Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Технология жизни


Жанр:
Опубликован:
23.11.2015 — 23.11.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Первый курс
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Четыре балла Гриффиндору. Я понимаю, что многие из вас и не думали до этого разбираться в растениях, но на экзаменах пощады не ждите. В конце урока положите домашнее на тот табурет...

После Гербологии была Трансфигурация. Профессор Макгонагалл продиктовала несколько очень непонятных и запутанных предложений, которые предстояло выучить наизусть. Затем она дала каждому по спичке и сказала, что они должны превратить эти спички в иголки.

— Помните — вам понадобится вся концентрация, которой вы обладаете, чтобы трансфигурировать спичку.

Спичка у Гарри удлинилась и завилась в замысловатый узел. Такое оригинальное исполнение не могло не заинтересовать преподавателя.

— Мистер Поттер, что я говорила о концентрации? Пробуйте еще.

Перед Гарри появилась новая спичка. Ее ожидала не лучшая участь — она распухла и посеребрилась, напоминая скульптуру сумасшедшего мастера.

— Мистер Поттер, вот вам коробок спичек, — спокойно сказала она. — Думаю, к концу урока получится. То, что спичка изменилась, говорит о правильном произношении заклинания, но о плохой концентрации... Я вам уже могу дать три балла, но если сделаете лучше, то прибавлю еще пять.

Гарри кивнул. Профессору было не понять — она не чувствовала движение целой планеты и не пробовала при этом сконцентрироваться на малюсенькой спичке. Но он упорно продолжал превращать спички в иголки. К концу урока Гарри все же заработал пять балов в целом — иголка получилась, но более... глобальная. Она была на половину стола и выглядела как настоящий серебренный кол, но с ушком. Остальные были аккуратно положены в центр парты и взрывали мозг окружающим.

Вечером в библиотеке дети снова встретили Гермиону и, смеясь, рассказали о проблеме Гарри.

— Не могу поверить! И что она сказала? — Гермиона вертела в руках спиральную иголку, которую ей принесли как в подтверждение.

— Что моя концентрация витает где-то далеко и этой иглой не смогут шить даже великаны...

— Гарри... — хотела дать совет Гермиона.

— Я был полностью сконцентрирован!

— Ладно... я не буду, — примирительно вскинула руки девочка, но Мерлин был свидетелем того, как она хотела высказаться.

— Благодарю, — буркнул Гарри.

— Но свои ошибки нужно признавать, — не удержалась гриффиндорка.

— О, я их признаю.

Гарри тихо закрыл книги, свернул пергаменты и, ничего не сказав, вышел из библиотеки, провожаемый взглядами всех первокурсников Рейвенкло и одной пышноволосой гриффиндорки. Это был первый раз, когда они прощались на такой ноте.

В пятницу снова была Травология, на которой профессор Спраут похвалила Рейвенкло за превосходные работы, и их факультетские часы пополнились на восемьдесят сапфиров. Слизеринцы смотрели на синий факультет с завистью — у них было только два превосходно — у Дафны Гринграсс и Блейза Забини.

На последний урок все первокурсники готовились, как на войну. Воевать им нужно было не с троллями, а со сном, который неумолимо окутывал всех на уроках профессора Бинса. Гарри попросил Харпер наложить на него длительное заклинание будильника — первый поход в Хогсмит для старшекурсников был только в субботу, и перья еще не были куплены.

— Удачи вам! — крикнула она вслед.

— И пусть Моргана нам поможет! — пафосно изрек Энтони.

Профессор Бинс начал свою интересную лекцию, но портилась она его заунывным, нудным голосом. Моргана не помогла — за пять минут до окончания урока слиплись глаза у последнего бастиона знаний — Гермионы Грейнджер.

— Я не выдержал и заснул на двадцатой минуте... — сокрушался Майкл, когда просматривал конспекты Гермионы.

— Я не выдержал и сорока минут — заклинание будильника развеялось. Нам точно нужно его выучить — тогда мы сможем накладывать его самостоятельно, — мыслил вслух Гарри. Разговоры между ним и Гермионой пока были сведены к минимуму и были холоднее арктических льдов, причем со стороны Гарри. Девочка недоумевала, как и остальные дети.

— И так как его накладывать на человека должен другой, то я молю, чтобы это был не Гарри, — внес свою лепту Терри.

— Наоборот, его заклинания будут сильнее, — наставительно сказала Мэнди. Все понимали, что в гигантскую иглу было вкачано много магии.

— А если оно будет сбоить? Не хочу слышать вой той ненормальной больше нужного, — Майкла передернуло.

К их компании подошла светловолосая старшекурсница в слизеринской мантии.

— Гарри Поттер. Тебя вызывает Директор. Пошли за мной.

— А почему? — поинтересовалась Падма, но девушка проигнорировала назойливую малышню.

Кабинет директора был удивительный. В комнате находилось столько жужжащих артефактов, что Гарри даже не знал на какой обращать внимание первым.

— Здравствуй, Гарри, я позвал тебя сюда по очень важному делу. Лимонную дольку? — вдруг предложил волшебник.

— Спасибо, профессор, но Вы что-то говорили о важном деле?

— Да, Гарри, — вздохнул старый маг. — Но для этого нам нужно пройти в другую комнату.

Комната была небольшая, но тоже завалена тысячами мелочей. В центре, на вычурном постаменте лежала Распределяющая шляпа. Она беззвучно открывала и закрывала рот. Зрелище было ужасным.

— Она до сих пор кричит "Слизерин", — грустно начал Дамблдор. — Мы много чего пытались сделать, но... Она попросила поговорить с тобой, — волшебник легко похлопал Гарри по плечу и подтолкнул к постаменту, одновременно снимая заклинание со шляпы. Как только артефакт пробормотал первое "Слизерин!", маг удалился. Дверь за ним тихо закрылась.

— Здравствуй, — неуверенно начал Гарри. Он вообще не знал как начать разговор со шляпой.

— О, неужели я дождалась твоего прихода! — проскрипел древний артефакт. — Как же долго я ждала... Сюда приходили многие волшебники и водили надо мной палочками... Как же они раздражали! Знаешь, то, что я испытала, было удивительно! Чувствовать определенные точки времени, даже те, что не скоро произойдут... Знаешь, ты мне задал работёнки... Берегись своего четвертого курса.

— Нет, нет, нет! Ты не будешь мне говорить мое будущее! — запаниковал Гарри.

— Как хочешь. Думаю, я умираю. Я чаще стопорюсь на многих вопросах, а о том моменте, когда я залезла в твою голову, даже не хочу вспоминать. Правду говорит пословица: меньше знаешь — крепче спишь, — все ворчала шляпа.

— Умираешь? — в шоке переспросил Гарри. — Я не хотел бы этого!

— Ну, знаешь ли... Это процесс долгий и от тебя не зависящий, — нагло заметила собеседница.

— Нет, если уж я сказал, что ты не умрешь — так и будет! Твоя память стопорится из-за того, что ты хранишь очень много информации. Какие на тебе пробовали заклинания?

— Думаешь, я знаю?

Гарри бросился к двери и быстро ее открыл. Дамблдор сидел за столом и аккуратно что-то записывал на свитке.

— Директор Дамблдор, есть такие заклинания, которые стирают или блокируют память у вещей, наделенных разумом? — выпалил Гарри.

Дамблдор был очень ошарашен.

— Да, но зачем они тебе, Гарри?

Старик уже подумывал о том, что это юное дитя стает похожим на его ученика Тома, когда...

— Скажу прямо: у нее информационный шок.

Дамблдор вопросительно посмотрел на мальчика.

— Просто поверьте, — взмолился он.

Альбус подошел к шляпе и посмотрел на нее очень внимательно. Потом перевел взгляд на Гарри, который переминался с ноги на ногу.

— Благодарю тебя, мой спаситель! Я сначала не верила в твои слова, но теперь вижу — ты обещаешь только то, что можешь сделать, — неожиданно сказал артефакт.

— Что ж, это будет на вашей совести, молодой человек, — и уже к шляпе. — Прости, дорогая. Обливейт! Ты забудешь, как распределяла Гарри Поттера, но будешь помнить, что отправила его на факультет Рейвенкло.

Дыры, служившие шляпе вместо глаз и рта разгладились, но вскоре появились опять...

— Почему я здесь, Альбус? Поставь меня на мое любимое место — этот постамент слишком неудобный!

— О, конечно! Все, что угодно! Только не ворчи, прошу тебя... А Рейвенкло пятьдесят баллов за сообразительность. Гарри, профессор Флитвик ждет тебя у входа в директорскую башню.

Когда Гарри увидел декана, то тот улыбнулся и сказал:

— Вижу по баллам — вы справились с задачей. Шляпа сама просила о вашей встрече.

— Она хотела со мной попрощаться, но я ее удивил. — улыбнулся Гарри.

В воскресенье на завтраке прилетела Хедвиг и бурая сова Дадли.

— Хаббл! — радостно воскликнул Гарри.

Некоторые обернулись, услышав в этом магическом ворохе истинно маггловское слово.

Бурая сова несла довольно вместительную коробку, которую Дурсли привязали к специальному креплению. Она была обернута в кремового цвета подарочную бумагу. Гарри быстро скормил сове бекон и отвязал большую посылку. Раскрыв обертку и открыв коробку, он увидел несколько тетрадей, исписанных почерком Дадли, кучу домашних сладостей тети и небольшой конверт.

"Привет, кузен!

Еще не забыл нас? Так мы напомним! В коробке тетради по дисциплинам, которые я учу. Дальше буду присылать листики. Вложишь их в тетрадки. Мама передала выпечку. Хотела больше, но я пожалел Хаббла — он и эту еле поднял. Ты бы видел, как удивились мои одноклассники, когда узнали, что у меня есть сова! А один второклассник подозрительно на меня смотрит...

А еще я узнал что такое ЮНИТ, но об этом поговорим дома.

Как ты там? На какой факультет попал? Ставлю на мою любимую ручку — точно Рейвенкло. С кем подружился? Там так интересно, как ты и предполагал?

Тебе привет от папы и мамы. Они тебя ждут на Рождественские каникулы.

Только отвечай быстрее.

Дадли.

В письме к кузену, Гарри попросил его рассказать о странном мальчике и поделился своими наблюдениями. Еще дома они договорились, что после прочтения, Ди будет или сжигать письма или отправлять домой — Гарри не хотел подставлять своих родных из-за Статута Секретности. В понедельник пришло ответное письмо, но Дадли лишь сказал, что сможет поговорить об этом дома.

Во вторник Лайзе прислали самопишущее перо. Та несказанно обрадовалась, но на Зельеварении использовать побоялась, ссылаясь на то, что тогда грозные очи декана Слизерина она будет видеть в кошмарах. Зато уже в среду она заметила неладное:

— Странно, очень странно, — Лайза нахмурившись разбирала свои записи по ЗоТИ.

— Что именно? — поинтересовался Энтони.

— Самопишущее перо. Я же его специально заказывала, чтобы записывать лекции профессора Квиррела. Заикание им не должно быть помехой. Но посмотрите на конспект лекций!

Лайза возмущенно положила листки с записанной лекцией на стол. Это привлекло внимание даже некоторых старшекурсников. Все склонились над кипой пергаментов, перебирая листки, в надежде понять хоть что-то из хаоса дефисов и букв.

— Действительно странно. Я поговорю со своей тетей — она работает над изготовлением самопишущих перьев, — сказала Мораг после минутного молчания.

Она вежливо попросила самопишущее перо Лайзы и убежала писать своей тете. На следующий день Мораг взволновано подсела к друзьям, поведав, что каждое перо проходит тестирование. За вечер ее тетя специально проверила перо еще раз и уверенно заявила, что заикание симулируют.

Впрочем, не только ученики Рейвенкло были взволнованны. Близнецы Уизли тоже ходили по школе немного ошарашенные. Они то и дело порывались поговорить с Гарри, но почему-то бросали дело на полпути. Галлифреец чаще стал их замечать в библиотеке и по заинтересованному взгляду мисс Пинс он понимал, что дело не в учебе.

Гарри несколько раз общался с Роном в попытке выведать что задумали близнецы, но лишь узнал о травме Невилла на полетах.

Невилл был рад посетителям. Хоть первокурсники и не обижали друг друга, но это не помогло им сдружится. Невилла навещала чаще всего лишь Гермиона.

Однажды Падма пригласила Гарри пройтись к Гриффиндорской гостиной. На правах сестры Парвати, ее пропускали в святая святых львиного факультета. Было весело. Гостиная Гриффиндора ему понравилась — галлифрейцы тоже любили красный, желтый и оранжевый. Для них он был как для землян — синий, голубой и зеленый. Было понятно почему мама выбрала именно этот факультет. Ей он, наверное напоминал о доме.

Внезапно, Гарри пришла в голову идея. Несколько дней подряд после занятий он куда-то исчезал и приходил в гостиную очень мокрый. К тому же от него странно пахло, что вызывало легкое удивление каждого ученика Рейвенкло. Часть с нетерпением ждала объяснений, строя всевозможные догадки. На восьмой день Гарри заявился сухой и счастливый.

— Я побывал в гостиной Хаффлпафф! И там довольно уютно! — поделился он впечатлениями со всем факультетом.

— Я уже думал, что ты пошел заводить знакомства в Черном озере, — нервно хохотнул Хиллиард.

— О, я об этом даже и не думал, но идея просто прекрасная! — Гарри уже порывался уйти к озеру, но его остановили, схватив за капюшон мантии.

— Нет уж Поттер, потерпи пока я не окончу Школу! — строго произнесла Пенелопа.

— Ты угадал их пароль? — заинтересованно спросила сидящая неподалеку Харпер.

— Нет, они надо мною сжалились. Я перепробовал почти все мелодии, но вообще не подумал, что нужно стучать в разные бочки. С их паролем голову сломаешь!

Гарри пустился в описание последних дней и всех попыток. Он весело рассказывал где прятался и как его искали. Не обошел вниманием кухню и домовых эльфов. Рассказ вышел насыщенным.

— И тебя не отругали? — прозвучал закономерный вопрос.

— Нет! Я со всеми подружился! — глупо было ожидать чего-то другого от Гарри Поттера.

Галлифреец говорил правду. Уже на следующий день за завтраком его утянули за стол Хаффлпаффа, что было впервые, наверное, за сотню лет. Обедал он вообще за столом Гриффиндора, а на ужин его все же утянули назад ревнивые рейвенкловцы. Странный, веселый, немного чудаковатый — Гарри Поттер притягивал к себе людей словно магнитом.

Это вызывало недовольство только одного факультета, что было поправимо.


* * *

— Истинный Слизеринец! — восхищенно заявил мальчик тупиковой стене, расположенный в подземельях и уверенно шагнул в образовавшуюся арку.

— Привет всем! Какой же у вас банальный пароль — угадал с первого раза!

Все присутствующие ошарашенно уставились на первокурсника в мантии синих цветов.

— Поттер? Как ты узнал сюда дорогу? И вообще, что ты тут делаешь? — выразил всеобщую мысль Малфой.

— Секрет! Но о местонахождении входа я не разболтаю! Что на счет последнего — я просто решил сходить в гости, — весело продолжил галлифреец.

С кресла встал черноволосый мальчик и гаденько улыбнулся.

— Не боишься, Поттер? — Теодор Нотт почему-то сразу невзлюбил героя.

— Зачем? Мне просто интересно, какая у вас гостиная. Тут, кстати, очень холодно. Как вы не мерзнете? — Гарри обратился к светловолосой первокурснице, будто не замечая неодобрительных взглядов.

Дафна Гринграсс сомневалась недолго.

— Хорошо, но ты расскажешь какие гостиные у других факультетов! — заявила она.

— Договорились! — пожал плечами Гарри. Интерьер — не пароли. Рассказывать было можно.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх