Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Большая прогулка" Часть 2. Дочь Бофора.


Опубликован:
12.05.2009 — 20.03.2010
Аннотация:
Вторая часть романа "Большая прогулка". Оливье едет в монастырь Святой Агнессы. Он посвящает дочь Бофора в историю любовной драмы Рауля. Выясняется, что м-ль де Бофор влюблена в него с детства... Приключения начинаются. Девушка спешит в Париж.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он взял девушку за подбородок. Светила луна.

-Вроде похожа...

-Вы меня знали в детстве? Но вы же не можете быть Ангелочками Конде?

Замаскированная компания расхохоталась.

-Близко даже нет! — заявил черноволосый.

Девушка всхлипнула.

-Как вам не стыдно так себя вести... Я вас приняла за друзей...

-Вы приняли нас за мятежников, детка, потому что у нас маски на лицах, -сказал один из замаскированных, пеший блондин, тот, что ехал в карете, — Но маски не только фрондеры носили. Мы не отпустим тебя, фрондерский цветочек. Мы поразвлекаемся с дочкой Бофора. Папашка все равно ничего не узнает.. Как вам моя идея, господа?

-Но есть свидетель — этот малый, — сказал тот, что с серьгами в ушах, знаток драгоценностей.

-Свидетеля убрать! — сказал длинный, — Я беру это на себя.

Фрондерский цветочек. Понимаете, господин де Бражелон? Эти негодяи назвали дочку Бофора фрондерским цветочком! Я вцепился в свою шпагу. Знаете, в гербе де Линьетов три цветка льна!.. Мы тоже фрондерские цветочки! Но эти говорили издеваясь.

-Мы фрондерские подранки, — пробормотал Рауль.

Де Линьет вздохнул.

-Вы молодая поросль нашей славной Фронды — того лучшего, что в ней было, — сказала Диана убежденно, — Вы наши наследники и наша надежда! Вы надежда не только Фронды — вы надежда Франции!

-Продолжайте, если только можете, господин де Линьет, — попросил Рауль, — Кажется, я начинаю узнавать кое-кого по вашему описанию. Вы талантливый рассказчик. В таком состоянии.... Не факт, что я на вашем месте мог бы так...

-О, господин де Бражелон, просто моя детская любовь к рыцарским романам..., — вздохнул раненый.

Рауль понимающе улыбнулся. Улыбнулась и Диана, вспомнив рыцарские романы своего детства.

-Отпустите меня! — кричала в отчаянии дочь Бофора, — Эй, кто-нибудь! На помощь!

Тут я не мог сдерживаться. Все равно длинный тип уже взялся за шпагу. Убьет по-любому, подумал я, не успею с мусульманами подраться, так хоть этой девочке помогу до Сен-Дени добраться.

Но я дорого продам свою жизнь! И я закричал: "Бегите в базилику, мадемуазель де Бофор, там кто-нибудь наверняка есть. Я задержу их, ничего!" — помните, Бражелон, так всегда говорили ваш отец и его товарищи.

Рауль кивнул.

-Дальше!

-Они навалились на меня всем скопом... Я почувствовал, что силы оставляют меня... Девушку утащили в карету. Карета развернулась и поехала в направлении Парижа. Видимо они внезапно изменили свои планы. Всадники вскочили в седла. Хотя я был весь в крови, я побежал за ними, что-то кричал, что-то глупое: "Стойте, негодяи, подлые убийцы, отпустите ее..." — сейчас уже не помню.... Один из разбойников, с серьгой, высунувшись из кареты, велел: "Прикончи его, де Вард!"...

-Де Вард? — спросил Рауль, — Вы уверены? Это длинный, темноволосый?

-Де Вард, де Вард, — повторил виконт де Линьет, — Я узнал имя одного из злодеев.

-Это и мой злейший враг, — прошептал Рауль, — Недостойное католика чувство — ненависть, но де Варда я ненавижу!

-Я тоже, — сказал де Линьет, — Я вас понимаю, господин де Бражелон.

Да, де Вард — один из ночных бандитов и похитителей герцогини Анжелики де Бофор, несовершеннолетней наследницы Великого Адмирала Франции. Он и нанес мне этот удар шпагой со словами: "Подыхай, щенок!" И я упал. "Готов, монсеньор!" — крикнул де Вард, и, вскочив на коня, умчался за своими. Больше я ничего не помню. Словно сквозь какую-то тяжелую мглу. Помню, коник мой лизал меня... Это все... Скажите Бофору... Он должен знать...Бражелон... Госпожа де Роган.... Требуйте правосудия.... Святая мать.... Взывайте к справедливости... поднимите Париж... парламент.... Обратитесь к самому королю, если потребуется... Анжелика де Бофор... О, как она прекрасна, дочь Бофора.... Спасите ее, не дайте им растоптать фрондерский цветочек...

Де Линьет говорил прерывающимся голосом, видно, что его рассказ стоил ему больших усилий воли. Вскоре у него начался бред, и аббатиса позвала своих помощниц, велев им быть подле раненого и ни в коем случае не оставлять его одного. Когда по ее указанию де Линьету дали снотворное — и тут Рауль пришел на помощь, раненый заснул, Диана сказала Раулю:

-Мы должны действовать.

-Предупредим Бофора!

-Вы хотите начать с Бофора, Рауль?

-А с кого же еще? Не к королю же обращаться?

-Почему бы и нет? Имя одного из похитителей мы знаем — де Вард. Мы подтвердим, что слышали о преступлении де Варда из уст пострадавшего. Король должен будет арестовать негодяя. А там... Чтобы вырвать у де Варда признание, король должен будет разрешить чрезвычайные меры!

-Святая мать! Постараемся обойтись без короля. Сами справимся.

-Из-за вашего самолюбия, виконт, дочь Бофора погибнет. Или, что еще хуже, хуже смерти — может быть обесчещена негодяями? Вы догадываетесь, кто они?

-Да... Есть варианты. Но поверьте, госпожа де Роган, что в этом деле король нам не помощник. Подумайте, какое положение занимают при Дворе люди, отдающие приказы де Варду. Кому может де Вард говорить "монсеньор"? Они уверены в своей безнаказанности. И наш свидетель, молодой де Линьет?... Вы уверены, что ваш монастырь достаточно надежен?

-Сен-Дени — святое место! — воскликнула Диана, — Нас охраняют Святой Денис и Святая Женевьева, покровители Парижа! Вспомните историю!

-Согласен, госпожа де Роган. И помню историю. Но де Вард, между прочим, и в Сен-Дени не постеснялся устроить дуэль и убил противника. Вы думаете, он не решится убрать свидетеля, если узнает, что юный де Линьет рассказал нам обо всем, что знает?

Диана вздрогнула.

-Не бойтесь за свою безопасность, тетушка, вы под моей защитой! — сказал Рауль.

-Хорошо. Вы меня убедили. К Бофору?

-К Бофору!

Глава 12. Во дворце герцога де Бофора.

Герцог де Бофор провел ужасную ночь. В своем дворце, переполненном людьми и необходимыми ему и совершенно посторонними, он, уже засыпая, подумал об Анжелике, которая ждет его в далеком монастыре Святой Ангессы. А он до сих пор не выбрал время, чтобы попрощаться с нею. Бофор решил завтра найти Оливье де Невиля, где бы ни находился его начальник охраны и в сопровождении барона и двух-трех верных людей отправиться к Анжелике. Вызывать девушку в Париж, как он было решил сначала, небезопасно.

Несколько раз в течение ночи герцог зажигал свечу, доставал портрет Анжелики, написанный еще в детстве. Он тихо беседовал с нарисованной Анжеликой, словно она могла ему ответить, снова задувал свечу, засыпал. Но сновидения были отрывистые и тревожные. Не переставая ругать себя за то, что в суматохе он не то, что забыл о дочери — это было бы неправдой — Бофор всегда помнил об Анжелике — а, занятый своей экспедицией, так и не удосужился встретиться с дочерью, герцог ворочался с боку на бок и вздыхал.

Кроме того, несколько дней герцогу не давала покоя тайная, необъяснимая тревога. Это было глупо, убеждал себя Бофор, какие опасности могут угрожать девочке за толстыми стенами монастыря Святой Агнессы? Куда больше было опасностей в лихие дни Фронды, когда монастырь находился в местности, охваченной пламенем восстания. Но тревога не проходила.

Утром ему выехать не удалось — де Невиль еще не явился. И у самого герцога накопились очередные срочные дела. Бофор и занимался этими делами, когда вошел его камердинер и доложил:

-Ваша светлость, простите за беспокойство, но вас желают немедленно видеть какая-то монахиня и ваш адъютант, господин виконт де Бражелон.

-Бражелон и монахиня? — удивился герцог, — Ну и парочка, клянусь душой Генриха Четвертого! С чего бы это? Проси, проси скорее!

По взволнованным лицам Дианы и Рауля Бофор понял, что случилось что-то непредвиденное.

-Франсуа! — воскликнула Диана.

Бофор вскочил с места.

-Диана! — вскричал Бофор, — Диана, вы?! У меня?! Что случилось?

Диана де Роган опустила голову.

-Франсуа, будьте мужественны, — пролепетала аббатиса, не решаясь поднять глаза на герцога.

-У вас дурные новости, Диана? Говорите же...

Диана испуганно взглянула на Рауля.

-Не могу, — прошептала она, — Скажите вы, виконт.

-Монсеньор, похищена ваша дочь.

-Анжелика!!! — закричал герцог, сразу поверив в это известие — тревога за Анжелику была предчувствием этой беды, — Но как это могло произойти? Она же была в монастыре Святой Ангессы.

-Да, была, Франсуа, но сейчас, увы, бедная девочка там уже не находится, — вздохнула Диана.

-Как вы узнали? Кто посмел?

-Говорите, Рауль, — повторила Диана.

"Смелая и гордая Диана де Роган, которая в своей печальной балладе заявляла, что "не будет слез по графу де Шале", оказывается, боится... Бедный герцог! Придется мне самому рассказать ему все, что мы знаем".

Рауль рассказал эпизод, связанный с похищением Анжелики де Бофор со слов Жюля де Линьета.

-И этот юноша — единственный свидетель? — спросил герцог.

-Да, ваша светлость.

-Де Вард называл одного из похитителей "монсеньором"?

-Да. Так сказал господин де Линьет.

-Я должен сам поговорить с этим мальчиком!

-Увы, Франсуа, это невозможно, — вмешалась Диана.

-Невозможно? Почему? Разве бедняга умер или близок к тому? Вы же сказали, Бражелон, что рана не смертельна.

-Мы надеемся на это, монсеньор. Но, когда мы оставляли монастырь, господин де Линьет был без сознания. Вернее, монахини его чем-то напоили.

-Диана! Кто-нибудь знает, что де Линьет у вас?

-Возле раненого виконта сестры монастыря, больше никого.

-Вам не кажется, что преступники пойдут на все, чтобы избавиться от этого свидетеля? Его необходимо перенести ко мне.

-Это тоже невозможно, — сказала Диана, — Нельзя тревожить де Линьета.

-Черт побери! — вскричал Бофор, — Что же получается! Похищена моя дочь, и следов не найти!

-Позвольте мне действовать, монсеньор! Если один из похитителей — де Вард, я вытрясу из него всю правду и верну вам мадемуазель де Бофор! У меня, кроме того, с ним старые счеты.

-Нет, драться ты с ним не будешь, — тревожно сказал герцог, — В Бастилию захотел? Это сейчас быстро... Я запрещаю! Бери моих людей — сколько потребуется — двадцать, пятьдесят, сотню — хватайте этого негодяя за шиворот, вяжите и тащите ко мне! А уж я заставлю его заговорить, клянусь душой Генриха Четвертого!

-Вы не можете приказывать своему адъютанту такие вещи, — опять вмешалась Диана, — Виконт не полицейский, чтобы хватать преступника за шиворот. Чтобы арестовать приближенного герцога Орлеанского, необходим приказ самого короля. В противном случае такие действия будут рассматриваться как произвол, если хотите — злоупотребление властью.

-А похищение моей дочери — не произвол?!

-Мы должны действовать законно, Франсуа, — продолжала Диана, — Вы забываете, что времена могущественных сеньоров прошли, и только бумага с королевской подписью сделает возможным ваше желание допросить виновного в похищении де Варда. Вы пьяны от вашего горя, Франсуа, но подумайте, таким шагом вы ставите под удар не только себя, но и вашу девочку, а также виконта, который, выполняя ваш приказ, рискует своей свободой и жизнью!

-Не бойтесь за меня, святая мать, — живо возразил виконт, — Я с вами согласен только в одном: нет необходимости впутывать людей герцога в эту историю. Я сам справлюсь с де Вардом.

-Нет уж! Если этот негодяй способен прикончить раненого мальчишку — а ведь он очень молод, этот де Линьет?

-Совсем дитя, — вздохнула аббатиса.

-...одного я тебя не пущу! — закончил Бофор.

-Я предлагаю наиболее разумное решение, господа, — сказала Диана, — Если все рассказать Его Величеству, король подпишет необходимый приказ, и наши действия будут узаконены. Надо ехать в королевский дворец! Я сама все улажу, я раздобуду нужную нам бумагу, и, если понадобится, готова просить Его Величество лично поговорить с господином де Линьетом в Сен-Дени, когда юноша очнется. Надо ехать к королю, и немедленно. Перед Роганами распахиваются все двери! — и Диана ласково дернула племянника за чубчик на макушке, более светлого цвета — рогановская фамильная черта.

Диана решила убить сразу двух зайцев: подключить короля к поискам исчезнувшей девушки и постараться помирить виконта с Людовиком.

-Кто там еще, черт побери! Я занят! — проворчал Бофор.

-Ваша светлость, какой-то молодой человек привел лошадь герцогини де Бофор, — доложил дворецкий.

-Лошадь Анжелики? — спросил герцог, — Идемте-ка, посмотрим!

Во дворе стоял знакомый нам Клод Годо, держа за уздечку Звездочку. Увидев герцога, он произнес:

-Ваша светлость, я выполняю поручение молодой герцогини — мадемуазель де Бофор просила привести лошадку к вам.

-Вот и еще один свидетель, — шепнула Диана на ухо Раулю, — Как вы полагаете, виконт, он причастен к похищению?

-Я знаю его, — ответил виконт, -Это Клод Годо, владелец небольшого кабачка "Поющая свинья" близ Фонтенбло... Он честный малый, хотя я теперь ни за кого не ручаюсь... И все-таки, будь он виновен в похищении, разве он взялся бы за такое поручение?

-У него лицо честного человека, — заметила Диана, а разуверившийся в человечестве Бражелон скептически пожал плечами.

Между тем герцог де Бофор велел Клоду отдать лошадь Анжелики одному из сновавших туда-сюда пажей и попросил молодого трактирщика пройти с ним, чтобы дать кое-какие объяснения.

-Кто вы такой? — спросил герцог,— Как к вам попала лошадь моей дочери?

-Меня зовут Клод Годо, я владелец кабачка "Поющая Свинья", — сказал молодой человек, — Господин виконт может подтвердить мое имя.

Виконт кивком подтвердил, что сказанное Клодом Годо — правда.

-Что же до второго вопроса вашей светлости, насчет лошади — ее оставила мне ваша дочь, госпожа Анжелика, так как животное очень устало.

-Она приехала верхом?

-Да, ваша светлость.

-Одна?

-Да, совершенно одна. Меня, признаться, это обстоятельство удивило. Еще я заметил, что мадемуазель была очень печальна, даже, пожалуй, плакала. И когда я приготовил ей скромный ужин на скорую руку, герцогиня сидела в глубокой задумчивости и опять была готова расплакаться. Поэтому я из кожи вон лез, рассказал ей легенду кабака — историю о Самой Большой во Франции Яичнице. Мой рассказ несколько развеселил герцогиню де Бофор.

-Она вам не говорила, куда едет?

-Нет, ваша светлость. Но, по всей видимости, в Париж.

-Вы дали ей сменную лошадь?

-Нет, монсеньор, она пересела в карету.

-Как была одета герцогиня?

-На вашей дочери была синяя амазонка и серый плащ с капюшоном. А также серая шляпа с белыми перьями.

-Откуда взялась карета, в которую села Анжелика?

-Карета и сопровождающие ее всадники ехали из Фонтенбло.

-Вы их знаете?

-У них были маски на лицах.

-Не увиливайте, господин Годо, ваш кабачок в бойком месте, его знает все Фонтенбло, и вы должны знать весь Двор!

-Монсеньор...

-Эти люди — преступники, они похитили мою дочь. Говорите — вы их знаете?

-Монсеньор, у меня семья. Жена, маленький ребенок. Я за себя не боюсь, но мне страшно за них...

123 ... 891011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх