы помощь свободного волка?

— Какой он волк? — выкрикнул все тот же солдат. — Вы на его собачью шкуру ванов посмотрите. Да для любого волка позор носить подобное.

Хэвард резко развернулся, пытаясь найти несдержанного керла. Его не интересовала причина, почему тот нарывался на драку. Еще после первой реплики Хэвард решил игнорировать его, но насмехаться над подарком Уле он не позволил бы и ярлу.

— Чей трусливый голос я только что слышал? — едва сдерживая гнев, сказал Хэвард. — А ну, трус, выйди и скажи мне это в лицо.

Задеть за живое сноу было делом не хитрым. Хэвард знал, по меньшей мере, пару десятков оскорблений, способных броситься на тебя с кулаками любого из них. Называть же трусом стрелка-керла, стоящего в первом ряду, отражая натиск противника, стояло на первом месте в этом списке. Тем более, когда рядом были его друзья.

Рослый сноу растолкал своих соратников и вышел вперед, скидывая тесный мундир. Хэвард так же скинул плащ, отдав его Уле. В предвкушении хорошей драки, ярл оживился и, взяв девушку под руку, отвел немного в сторону.

Керл без предисловий, первым пошел вперед, широко замахиваясь для удара. Хэвард в свою очередь широко шагнул ему навстречу, коротко ударяя по лицу справа. Под свист и крики зрителей, а посмотреть на драку собрались все, кто находился на верхней палубе, они обменялись быстрыми ударами и разошлись. За несколько секунд керл получил четыре крепких удара, в то время, как все его атаки до Хэварда так и не достали. Взревев от обиды, он вновь бросился вперед и еще минуту противники обменивались ударами с тем же результатом. В конце концов, воспользовавшись тем, что керл окончательно потерял ориентацию, Хэвард отвесил ему оплеуху сжатым кулаком, уложив с одного удара.

Кто-то из толпы поспешил несчастному керлу на помощь, переворачивая его на спину. Один глаз у него уже заплыл, а из сломанного носа стекала тягучая струйка крови.

— Крепкий оказался, — как ни в чем не бывало, сказал Хэвард ярлу. — Думал челюсть ему свернуть.

— Ловко ты его, — хохотнул ярл, не подавая виду, что Хэвард его заинтересовал. — Считай, что принят. Пойдешь ко мне в отряд, — он ухватил за плечо ближайшего керла. — Проводи девушку вниз.

— Я с Красоткой останусь, — сразу сказала Уле.

— Через час тут будет жарко. Если после боя что от твоей машины останется, заберешь, — он кивнул керлу и тот, невзирая на протесты девушки, потянул ее в сторону лестницы. — Ну а мы с тобой поднимемся на мостик, представлю тебя кое-кому.

Мостик на Ирлинге расположился на средней палубе. Чтобы управлять подобной громадиной требовалось не меньше четырех рулевых. Еще трое отвечали за тягу двигателей. Координировал движение корабля пожилой сноу, обучая этому делу одного из своих помощников. Обзор с мостика открывался только при опущенных щитах корабля. В боевом положении, приходилось полагаться только на смотровых.

Поднявшись на мостик, ярл направился в дальнюю его часть, к столу, за которым собралось трое. Невысокая женщина лет сорока из знатного рода и двое военных. Один, как и ярл, носил цвета тэн керла, второй, судя по черно-синему мундиру, занимал высокую должность на корабле.

— Смотрите, кого мы подобрали, — ярл Норман хлопнул по плечу Хэварда.

Все без исключения посмотрели на него с явным вопросом в глазах: — "зачем ты привел его на мостик". Ярл эти взгляды проигнорировал, а вот Хэвард отметил про себя, кто на корабле главный. Если во взглядах военных был вопрос, то женщина смотрела так, словно ярл привел непонятно кого к ней в дом.

— Свободного волка, — продолжил ярл. — Говорит, что лично знал Седрика. Мало того, тот задолжал ему и обещал принять как друга в своем доме.

— Дело прошлое, — сказал Хэвард под пристальными взглядами. — Сейчас это уже не важно.

— Как зовут тебя, волк? — спросила женщина. Голос у нее был сильный, уверенный.

— Хэвард. У меня личные счеты с Торфином, поэтому я просил ярла принять мою помощь.

— Тебе благоволит удача, Хэвард, — сказала женщина. — Я Сигвен. Вчера нам стал известен маршрут, по которому пройдет корабль Торфина. Мы вот-вот нагоним его. Ярл Норман, не ты ли обещал первым высадиться на его драккаре? Сподручнее это будет сделать с верхней палубы, а не с мостика.

"Суровая женщина", — подумал Хэвард, бросая взгляд на карту местности. Проходить через эти равнины ему раньше не доводилось. Судя по костяной фигурке Ирлинга, корабли продолжали двигаться строго на север к холмам. Неудачное место для перехвата корабля, особенно такого тяжелого, как драккар.

Словно подтверждая опасения Хэварда, один из помощников подбежал к столу, показывая в сторону просвета между щитами.

— Верхний пост только что передал, что видит одинокую тень на горизонте.

— А вот и добыча, — широко улыбнулся Норман. — Хэвард, пойдем, встретим его лично.

За время отсутствия ярла, на верхней палубе ничего существенно не изменилось. Разве что пилоты перехватчиков заняли места в машинах, готовые взлететь в любой момент.

— Ярл, — Хэвард кивнул в сторону перехватчиков. Четыре тяжелые машины вольготно разместились на палубе. — Сколько машин сейчас сопровождают Ирлинг?

— Нисколько. На таком расстоянии они станут отличной мишенью...

— Как? — удивился Хэвард. — Вы идете вслепую за тяжелым кораблем? Холмы, куда неспешно убегает Торфин, идеальное место для засады. Три-четыре гарпии, дождавшись пока вы минуете холмы и, зайдя со спины, расстреляют вас до того, как успеете перестроиться.

— Да откуда ему знать, что мы пройдем именно здесь. Мы с таким же успехом могли нагнать его в пятидесяти километрах западнее.

— Кто среди твоих пилотов достаточно отчаян, чтобы долететь до холмов, раскрыть засаду и вернуться обратно?

О засаде Норман даже не подумал. Как-то не верилось, что Торфин мог спланировать подобное. Хотя, именно от него это следовало ожидать.

— Дело говоришь, — согласился Норман. — Пилот у меня есть. Хорошо бы ты оказался не прав...

Разговор с пилотом у ярла получился коротким. Получив указания, он сразу завел машину и едва техники опустили одну из пластин щита, проворно вылетел с корабля.

Все смотровые площадки на верхней палубе располагались между корпусом и броней. Встроенные в листы брони с обратной стороны, их использовали, только когда корабль полностью закрывался щитами. Но, из-за ледяного ветра находиться на площадке дольше двадцати минут было невозможно.

Надев защитные маски, Хэвард и ярл Норман заняли одну из площадок, отправив дозорного в тепло. Тяжелый перехватчик почти добрался до ближайшего холма, прижимаясь к земле. Преодолев последний участок равнины, он резво взвился вверх, заложив крутой вираж. Внезапно, прямо из-под снега вынырнуло пять точно таких же машин, пускаясь за ним в погоню.

— Ах они... — брань ярла потонула в резком порыве ветра.

— Если сейчас развернуть корабли, у нас будет преимущество, — прокричал Хэвард.

Тем временем пилот ярла, сбросил скорость и начал заваливаться вниз, попутно срезав одного из нападающих. Шикарный маневр в исполнении тяжелого перехватчика. Хэвард бы остался, чтобы посмотреть, чем все закончится, но ярл потянул его к спуску.

Когда из-за ближайшего холма показался корпус гарпии, корабли под знаком черного медведя дали дружный залп. Под шквальным огнем он не вышел и до половины, развалившись на части. С десяток перехватчиков, вооруженных тяжелыми бомбами попытались прорваться к Ирлингу, но лишившись огневой поддержки, добраться до цели так и не смогли.

Капитан второй гарпии, выходившей из-за соседнего холма, поздно понял, что его участь будет точно такой же, как и первого корабля. Ирлинг, почти два раза больше гарпий, первым пошел в атаку, принимая на себя огонь противника. Когда он добрался до холмов, бой был окончен. Не смотря на то, что Торфин успел сбежать, три линейных корабля "Красного креста" стали отличной добычей.

Со своей стороны тин Ирлинг потерял лишь два перехватчика, а одна из гарпий получила незначительные повреждения. Самым результативным из перехватчиков стал именно тот пилот, который раскрыл засаду, сбив пять машин.

Едва бой закончился, как Уле тут же появилась на верхней палубе, проверяя, цела ли ее Красотка. Занятые ремонтом техники и керлы не обращали на нее никакого внимания. Открыв двигательный отсек, она пыталась оценить степень повреждения, едва не забравшись туда с головой.

— Можешь спокойно разбирать ее прямо на палубе, — сказал Хэвард. От неожиданности Уле подалась назад, приложившись головой о корпус. Рассмеявшись, он помог ей выбраться.

— Хэвард, — потирая шишку на голове, она недовольно стукнула его кулачком в плечо. — Испугал меня.

— Могла бы подождать, — он показал на механиков, печально разглядывающих один из перехватчиков. После боя он больше напоминал груду металлолома. Удивительно, что пилот смог доставить его на корабль. — Ближайшие пару дней они будут возиться со своими машинами, и разбирать гарпии "Красного креста". Я поговорю с ярлом, может он выделит тебе кого в помощь. В крайнем случае, скажи, что из запчастей понадобиться, я достану. Вот, я на камбуз наведался. Тут мясо и хлеб. Поешь, — он вручил ей два свертка.

— Эй, волк, — окликнул Хэварда молодой женский голос. Прямо к ним шла девушка, едва ли старше Уле. Короткая стрижка, белая куртка пилотов сноу, серьезный взгляд. — Это ты, что ль, разглядел засаду у холмов? Хотела сказать тебе...

Не договорив, она остановилась напротив и так пристально посмотрела на Хэварда, что он даже оглянулся. Прежде чем он сообразил, она прыгнула на него, пытаясь вцепиться в волосы. Он успел перехватить лишь одну руку, и немного отклониться назад. Острыми ноготками она расчертила ему щеку и едва не вырвала кок волос. Заломив ей руку, Хэвард развернул ее и оттолкнул. Девушка, едва не растянувшись на полу, хотела снова броситься на него, но между ними встала Уле, демонстративно выставив небольшой гаечный ключ. Несколько секунд они сверлили друг друга взглядом.

— Откуда она у тебя! — девушка выпрямилась, скрестив руки на груди. Уле она просто проигнорировала.

— Что у меня? — не понял Хэвард, касаясь глубоких царапин на щеке. — Бешеная.

— Заколка! Откуда у тебя заколка?

— На ярмарке купил, — отозвался Хэвард. — За десять марок.

Девушка вынула из внутреннего кармана куртки небольшой тряпичный кошелек и протянула вперед.

— Тут сорок марок. Я у тебя ее покупаю!

Глава 4

Глубокий снег — словно птичий пух. Стоит ступить на белую поверхность, как проваливаешься, утопая по пояс, а то и до самого подбородка. И никакие снегоступы не в силах удержать человека над ним. Такие участки старательно обходят, примечая по особым приметам, известным только жителям сурового севера.

Подцепив тросами поврежденную силовую установку Гарпии, Чайка с натугой подняла ее и медленно полетела в сторону Ирлинга. Ко второму транспортнику, зависшему неподалеку, группа стрелков крепила чудом уцелевшее крупнокалиберное орудие, откапывая его из снега. Чтобы быстрее закончить разбор сбитых кораблей, ярл подключил всех свободных людей, в том числе и линейных стрелков.

Видно, люди торопятся, спешат, пока ветер не занес снегом покатый корпус крейсера, едва возвышающегося над снежной равниной. Второй, упавший в каких-то паре сотен метров правее, спокойно лежит на боку, не думая погружаться в снег. С обратной стороны корабля, укрывшись от ветра, сгрудилась у двух костров бывшая команда. Человек сорок, может, немного больше. Ждут, глядя, как методично работают враги. В их взглядах читается напряжение, злость, отголоски отчаяния. Через несколько дней их спасут, подберут у остовов. И даже если не осудят открыто, они будут всегда помнить, что потеряли не просто корабли, а часть боевой мощи и независимости клана.

Холодный ветер, продувающий верхнюю площадку Ирлинга, заставляет людей двигаться, добавляя немного суматохи в работу. Хэвард поежился, ниже надвигая капюшон. Глядя на суетившихся у сбитых кораблей стрелков, ему вспомнилась картина из далекого прошлого.

— Четыре сотни марок! — громко сказала Сидда, умудрившись подкрасться к нему незамеченной.

После десятка неудачных попыток отнять заколку силой, она немного сбавила обороты. Последний раз, подкараулив на лестнице, она прыгнула ему на спину, но промахнулась и пролетела кубарем пару пролетов. Теперь ходила попятам, прихрамывая на правую ногу. Керлы, наблюдая за безрезультатными попытками, только смеялись. А вот Хэвард никак не мог понять, почему никто из них до сих пор не заступился за своего лучшего пилота. Может, все дело в ее несносном, язвительном характере. Даже ярл Норман старался избегать ее, так как их стычки постоянно заканчивались не в его пользу. Хэвард даже предложил ему выпороть девчонку, для профилактики.

Хэвард посмотрел на Сидду, вздохнул и направился в сторону спуска на нижние палубы.

— Все равно я от тебя не отстану, — сказала она. — Четыре сотни марок. Никто тебе за нее больше не даст.

— Я не собираюсь ее продавать, — спокойно сказал он. Сидда насупилась, стараясь поспевать за его широкими шагами. — Так и не скажешь, зачем она тебе? Дело твое.

Два уровня вниз и воздух становится теплее. Система охлаждения двигателей, работающих сейчас на малой мощности, без усилий отапливала почти весь корабль, за исключением нижних трюмов. Когда же они заработают в полную силу, машинному отделению придется подключить дополнительный контур охлаждения, выводя лишнее тепло за пределы корабля.

Спустившись на три уровня, Хэвард направился в сторону кухни. Техники в ангаре говорили, что по случаю разгрузки вражеских трюмов, сегодня подавали горячую мясную похлебку, и упускать такой шанс не стоило. В общем зале в любе время слишком шумно, поэтому Хэвард договорился с одним из работников камбуза, получая свою порцию непосредственно у него.

Забрав обед, он примостился на ящиках в одном из глухих коридоров. В эту часть корабля не заходили даже техники. Отличная возможность побыть одному, если бы не Сидда. Сверля его взглядом, она надеялась хотя бы испортить аппетит.

— Это мамина заколка, — тихо проворчала Сидда. — Не знаю, у кого ты ее купил, но для нее она как память.

Хэвард замер, немного не донеся ложку до рта.

— Кхм, — он отставил тарелку. — Как зовут твою маму?

— Фрейя. Ну, так что, продашь? — несмотря на то, что Сидда последнее время откладывала все свободные деньги, скопить ей удалось около ста монет. Еще три сотни обещала занять Сигурн. — Могу еще кольцо отдать, вот, — она вынула из кармана небольшое золотое колечко, демонстрируя Хэварду.

— Хм, — Хэвард снова взял тарелку, показывая на ящик рядом с собой. — Давай так, расскажешь о Фрейи, поменяю заколку на колечко.

123 ... 891011121314
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх