Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Имперские амбиции


Опубликован:
01.08.2007 — 03.03.2014
Аннотация:
Повесть, содержащая 2 фэнтези рассказа. Предполагается еще серия рассказов, которая объединит под этим названием сборник новелл. Текст отредактирован, удалены смысловые и сюжетные нестыковки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Выбирай!

Джигурда взял в руки приказ и протянул руку за свидетельством.

— А оба можно?

Саббат улыбнулся одними глазами.

— Выбор сделан, сержант, заключенный номер эф семнадцать... то есть ты — погиб при обвале во время горных разработок на острове. Впиши сюда любое имя и если Богам будет угодно сохранить тебе жизнь в ходе операции, твоя биография начнется с сегодня.

— В чем суть задания? — спросил, поднявшись во весь рост, солдат.

— Узнаете позже. А пока, вам выдадут форму экипажа рейдера и для всех, кто вас увидит по месту прибытия — вы будете рядовым матросом — членом экипажа. Еще вопросы есть?

— Нет, — Джигурда встал смирно. — Я все понял. Служу империи и императору Хуору!

— Вот и замечательно. — Саббат смерил взглядом двухметровую фигуру сержанта и вышел из каюты, куда немедленно зашел каптер, снял мерки и через десять минут принес комплект формы и обувь.

Гудение, наполняющее корабль уже стало привычнее и не мешало разговаривать. Джигурда приноровился к качке, быстро подшил форму и переоделся.

Рейдер сбросил скорость, швартовался. Джигурда прильнул к иллюминатору.

Остров Руин. Основной полигон морской пехоты империи. Джигурда здесь не был уже около трех лет. Многое изменилось. Постройки, береговая линия, новый мол и волнорез. Сохранились только старый форт и маяк.

Мальчик маг, переодетый в матросскую форму тоже смотрел на остров, но в отличие от старого вояки, он тут никогда не был, и узнавать ничего не мог.

В каюты вошли конвойные, тоже одетые как матросы. Бывших заключенных вывели на палубу под навес. Генерала нигде не было видно. Старший негромко сказал:

— Идем непринужденно, группой, громко не болтать, но и не идти с каменными мордами — мы экипаж, отпущенный на берег, идем в направление кабака, вы двое, — он указал на Джигурду и мальчика, — заходите в дверь слева от входа в кабак. Вопросов не задавать. Вошли, прошли по коридору, вас встретят, дальнейшие инструкции получите у встречающих. Все понятно?

— Так точно, — так же негромко отозвались бывшие заключенные.

Миттельшпиль или

Король в безопасности

12:15 Остров Саармэ, замок Эленсааров.

Эрик перечитывал список дел, оставленный отцом. "Жениться!" приказ был обозначен пунктом первым. Он отложил листок в сторону и принялся ходить по кабинету. В замке шла тайная работа: разбирались стены, расширялись дверные проемы, прислуга и стража готовились к процессии похорон Императора Хуора. Последние похороны были более тридцати лет назад, все нынешние их и не помнят. Хоронили тогда Эрика пятого, дядю молодого наследника. Ритуал прост: гроб с телом доставят на 5 причал — королевский, там он погрузится на украшенный согласно обряду пустой остов старинного боевого корабля без мачт и надстроек. Два ритуальных судна на веслах отбуксируют похоронный остов — выведут его в открытое море, после чего команда лучников подожжет его, и под гимн Эленсааров тело императора уйдет в пучину. А через пять лет на этом месте маги поднимут новый остров, который получит имя — Хуор. Обряд красивый, торжественный, но без соплей. Как напоминание всем: бессмертных нет, а удел династии — служить империи.

Жениться... что удерживало от этого шага до сих пор? Ответ пришел мгновенно — мать. Она сурова и строга. О девушке, с которой Эрик дружил в университете, как о невесте, она и слышать не хотела. Молодой император подумал: а ведь я с ней не виделся уже трое суток. Милая моя Тефия. Дочка мага земли. Мать знала тайну наследника, потому и запрещала жениться абы на ком. В негласной, неофициальной иерархии магов — огненные были на вершине, в серединке расположились водники и воздушники, а маги земли — оказались на низшей ступени. Потому, мать и моршила носик, покрытый золотистыми конопушками, когда слышала имя Тефии Эдельвис. Пока наследник был секретарем и пока звали его Диймос, он выкраивал часы вечерами для встреч с любимой... вдруг пришла кошмарная масль: "Она ведь не знает, что Эрик шестой — это я! Она же ждет своего Диймаса. Меня! Проклятие! Я должен бежать, лететь к ней!". Он схватил колокольчик и позвонил. Явился дежурный офицер.

-Что прикажете, Ваше величество?

— Мне нужно в город!

— Конвой и экипаж Вашего величества будут готовы через пятнадцать минут! Укажите маршрут!

Эрик схватился за голову. Это не годится... нет... он еще не привык быть эленсаром, думать как они.

— Я должен один. — Дежурный выкатил глаза.

— Никак нельзя, Ваше величество! Вы — объект охраны номер один, ваша жизнь принадлежит империи. Покидать замок, согласно указу номер один и поправкам три, шесть и пятнадцать — император имеет право только в сопровождении роты охраны и наличии загримированного под него двойника, сам же перемещается в общем строю в форме гвардии Вашего величества.

— Таак... — Эрик нервно пробежался по комнате. — Да пойми ты... мне с девушкой нужно встретиться. — Он умоляюще поглядел на офицера. Тот смущенно заморгал.

— Я понимаю, мой король, но нельзя. А вы прикажите, и мы доставим вам ее сюда! В любом виде!

— С ума сошел?

— Никак нет, Ваше величество. Мне это решение представляется наиболее верным.

— Она не шлюха!

— Я и не намекал, простите! Покойный император никогда шлюх во дворец не водил. У меня и в мыслях не было!

— А как он с ними встречался?

— Я не могу рассказывать. Это не моя тайна.

— А чья?

— Покойного императора.

— Он мой отец — рассказывай.

— Что?

— Как он встречался с женщинами в городе? Как он вообще выходил в город?

— Я не могу, не требуйте, Ваше величество.

Эрик схватил нож для резки бумаги и приставил к горлу офицера.

— Убью, если не скажешь!

Офицер мягко отвел руку молодого императора в сторону.

— Я умру, но не скажу. Прикажите, — офицер извлек короткую морскую саблю, — и я заколю себя тут, а вам не стоит руки пачкать.

Эрик в отчаянии бросил нож на стол. Взял себя в руки и с нажимом произнес:

— Отставить! Я должен ее увидеть, я должен с ней поговорить. И она не должна знать, кто я. — Он чуть не плакал, но не подал виду. — Все это так неожиданно. Мне даже не с кем посоветоваться. У отца были друзья, а у меня — никого.

Лейтенант охраны хорошо знал бывшего секретаря императора. И хотя они были оба офицерами гвардии, и вроде б в одном звании, дистанция заметно ощущалась. Диймас Траален не входил в круг друзей дежурного лейтенанта.

— Вы ошибаетесь. Все мы преданы вам, как и его покойному величеству. Вы его сын и мы любим Вас не меньше, чем его. — Офицер помолчал, сочувствуя мучающемуся Эрику, и сказал: — Я могу вызвать графа Рэдрика, может быть, он вам поможет?

— А он в замке? — Эрик с надеждой поглядел на дежурного. — Я полагал, что он готовится к похоронам.

— Где бы он ни был, но если он на острове, он будет у вас через десять минут, только прикажите. По моим данным, граф встречался в дипломатической миссии с посланником республики Рамбат, после чего вернулся в замок.

— Я хочу с ним поговорить.

— Будет исполнено, — офицер отдал честь и вышел.

Действительно, не прошло и десяти минут, как дверь распахнулась и, вместе с объявлением о визите, в кабинет вошел Рэдрик. Он молча обнял молодого императора.

— О чем грустите, Ваше величество?

— Дорогой Рэдрик, вы друг моего отца, были другом... — поправился Эрик, — Вы знали все его тайны. Скажите, как он выходил из дворца?

Рэдрик на секунду задумался.

— Я не могу Вам пока об этом сказать. — Предупреждая вспышку гнева, быстро добавил, — пока не могу. Дело в том, что ваш отец оставил целую пачку запечатанных конвертов с указанием вскрыть в определенные дни и определенное время. Уверяю, там есть и информация о тайных ходах в замке, специально для вас. Объясните мне, что вам нужно?

— Я должен встретиться с Тефией, — угрюмо произнес император.

— Это та самая девушка, с которой встречался секретарь императора Хуора? Диймас? — Рэдрик улыбнулся. Эрик молча кивнул. Они отошли к дивану и присели рядом. Рэдрик повернулся к Эрику. — Она прелестна, но достойна ли она короны?

— Я люблю ее. И я должен с нею объясниться. Если она откажет мне, я выйду за любую, кого укажет мать или вы...

Мудрый Рэдрик смотрел на страдающего юношу.

— Закон не запрещает королю выбирать себе жену из любой касты, кроме низшей. Как показывает опыт — артистки, циркачки, бродяжки-побирушки и поэтессы — плохо подходят на роль королев.

Эрик вскинулся.

— Она не низшего сословия! Она — маг. Ее отец — строитель островов. Это почетная каста! А она маг жизни — лекарь. Это не менее почетная каста!

— Вот и чудесно! — Рэдрик был абсолютно серьезен. — Вашему величеству угодно поговорить с ней или все-таки жениться?

— Я очень хочу, чтоб она стала моей женой.

— И королевой...

— Да.

— Но это большая ответственность, вы же понимаете, одно дело — выйти замуж за секретаря императора, и совсем другое — сознательно сунуть голову в корону. От этого она может отказаться.

— Я хотел с ней обвенчаться тайно, пока она не знает, что я император.

— И потом тайна открылась бы — но было поздно? — Мудрый советник не спрашивал, а открывал юному императору его тайные мысли.

— Да. И наша любовь преодолела бы все трудности. Она бы простила меня за этот обман.

— Даже если б простила, на обмане счастья не построить, ваше величество. А уж в таких делах тем более. Если вы хотите жениться на ней по любви и по совести, то предоставьте мне это дело.

— То есть?

— То есть, поручите мне — поговорить с Тефией Эдельвис, и я не стану обещать, но постараюсь сделать так, что она сама придет к вам во дворец.

— Мне предлагали доставить ее.

— Кто?

— Дежурный офицер.

— Долбодон... разве ж можно так?

— Вот и я подумал. А дороги в город, тайного хода отца он мне не говорит.

— И не скажет, ваше Величество, всему свое время.

— Когда вы отправитесь к ней?

— Прямо сейчас, мой король. — Советник поднялся с диванчика. — А пока, я вам рекомендую разобрать распоряжения, оставленные вашим отцом.

Уже у дверей Рэдрик остановился и сказал:

— Она должна быть в портовом госпитале?

— Да. — Эрик пересчитал дни, — она как раз сегодня дежурит. — Он вдруг встревожился, — А если она дежурит — ее не отпустят. Нет! Я должен сам идти!

— Вашему величеству не о чем беспокоиться. — Рэдрик толкнул одну створку двери. — Я же сказал, предоставьте это дело мне. А пока почитайте содержимое конвертов, оставленных императором.

Миттельшпиль

или парные пешки

13:00 Южный отрог Большого рипенского хребта

Ханутско-лидийская граница.

Место крушения разведывательного дирижабля

"Повелитель ветров"

Высота порядка четырех километров, плотный снег, изломанные синие тени на нежно изумрудном покрове, От порывистого ледяного ветра прикрывает обломок гондолы дирижабля с торчащими в разные стороны обрывками медных труб теплообменника.

Грид ждал друга, ушедшего на разведку. Время тянулось томительно. Хорошо, хоть ноги ничего не чувствуют, подумал маг, — уже отморозил, наверняка. Вдруг ему стало себя жалко. Как глупо. Их подстрелили как бакланов мальчишки, что бегают по берегам островов и учатся стрелять из лука. Он сунул руку за пазуху, достал брикет сухофруктов, отгрыз кусочек, принялся сосать. Ветер бил в прозрачную стену гондолы, задувал в трещины и все-таки студил израненное тело.

Грид проглотил сладкую жвачку, поскреб ногтями по трубам, и собрав щепотку снега сунул в рот. В животе потеплело. Сейчас бы наливочки! А ведь они брали с собой флягу. Где оно все? Где-то в горах.

— Грид! — Локерт возник внезапно из-за спины. — Хватай меня за шею, сейчас пойдем, я нашел пещеру, там согреемся и подумаем, что делать дальше.

— Он подхватил друга под спину, чуть не оскользнувшись, инстинктивно рванулся, дернув и Грида на себя. Тот заорал. Крик унесло ветром.

— Ты что? Прости! — Локерт от неожиданности отпустил друга, и тот повалившись на снег, простонал:

— Ноги! Ноги!

— Что ноги?

— Болят ноги! Я их чувствую, Лок! Ты что-то стронул! И ноги заболели! Нет, не так... я почувствовал ноги... Сейчас я встану. — Грид зашевелился, переворачиваясь на четвереньки и подтягивая к животу колени. — А я думал — конец.

— Ты только не спеши. Сейчас доберемся до убежища, там согреемся.

— Помогая другу, Локерт направился к найденной пещере. Двигаясь по своим же следам, он повалил Грида на снег и принял тащить за собой, используя кожаный плащ друга как волокушу. Внезапно вспомнив, он растер закоченевшие пальцы и принялся строить заклинание "воздушной подушки", чтоб друг летел по воздуху. Заклинание не выходило, мешал какой-то фон, в голове трещало, видимо от падения и взрыва, а может и от холода. Когда заклинание сорвалось в третий раз, Локерт с досады плюнул.

— Ничего не выходит. Что-то сбивает настрой.

— Я ощущаю магию, — сказал Грид, — очень высокое напряжение поля. Ты не чуешь?

— Не понимаю, что чую. Воспринимается как шум в голове.

— А у меня — гул. Это фон... я однажды чуял такое, тебя не было... на кафедре, ректор ставила стену огня, и заклинание сорвалось, она успела сбросить энергию в песок. Так вот от того пятна фонило примерно так же.

— Локерт снова потащил друга, благо под уклон. И дотащил, наконец, до темного провала, в который ветром занесло снежную горку, вот по ней, маги аккуратно спустились в тихий и темный грот. Грид немедленно повесил светящийся шар, чтоб определить — где же они оказались? Заклинание удалось, несмотря на фон.

— Оглядываясь, Локерт присвистнул.

— А ты говорил — пещера. — сказал Грид, указывая на забитый льдом оконный проем в стене. — Мы ж видели с тобой дома сверху.

— Но откуда на такой высоте? Кто может, мог тут жить? — Локерт пошел по периметру комнаты, Грид пустил шар за ним следом и тот поплыл в воздухе, потрескивая и искря. Белый свет выхватывал из темноты каменные, изъеденные временем и ветрами стены, и вдруг обозначил темный провал дверного проема. — Может найдешь, что-нибудь горючее? — попросил Грид, — я б костерчик запалил, погрелись бы?

Локерт направился к черному провалу.

— Пойду, поищу.

— Погоди! — Грид завозился, — подними руку! — Друг послушно выполнил приказ. А Грид, пристально глядя на кисть товарища, принялся читать заклинание — "фонарь", рука Локерта засветилась рассеянным зеленоватым светом. — Сожми кулак. — Лок сжал кулак и рассеянное свечение собралось в довольно яркий пучок. — Теперь иди. Я подожду.

Локерт канул в темноте, а Грид подтянулся к стене на руках и разулся, ощупал белые замерзшие ноги, попробовал растереть. Ноги ныли стылой морозной болью где-то в глубине. Казалось, будто болят не окоченевшие мышцы, а кости.

Грид ждал и задремал. Очнулся он от прикосновения.

— Проснись, дружище! — от волнения голос Локерта съехал на шепчущий хрип. — Я такое нашел!..

123 ... 89101112 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх