Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дорогой Темной, Нелюдимой. Часть 2. Лабиринты Нотр-Дама


Опубликован:
10.02.2013 — 26.10.2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 


* * *

Франческо Кавелли отправился повидать отца Гийома, который не скрывал своего самодовольства.

— Я получил реликвию, а демон исчез и больше не тревожит нас, — произнес он своим слащаво-вкрадчивым голосом. — Весьма рад, что вы пришли ко мне. Желаете исповедаться?

— Вы полагаете, я обезумел и готов рассказать вам о своей жизни? — насмешливо переспросил Кавелли. — У вас вещица, которая принадлежит моей семье...

Гийом вздрогнул.


— Вы не ослышались, я знаю, у вас вторая часть талисмана — это реликвия, которая принадлежит моей фамилии! Требую, чтобы вы немедленно вернули мне сей предмет! — произнес Франческо не скрывая своего возмущения. — Мне наплевать на демонов, которые мерещатся вам на каждом углу, верните мне мою драгоценность!

На мгновение лицо инквизитора исказила злая гримаса, неужели так просто он потеряет вторую часть амулета вселенной? Но он быстро совладал с собой.

— Прошу дать мне время, — произнес он хладнокровно. — Я должен разгадать тайну амулета, чтобы защитить мир от демонов.

— Время? — передразнил Кавелли. — Я хочу получить семейную реликвию немедленно! Меня не беспокоят ваши безумные идеи! В обмен могу предложить вам новомодные порошки, пару ложек перед сном и бредни о нечисти во плоти перестанут вас беспокоить.

— Вы мешаете работе святой инквизиции!

— Не забывайте, у меня документ, подписанный самим Папой Римским. Подумайте, раз я получил от Его Святейшества позволение "делать, что мне угодно", у меня достаточно возможностей, чтобы вас обвинили в воровстве и с позором отправили отмаливать грехи в отдаленный монастырь на Востоке.

Сохраняя спокойствие, отец Гийом опустил руку в бархатный мешочек, который висел у него на поясе. Он достал фрагмент амулета, принадлежавший Кавелли.

Франческо молча забрал семейную драгоценность.

У выхода из собора Кавелли столкнулся с Флер де Лис.

— Ловко вы забрали свой амулет, — с завистью произнесла она.

— Понимаю, вам придется сложнее, учитывая, что вторая часть талисмана вам не принадлежит, — иронично ответил Франческо.

— Ваши насмешки неуместны, — молодая дама обиженно надула губки. — Если вы получите вторую часть амулета, перед вами откроются безграничные возможности...

Она прервала речь, видя как собеседник демонстративно закатил глаза к небу и скорчил гримасу.

— Предлагаете мне ограбить Гийома? Тогда меня обвинят в воровстве, кстати, обвинители будут правы, — заметил Кавелли.

— Вы струсили?

— Ах, моя милая Флер, я не поддаюсь на насмешки "струсил" с детских лет, когда лазил воровать яблоки в соседский сад. Прошу вас, будьте благоразумны, из-за странных фантазий вы подвергаете себя опасности.

— Прошу вас, достаньте амулет! — взмолилась дама.

— Мне зарезать Гийома? — усмехнулся Кавелли. — Где ваше благоразумие?

Он осторожно взял даму за руку, увлекая за собой. Слуга Флер, сопровождавший госпожу, последовал за ними. Флер рассерженно отмахнулась от Кавелли и направилась назад к Нотр-Даму. Фраческо, замешкавшись, решил следовать за нею, но на некотором расстоянии, чтоб дама его не заметила.

Оказавшись под темными сводами, Франческо потерял из виду Флер де Лис. Он старался двигаться бесшумно. Вдруг он увидел фигуру отца Гийома, который неспешно следовал вдоль скамеек. Синьор наблюдал за ним... Вдруг у него промелькнула опасная мысль...


* * *

Кавелли вдруг почувствовал неладное. Рука потянулась к кинжалу. Неужто злодей готов совершить святотатство — напасть в храме? Пожив в Риме, Франческо уже ничему не удивлялся. Знал он историю, как одного прихожанина закололи во время исповеди.

Он замер, вслушиваясь в тишину. Его охватило беспокойство за Флер, он не слышал звука шагов дамы и не видел ее. Мгновение — он услышал свистящий звук, Кавелли пригнулся — над ним пролетел кинжал. Он быстро обернулся. В этот момент, кто-то нанес удар, но Кавелли, поднявшись на одно колено, парировал клинок врага своим кинжалом. Франческо взглянул в размытое лицо противника — на него напал слуга Тени. Враг явно не ожидал отпора, магический противник полагал, что сильнее Франческо, не наделенного мистическими знаниями. Однако Кавелли стремительно перешел в атаку, враг увернувшись, нанес неожиданный удар, но оружие врага уперлось в фамильный амулет, который Франческо спрятал под одеждой. В этот момент мимо просвистел кинжал, Кавелли снова увернулся. Времени прошло много, слуга Тени начал слабеть, его черты лица стали проявляться, он бросился к выходу. Франческо повернулся в сторону, откуда был брошен второй кинжал и замер. На него испуганно смотрела Флер де Лис.

— Прекрасно, вы хотели меня прикончить? — спросил Кавелли, не шутя. — Решились забрать и мой амулет?

— Нет-нет, я целилась в вашего противника, — пробормотала она.

— Хотелось бы верить...

— А мне хотелось бы верить вам, — произнесла Флер мрачно.

— Простите?

— Отец Гийом мертв... Я нашла его с перезаным горлом...

Они с недоверием смотрели друг на друга.

Франческо схватил даму за руку и повлек к выходу.

— Не готов сейчас объясняться с властями!

— Почему? — бормотала Флёр. — Почему вы сбегаете если вы невиновны?

— Опасаюсь за вас. Возможно, вы зарезали священника и забрали вторую часть талисмана, потом хотели убить меня, чтобы и мой амулет прибрать к рукам, а сейчас просто морочите мне голову? — перебил Кавелли.

— Вы безумец! — ахнула Флер. — Или это вы морочите мне голову? Вы тоже могли убить отца Гийома, пробравшись в темноте собора. Я не сразу подошла к нему, замешкалась пока искала его. У вас было время опередить меня...

Кавелли выдохнул.

— Понимаю, каждый из нас имеет все основания подозревать другого. Но я не пытался вас убить, а вы метнули в меня кинжал.

— Я не в вас целилась, а в вашего противника. Прошу простить мою неловкость... Я приложила все свои мистические усилия, но магия Тени поменяла направления кинжала.

— Прошу вас, я устал слушать магические глупости. Вы просто промахнулись...

— Думайте, как угодно.

Флер развернулась, и направилась прочь. Кавелли последовал за ней поодаль, опасаясь за жизнь милой дамы. Он подозревал Флер в преступлении, но уверенности не было. Если молодая дама попадет в беду из-за его гордыни, он себе этого не простит.

В этот вечер Флер де Лис попросила у матушки позволения погостить в доме дорогой Изабеллы. Матушка позволила, и попросила быть полюбезнее с синьором Франческо — хороший жених. Иногда следует умерить свой строптивый нрав.


* * *

Вечером, когда Франческо, спустившись к ужину, и увидел Флер де Лис за столом, он воскликнул:

— О! Вы прибыли, чтобы зарезать меня ночью!

— Это я рискую быть зарезанной, — поморщилась молодая дама.

— Отравите друг друга прямо сейчас, дабы мы с Изабеллой могли поужинать спокойно, — произнес Вербинио, демонстративно закрывая уши.

— Вы уже знаете, что случилось? — спросил Франческо.

Бенедикт Вербинио кивнул.

— Готов выслушать историю каждого из вас, — произнес он, — но только после ужина. Понимаю ваши переживания, но очень прошу хотя бы на время унять эмоции.

Изабелла, как хозяйка дома, поддержала просьбу Вербинио. Она порадовалась, что Паолина легла спать пораньше и не слышит ссоры Франческо и Флер.

Ужин прошел в молчании. Кавелли с трудом сдерживал себя от мрачных шуток, дабы позлить милую даму. Изабелла, хорошо знавшая своего кузена, всякий раз догадывалась о его намерениях и качала головой, глядя в глаза Франческо. Он демонстративно вздыхал, но молчал.

После ужина все переместились в просторную гостиную. Вербинио внимательно выслушал рассказ каждого, прося не перебивать друг друга. Флер и Франческо с трудом выполнили его просьбу.

— Можно поинтересоваться, зачем вы приехали к Изабелле погостить, раз подозреваете меня в убийстве? — поинтересовался Кавелли у Флер. — Возникает подозрение, что вы ходите украсть у меня талисман...

Молодая дама возмущенно поднялась с кресла и молча вышла из комнаты.


— Ваши опасения не лишены основания, — заметил Вербинио. — Но вы тоже под подозрением, увы, мой друг... Ваш горячий нрав... и...

— О Боже, я не убивал этого болвана инквизитора, — поморщился Франческо. — Свой талисман я забрал легко, пригрозив законом. Эта наша фамильная реликвия, Гийом испугался скандала!

— Мне известно, что вторая часть талисмана тоже пропала, — напомнил Бенедикт.

— Неужели ты считаешь меня убийцей?

Кавелли хотел ответить шуткой, но ничего интересного придумать у него не получалось. Он подозревал Флер, сам был под подозрением, и за ним охотится безумец злодей.

— Уверенности нет, но подозрений я отбросить не могу, — заметил Вербинио.

— На меня напал слуга тени, — напомнил он.

— Возможно, он решил, что у тебя обе части талисмана, — предположил Вербинио. — Вы в опасности, мой друг... Если, конечно, ты не союзник тени и не разыграл представление с поединком перед испуганной Флер де Лис... А возможно, твоя дама призвала слугу тени...

Франческо вздохнул. Самое печальное было, что его товарищ был прав.

— Ох, твои рассуждения, мой друг, меня утомляют. Пока ты не предъявил мне обвинения, я пойду спать, чего и вам желаю.

Он демонстративно подмигнул Изабелле, которая покраснела.


* * *

Вечером Паолина легла пораньше, ожидая, что призрачный друг снова придет к ней. Предчувствия не обманули синьорину, Доминик предстал перед ней в облике воина Анубиса.


— Мне пора в путь, но я хочу предупредить вас. Обе части талисмана сейчас в доме Изабеллы.

Он взмахом руки распахнул дверь комнаты, увлекая Паолину следовать за ним. Синьорина не мешкая направилась за провожатым. Они прошли по коридору и остановились у комнаты, в которой расположилась Флер де Лис. Доминик снова приложил усилия, ключ в дверном замке резко повернулся и упал на пол, дверь приоткрылась. Испуганная Паолина увидела Флер, сидевшую на полу. Перед ней лежала вторая часть амулета. Дама вздрогнула на звук открывшейся двери. Заметив ключ, "выпавший" из замочной скважины она усмехнулась.

— Браво, воин Анубиса или как вас там называть, — произнесла она, — заходите в гости, милости прошу...

Флер поднялась на ноги, не выпуская амулет из рук. Она подошла к двери, но никого на пороге не было. Молодая ведьма огляделась по сторонам...

Воин Анубиса укрыл Паолину своим плащом, и отвел прочь от комнаты. Он не отвечал на расспросы синьорины, и так позволил себе воспользоваться в мире живых знаниями, полученными благодаря призрачному миру. Доминику хотелось рассказать все, что ему известно, но он почувствовал, как неведомая сила увлекает его за собой на дорогу Дуата — как древние египтяне называли загробный мир...

Паолина очнулась в своей комнате, она была уверена, что ей ничего не приснилось. Синьорина вышла в коридор и направилась к Флер, которую увидела стоящей в коридоре с амулетом в руках. Молодая ведьма испугано смотрела на Паолину, за спиной которой возникли тени...

Продолжение следует...

123 ... 8910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх