Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мы прошли в гостиную, там король с изрядным уважением поприветствовал Ванильку, а учитель, в свою очередь, с большой теплотой справился о его здоровье. О, так это по личной просьбе короля ли Ванил сюда приехал... Я прислушалась, отец справлялся о мнении моего наставника о необходимости занятий: однако такой юный ум... Не бесполезны ли его усилия? Ох, папочка не верит, что подобранная на помойке девчушка может отказаться бриллиантом? Не может, согласна. Но я-то не с помойки, а из развитого и богатого информационными технологиями мира! Да ещё и взрослая... Да что это я, вроде привыкла уже, а тут опять... Объясним с другой стороны. Просто король поддался настояниям тётушки, сам не убедившись в такой нужде. И тем более, просил уважаемого человека, друга семьи, поэтому и чувствовал теперь себя ответственным. Вот, так лучше! Больше позитива! Я успокоилась.
Как раз Ванилька хвалил меня. Муррр, сказал, что такой пытливый и ясный ум он встречает в юном создании впервые. И про кагоррский рассказал. Я ведь очень старалась, обязательно нужно было развивать ум Лали, а что есть лучшее упражнение, как не изучение языков? Король, наконец, оторвался от Ванильки и поблагодарил его. Все, чувствую, настал мой 'звёздный' час.
— Дитя, как Ваши успехи в танцах? — обратился ко мне отец.
— Я не могу судить об этом сама, папа.
— Ирвьен, она права! У нас тут иногда аккомпанирует другой наставник Ирри, я попрошу его, и ты сам сможешь оценить её успехи.
Король кивнул.
Через 10 минут я замерла в танцевальной стойке напротив короля. Зазвучали первые аккорды лютни, отец протянул мне руку с полуулыбкой, в ответ я тоже робко улыбнулась и присела в реверансе. Папа вёл меня, словно я была хрустальной. Или заразной? А я чувствовала себя скованной, что же это такое! Я глубоко вдохнула, танцевать я научилась, чего же бояться? Точно!. Ну, король в партнёрах, но мы же видимся не первый раз! И я расслабилась и даже стала получать удовольствие. Король двигался превосходно, не хуже ли Димеро, без поучений и недовольства моей неловкостью! Вот прозвучали последние ноты, и мы раскланялись. Отец теперь улыбался открыто, искренне.
— Ли Кароме, пожалуйста, ещё галиарду.
Я вздохнула, придётся козой скакать, не совсем удобно со свободными волосами... Но танец мне нравился. А отец оказался очень бодрым, двигался элегантно и красиво. Музыка все-таки была зажигательная, и я увлеклась. Когда закончился танец, папа и ли Кароме начали аплодировать мне. Но король тоже был хорош, как и мой учитель с лютней — я тоже присоединилась к аплодисментам. В итоге мы начали смеяться. Король подал мне руку как даме, вторую — тётушке, и мы пошли в гостиную.
— Я поражён успехами Иррьен. За какие-то два месяца она превосходно научилась танцевать.
— Ты забываешь о её природной грации, племянник, — проворчала Тибильда.
— Грации, ах, да...
— At paano sa tingin mo tungkol sa isang biyahe? — внезапно обратился ко мне король.
Очень медленно до меня дошло, что это — на кагоррском. Но в голове словно кто-то включил рычаг и до меня медленно дошёл смысл. Ага, меня спрашивают об отношении к верховым прогулкам. Так, какие мы слова с Ванилькой учили...
— Lagi ako nasisiyahan sa magagawang upang himukin sa Chloe, lalo na sa magandang kumpanya, — ответила я, осторожно подбирая слова. (Что-то вроде: Я всегда рада покататься на Хлое. Особенно в приятной компании). Не совсем быстро, но вроде чётко.
Когда я начала отвечать, брови у отца взлетели чуть ли не до линии волос, и опустились только, когда я закончила.
— Chloe ay isang asno na aking ibinigay sa iyo?-спросил король. В моей памяти, опять, медленно всплывали слова: Ты зовешь Хлоей ту кобылу, которую я тебе подарил?
— Oo, Ama. Sa tingin ko ang pangalang ito nababagay sa kanya nang higit pa, — отвечала я, а сама удивлялась, как же это происходит? Вот мне приходит в голову ответ: "Да, отец. Я считаю, это имя ей подходит больше". Потом, почти без затруднений я вспоминаю перевод.
Отец протягивал мне руку, так, что я пропустила? А, ну да, мы же кататься теперь идём. Какая насыщенная программа у нас, однако. Я кивнула Мелли:
— Принеси мне шляпку, пожалуйста!
Через двадцать минут я сидела на Хлое, в дамском седле, при шляпке — в общем, средневековая юная леди. И мы поехали кататься. Конечно, с нами был отряд охраны позади.
— Дитя моё, должен заметить, потрудились Вы изрядно. Танцуете превосходно, говорите по-кагоррски вполне приемлемо. Да и ли Ванил Вами очарован. В чем же секрет Вашего прилежания?
Спросил вроде бы непринуждённо, в духе пустой болтовни. Но ведь его действительно удивляют и тревожат мои успехи. Как ответить? Думаю, искренне.
— Папа, я стараюсь, встаю с рассветом и ложусь тоже на заре. И все равно мне не хватает времени — так много всего интересного и я не успеваю до него добраться! А кагоррский — это просто язык. Для тренировки ума необходимо учить стихи, поэмы, а чем другой язык хуже? Тем более это язык моей матери, не так ли? Было бы странно, если я не могла бы сказать на нем хоть пары фраз.
— Раньше тебя это не беспокоило. Как и многое другое, — горько сказал он.
Жаль, я не могла ему сказать... Ведь он, действительно, печалился о Лали.
Мы помолчали, а потом, чтобы отвлечь его я спросила.
— Отец, можно попросить Вас?
Он посмотрел на меня, кивнул.
— Я бы хотела научиться защищаться. Здесь со мной занимаются по утрам. Но ведь меч мне не подойдёт. Можно ли подобрать мне наставника, который научит меня орудовать миниатюрным клинком в силу моих физических способностей?
— Ты опасаешься за свою жизнь? — спросил король. Вот он и перешёл на "ты".
— Да. А Вы — разве нет? — дерзко ответила я.
— Но ты говорила, что у тебя совсем нет времени. Откуда ты его возьмёшь? — поинтересовался король, не отвечая на мой вопрос.
— Перестану заниматься лютней.
— А ты практична, — кивнул сам себе отец.
Мы медленно ехали, становилось жарко.
— Папа, как изменились сейчас отношения с Кагоррой?
— Они молчат, нашего советника пока не выслали, он там и находится. Формально у нас такие же отношения, как и раньше, поэтому мне пришлось послать туда приглашение на празднование твоего дня рождения, ведь правитель — твой родной дядя.
— А кто ещё будет? — этот вопрос меня интересовал, так как я мало представляла приёмы в честь для рождения.
— Кто угодно. Обязательно приедут представители Кагорры, Индора, Замонги, Ликиса. Они уже подтвердили свое участие в праздновании. Людей попроще будут принимать наши чиновники, гости передадут им свои поздравления для тебя, которые те запишут и примут дары. А высокопоставленных — придётся принимать нам.
— А в прошлом году как было? Долго? — я поправила шляпку. Интересно, почему они соломенные не делают? Нужно поговорить с ли Радином.
— Нет, ты была мала. А в этом году тебе исполняется 12 лет, с этого возраста наследники принимают участие в принятии гостей, открывают бал. Считается, что с этого возраста они могут выдержать эту долгую процедуру. Но естественно, большую нагрузку возьмём на себя я, Ее Светлость и мой новый советник.
— Мне страшно, вдруг я не справлюсь, — неожиданно для себя сказала я отцу.
Он улыбнулся:
— Все получится. То, что я сегодня видел, даёт основание полагать, что ты отлично справишься. Мы ожидали от тебя гораздо меньшего. Не волнуйся, я все время буду рядом, как и тётушка, и мой советник. Ах да, я думаю, за неделю до празднования вам нужно будет приехать во дворец, чтобы ты освоилась. Попробуешь потанцевать в бальной зале. На праздничном обеде тебе присутствовать не придётся, так что — не бойся!
— Если бы ты была мой дочерью, я бы счёл себя счастливейшим отцом и гордился тобой, — внезапно негромко сказал он. — И ты поразительно похожа на Вианну, — едва слышно прошептал король, но я услышала его слова.
Я потупилась, как же я ненавижу врать и потому сказала правду:
— Я тоже...Я счастлива иметь такого отца.
Король принял моё смущение за кроткий нрав, снисходительно улыбнулся. Дальше мы ехали в молчании, наслаждались природой. Мне было особенно интересно, ведь сначала я бегала здесь кошкой, а теперь мы ехали по краю леса и в тех местах, куда не рисковала ходить гулять. Здесь были луга, зелёные, с желтизной. А, иван-да-Марья, наверное! Ещё что-то красочно там цвело. В лесу я заметила почти закрытые цветы белой ветреницы. Как мило! Я эти цветы люблю, но они поникли... Небо было бледно-бледно-голубое, а кучевые облака густо, пышно и низко нависали над головами. Арава лишь иногда пробивалась сквозь них. Мне от этих белых пушистостей веяло влагой, приятной влагой в жаркий день.
— Сегодня будет дождь, — сказала я.
— Эти облака часто здесь ходят, но дожди не идут, — сообщил мне король.
— Но от них чувствуется влага, — беспомощно сказала я. Зачем я настаиваю, вдруг ошибаюсь? Лучше молчать.
Мы уже направлялись к дому, когда пошёл дождь. Летний светлый грибной дождь. Я сдёрнула шляпку и подняла лицо к небу. Капли мягко падали на лицо, словно мир нежно целовал меня. Дождь был такой чистый, а запахи! Они пьянили, озон, в конце концов! Мне хотелось разуться, пойти босой, ощутить ступнями влажную, пружинящую траву. Отец удивлённо посмотрел на меня, взглядом спросив меня, что случилось.
— Так изумительно пахнет дождём, и капли такие тёплые, чистые! Мир умывается! — я не смогла сдержаться и улыбалась до ушей. Всегда обожала летние дожди!
Король ещё раз посмотрел на меня и повторил мою позу — лицо вверх. Через несколько минут он сообщил мне:
— Ты права. Это приятно. Что ещё ты порекомендуешь? — спросил он меня.
— Спешиться, разуться и побегать по мокрой траве. Непередаваемое удовольствие! — важно сообщила я.
— Может, попробуем? — предложил король. Я чуть не поперхнулась.
— А охрана? — показала я назад.
— Так я же король? А они служат мне. Ну как?
Я кивнула, расплываясь в улыбке.
Через 5 минут охрана наблюдала удивительную картину: король и принцесса, взявшись за руки, брели по траве под дождём — босые, мокрые, и сумасшедше улыбались.
Я чувствовала счастье. Словно этот мир меня, наконец, принял. И отец, тоже...
Подходило время для поездки в Малон. А у меня в сердце поселилась тревога, сердце щемило. Раньше, в том мире, у меня такое бывало — предчувствие, обычно не за себя. А тут, кто? Тётушка? Отец? Близких и родных здесь было у меня всего двое, друзей — Мелли, ли Кароме и Мугро. Из-за напряжённых занятий и своего положения я общалась с узким кругом людей. Танцевать меня научили, и ли Димеро покинул усадьбу. Что же происходит? Или приближение 12 лет — очередного рубежа взросления в этом теле, просыпающиеся гормоны, пышное празднование во дворце? Что?!
Освободившиеся часы от танцев я заняла кагоррским. Ну, не верила я, что мой словарный запас будет достаточным. Из-за того, что я немного поговорила с отцом на этом языке, учёба теперь давалась мне гораздо легче. Новые слова и фразы просто прилипали ко мне, Ванилька млел. С ли Кароме мы занялись изучением баллад и песен. Слух у меня оказался неплохой, но к нему и прилагался весьма недурственный голосок, думаю, аристократические гены сыграли здесь свою роль. На мандолине я смогла исполнить разве только одну несложную мелодию, так что мы оставили её в покое и упражняли мое пение. Могло произойти так, что какой-нибудь посол предложил бы мне что-либо прочитать или спеть, а все гости поддержали бы его. Я выучила три баллады: две были среднего размера и все про времена образования нашего королевства. А вот одна, самая длинная и самая популярная при дворе и в народе, стояла особняком, её часто пели и цитировали. Даже Мелли. Как только я начала её учить, то обнаружила, что каждый второй повторяет вирши древнего поэта. Пришлось постараться и выучить её всю, принцесса — я, всё-таки. Негоже мне не знать национальный фольклор, тем более там фигурировали мои предки.
Отец приезжал ещё несколько раз, мы теперь общались гораздо теплее. Он стал доверять мне, а я поверила ему.
Платья были уже готовы и упакованы, я одета и причёсана. Тётушка раздавала последние распоряжения, а я не отходила от Онни — мне не разрешили его взять. Он, предчувствуя разлуку, тоскливо не сводил с меня глаз и иногда свистел жалобно носом. Я уже двадцать раз попросила Мугро и Арвида с ним гулять так, как это делала я. Но покой не приходил.
— Иррьен, ты готова? Тогда садись в карету! — окликнула меня тётушка.
Я была экипирована как настоящая дама: на платье был наброшен плащ с капюшоном, не дай Вастель на меня накапает осенний дождик. На руке у меня висела дамская сумочка, в ней, естественно, был платок, небольшой гребешок (вытрясла из Мелли), от нюхательной соли я отказалась, зато выпросила у Мугро маленький ножичек в чехле. Они с Арвидом посмеялись, но достали такую штучку мне. Мугро пошутил, что мне ножик совершенно необходим, вдруг я захочу настрогать картошку на балу. Ох, мужчины! Но тревога ведь не оставляла меня. Зато никто не заподозрит оружие в такой милой цветной вышитой тряпочке.
Вот, час пробил — покидаю недавно появившийся дом. Главное, не терять присутствия духа и быть мужественной. Удивительно, через сколько лет я вспомнила наставления своей классной руководительницы. Вывихи памяти, нда...
Ехали мы медленно, долго, часов 5, останавливались один раз, когда и перекусили. В конце пути я чувствовала себя разбитой, хотя и сидела на мягкой подушке. Конечно, рессоры здесь ещё не изобрели, и скорее всего этого не произойдёт, ведь мир идёт по магическому пути, а не технологическому. Но вот карета дёрнулась и остановилась, тотчас открылась дверь и проворный слуга предложил руку герцогине. Её аккуратно вынули и уже тянули руки мне. Я привстала и буквально упала в руки слуги, случайно, конечно. Похоже, он уже давно привык к таким выкрутасам дам, потому что и бровью не повёл, а невозмутимо поставил меня на землю, кивнул и исчез. Тётушка уже осматривалась, наверное, считает прибывших, не потеряли ли мы кого. Сновали слуги, разминались приехавшие, стоял такой галдёж... У меня закружилась голова.
— Ирри, ты бледна! Как себя чувствуешь? — тётушка даже наклонилась ко мне.
О, она устала не меньше моего, но держится. Мне стало стыдно.
— Устала, но терпимо, тётушка. Когда нас проводят в наши комнаты?
— Сейчас. Вон, видишь, к нам спешит распорядитель. Странно, что Ирвьен к нам не вышел, все-таки дочь приехала.
Через двадцать минут меня привели в розовую комнату Лали. Я обернулась на дворецкого.
— Терпеть не могу розовое! Поменяйте что-нибудь, — заявила я.
— Но раньше Вам же нравилось? — беспомощно пролепетал распорядитель.
— Есть ли у Вас гостевые покои, где уместятся мои гардеробы? — решила помочь ему я.
— Но там не будет соответствующей охраны для Вас...— распорядитель был бледен.
Я поняла, что выхода нет. И если я сейчас изображаю принцессу, то обязательно должна жить в своих покоях. Я обречённо кивнула, ведь заранее чувствовала, что все будет шиворот-навыворот. Я прошла по комнате — приторно-сладко-милая, так я могу охарактеризовать её стиль — для девочки-принцессы, может быть, и нормально. И по моим воспоминаниям, Лали была в восторге от интерьера. Я осмотрелась. Что же здесь можно заменить?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |