Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Полет ворона


Жанр:
Опубликован:
21.01.2014 — 29.01.2016
Читателей:
6
Аннотация:
Ученица Дурмстранга Врана Перунович хочет найти в Англии своих биологических родителей и с этой целью напрашивается в команду, уезжающую в Хогвартс для участия в Турнире Трех Волшебников. Она не подозревает, какие скелеты вывалятся из чужих шкафов, и кто их туда спрятал. Закончен. ЗЫ. Я знаю сербский на уровне недельного изучения самоучителей и электронных словарей, так что если кто-то поправит мне фразы, буду благодарна. А так же если кто подскажет, как вставить сербские буквы в текст Самиздата.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сажусь на кровати, собираясь обсудить это с дядей Игорем... и ложусь обратно, опомнившись.

Черт, как-то все не вовремя...


* * *

Седьмого января в школу возвращаются ученики Хогвартса, которые уезжали на каникулы. Сразу становится людно и шумно.

Сижу в библиотеке, читаю одну из книг по Трансфигурации, точнее — по Транфигурационному Материаловедению. Хорошая книга, старое издание. Кое-где даже даются советы по укреплению чар кровью и даже с примерами, местами идиотскими. Кому это нужно — укреплять трансфигурацию дерева в кусок льда? Лед, хоть и трансфигурированный, растает. И будет водой, а там уже кровь действовать не будет.

— Врана... — около меня возникает смущенная Гермиона. — Мы хотели бы извиниться.

Поднимаю голову, смотрю на стоящих рядом Гарри и Гермиону.

— Профессор Дамблдор объяснил нам, что мы были не правы, так относясь к тебе. Ты не можешь отвечать за дела своего крестного. К тому же... К тому же профессор Дамблдор сказал, что директор Каркаров раскаялся и очень помог воздать по заслугам настоящим садистам и убийцам...

Меньше всего на свете мне хочется слушать про моего крестного.

— Так. Стоп, — захлопываю книгу. — Я поняла. Давайте оставим тему директора Каркарова в покое.

— Просто ты должна понять... — продолжает Гермиона.

— Я понимаю, — перебиваю ее. — Только мне меньше всего на свете хочется его обсуждать. Если вы хотите, мы продолжим наши занятия, но подобные разговоры оставьте.

— Почему? — хмурится девочка.

Стискиваю челюсти так, что зубам становится больно.

— Вы хотите знать, почему? — медленно отодвигаю толстый том книги с полустертыми буквами на обложке.

— Ну...

— Если вам так интересно, то я скажу вам, — произношу, едва сдерживая желание открутить Гермионе голову. — Но скажу один раз. И больше мы эту тему поднимать не будем.

— Нет. Нам не интересно, — вдруг твердо говорит Гарри Поттер. — Это твой крестный и твоя жизнь. Мы не имеем права вмешиваться в нее. Лично я доверяю профессору Дамблдору. Он не стал бы защищать плохого человека. И, как он сказал, твоей вины ни в чем нет. И я тоже хочу извиниться за то, что мы вели себя, как придурки.

— Спасибо, Гарри, — тихо говорю, испытывая облегчение.

— Предлагаю отметить наше примирение походом на кухню, — улыбается мальчик.

Киваю, улыбаюсь в ответ.


* * *

В телефонном справочнике Лондона, который мне передала Гермиона, нахожу шесть адресов, которых нет в справочнике за 1994 год. Выписываю их на листочек, прячу в сундук. Надо бы сходить туда... Может, что и найду.

Но сходить не получается. У нас начинается третья четверть, самая сложная. Вся наша группа переводит материалы из учебников для здешних преподавателей, поскольку русский язык из них не понимает никто, а магический перевод выдает такую чушь, что мне становится страшно. При этом приходится аккуратно вычеркивать то, что здешними законами относится к Запрещенным Искусствам.

А еще занятия с Гарри Поттером и Ко... А еще подготовка ко Второму Испытанию...

В начале февраля ко мне подходит Гарри.

— Врана, ты поняла, что делать с яйцом?

— Нет, — честно признаюсь. — Оно визжит, как свинья.

Мальчик фыркает, поправляет очки.

— Открой его в воде и послушай. Мне тут подсказали... и я передаю тебе.

Хм. С чего это он решил помогать своей сопернице?

— Просто это нечестно, — озвучивает Гарри ответ на мой невысказанный вопрос. — Ты помогаешь мне, а я тебе нет.

— Спасибо, — серьезно говорю. — Буду должна.

— Не стоит, — улыбается он.

Вечером достаю из сундука яйцо, которое там так и лежит еще с того года.

Вопрос — где я найду подходящую емкость, чтобы сунуть туда яйцо и собственную тушку? Душ не подойдет. Ведро тем более... А хотя...

Запираюсь в пустой каюте, которых на корабле предостаточно, трансфигурирую из деревянных сидений огромную лохань, наполняю ее Агуаменти, подогреваю, чтобы было не холодно, раздеваюсь и ныряю.

О-о-о... какое блаженство. И что мне мешало сделать подобную горячую ванну раньше?

Где-то полчаса плескаюсь, плюнув на яйцо. Как давно я не нежилась в теплой воде...

И только когда вода начинает остывать, нехотя ныряю и раскрываю золотой эллипсоид...

Хм. Песенка забавная...

Выныриваю и вылезаю из лохани.


* * *

Забортный термометр сообщает мне, что температура воды в озере — плюс пять градусов по Цельсию.

Фигово. Мне нужно не ниже плюс восьми, иначе я просто замерзну. Не знаю, как будут решать проблему другие чемпионы, но для моего способа нужна определенная температура.

А еще мне надо откормиться — набрать хотя бы пять килограммов, что, увы, сложнее. Я — Боевой Маг, нас приучают не жить с лишним весом. Вдобавок у меня тип тела такой — набрать хотя бы полкило для меня — мука. Вот скинуть — это плевое дело.

Если не "нагуляю жирок" — тоже замерзну.

Домовики же бурно радуются, когда я начинаю теребить их по восемь раз в день, требуя то пирожных, то жирных гамбургеров, то чипсов с попкорном. Местный колдомедик, мадам Помфри, долго не хочет давать мне зелий для укрепления пищеварения, но вмешивается Дамблдор, и у меня около кровати выстраиваются шеренгой флакончики.

— Ты поправилась, — замечает Гермиона через неделю моей ненавистной диеты.

Терпеть не могу высококалорийную пищу.

— Знаю, — хмурюсь. — Так надо.

— Кстати, ты решила загадку с яйцом? — интересуется Гарри.

— Да, — киваю. — Спасибо.

— А что там надо сделать?

— Послушать его под водой, как ты и сказал, — недоуменно вздергиваю бровь.

Гарри почему-то краснеет.

— Я... Мне Седрик подсказал, — признается он. — Я тебе просто его слова передал. А сам... В общем, у меня ничего не получается.

— В смысле? — еще больше удивляюсь. — Суешь яйцо под воду, туда же ныряешь сам, затем открываешь его и слушаешь. Только воздуха побольше набирай, а то там песенка будет, она долго звучит. Мне первый раз не хватило дыхания, пришлось выныривать.

На лице мальчика — неописуемое выражение.

— Мерлиновы штаны... я... я идиот, — признается он. — Точно. Тьфу.

— А ты чего?

— А я нырять не стал... Я идиот, — повторяет он. — Врана, спасибо тебе!

— Да не за что, — фыркаю.

Как хорошо, что я не согласилась учиться в Хогвартсе!


* * *

Гарри приходится учить вести себя под водой. Этого мальчик тоже не знает, что неудивительно.

— Не бойся утонуть, — говорю Гарри. — А если ты вдруг начал тонуть — то первое и самое главное правило — не паникуй. Делай все, что хочешь, но не паникуй. Расслабься и позволь твоему телу выплыть наверх. Да, тебе будет невероятно хотеться раскрыть легкие и втянуть в себя воду, сделать вдох... Но подави в себе это желание. Медленно выплывай наружу — у тебя около пяти минут. Аккуратно ложись на спину и уже там открывай рот и медленно втягивай в себя воздух. И так дыши на спине. Не торопясь, подавляя желание сделать это быстро. Но вернемся к нашим баранам. Что касается именно нашего испытания. У тебя час. То есть, ты должен быть боеспособен минимум этот час и не отвлекаться на насущные вещи, типа дыхания. Какие ты знаешь способы дышать под водой?

— Маггловский акваланг, — встревает Гермиона.

— Прекрасно. Сколько стоит? Знаешь, где заказать? Как долго научиться им пользоваться? — интересуюсь у девочки.

— Эм... нет, — краснеет она. — Но я могу спросить у родителей...

— Испытание через две недели, — смотрю скептически. — Они успеют?

— А если в него что-нибудь трансфигурировать?

— Можно, — соглашаюсь. — Только перед этим нарисуй мне устройство акваланга с описанием материалов, в нем использующихся. Ты ведь знаешь, что нужно представлять конечный результат, причем чем он сложнее, тем отчетливее это нужно делать? А в акваланге используется и резина, и металл, и пластик...

— Стой, я поняла! — останавливает меня девочка. — А какие вообще способы ты знаешь?

— Зелье, позволяющее дышать под водой — раз. Изменение собственного организма — два. Заклинание — три. Маггловское приспособление, типа акваланга — четыре.

— А что ты будешь использовать? — прищуривается Гарри.

— Тебе этот способ не подойдет, — уверенно говорю.

— Как в случае с драконом, да? — понимающе кивает Гермиона.

— Да. Так вот, Гарри. Давай разберем. Маггловское приспособление мы отметаем. Ни акваланга, ни скафандра, ни подводной лодки мы достать не сможем. Можно, конечно, пихнуть тебя в бочку, а бочку замуровать, но ты в этой бочке будешь лишен мобильности...

Гермиона покатывается со смеху, представив картину — Гарри в бочке. Даже сам мальчишка относится к этому с юмором.

— Ты знаешь какие-либо заклинания, позволяющие дышать под водой?

— Заклинание головного пузыря, — говорит Гермиона.

— Хорошее заклятье, — киваю. — Запишем его. Еще какие?

— Эм... — хмурится Гарри.

Взмахом палочки преобразовываю одну из стен в классную доску, а носовой платок — в кусок мела.

— Ладно, оставим его, — пишу на черной поверхности: "Заклинание головного пузыря". — Следом идет преобразование собственного тела. Для этого нужно быть анимагом, причем способным превращаться в водное животное или рыбу. Причем рыбу тоже не всякую — какие-нибудь гуппи не факт, что подойдут.

— Нет, я не умею, — вздыхает Гарри. — Мой отец умел превращаться в оленя, а я...

— А ты нет. Ладно. Есть еще трансфигурация человеческого организма. Увы, я не уверена, что это тоже вам под силу. Во-первых, трансфигурировать человека в что-то так, чтобы он потом выжил — вещь сложная. Во-вторых, еще сложнее сделать это на самом себе. Мы это в школе не проходим, слишком сложные формулы. Если только найти умелого мага... Например, можно попросить профессора МакГонагалл, — говорю Гарри, который всматривается в мои корявые слова.

— Нет, это не подойдет. По правилам не положено.

— О'кей, — киваю. — Тогда у нас остается зелье. Увы, ребята, я не знаю ни одного.

— А если не зелья... — в глазах Гермионы загорается огонек. — Точно. Жабросли!

Жабросли? Точно. Проворонила я их. Ворона — она и в Англии ворона.

— Точно, — смаргиваю. — Почему бы и нет?

Следующий час мы проводим в замерах физических параметров Гарри Поттера. Жабросли очень капризны — время их действия зависит от количества нелинейно, при этом нужно учитывать рост, вес, плотность телосложения... Если мы ошибемся, Гарри либо не доплывет, либо будет сидеть в озере до позеленения — антидот к жаброслям не существует. Хотя дольше месяца не просидит.

После долгих и тщательных расчетов у нас получается сто шестьдесят восемь с половиной граммов или 5,93 унции на час с четвертью. Пятнадцать минут — про запас. Что хорошо — порошок из жаброслей — штука легкая и объемная, отмерить нужное количество будет легко.

— Итак, у нас есть две вещи — показываю на доску, где нацарапаны две строчки: "Заклинание головного пузыря" и "Жабросли". Я склоняюсь ко второму варианту.

— Почему? — интересуется Гарри.

— Потому что жабросли, помимо дыхания, уберегают от переохлаждения, в то время как простые Согревающие чары в воде не действуют, нужны более сложные, которые вы выучите только на шестом-седьмом курсе.

— А они зачем?

— При том, что температура воды два дня назад была пять градусов Цельсия... — смотрю в непонимающие глаза детей и исправляюсь: — Сорок один градус Фаренгейта. Если ты, Гарри, окажешься в такой воде, то можешь умереть практически сразу от шока, а если не умрешь от шока — то минут через пятнадцать от переохлаждения. В крайнем случае — через полчаса.

Хех. Детишки, похоже, об этом не думали.

— Пусть будут жабросли, — кивает Гарри. — Я закажу их из аптеки в Косом Переулке.


* * *

Остальные дни я обучаю Гарри тактике ведения боя с обитателями местного озера, которое называется Черным. Там живут гриндилоу и гигантский кальмар. Кальмар, однако, в это время года спит. Поэтому нас интересуют только гриндилоу.

— Профессор Люпин сказал, что нужно сломать им пальцы, и тогда они отстанут, — делится он тактикой.

Обалдеть, дайте два. Не, я не отрицаю, это может сработать, причем не только с гриндилоу — с кем угодно. Сломайте нападающему пальцы, и он вряд ли что вам сделает. А если их будет больше, чем один?

— Это тот, который вел у вас в прошлом году? — настороженно интересуюсь.

— Да, — кивает Гермиона. — Он единственный, который нас хоть чему-то научил.

М-да. Как хорошо, что я не учусь в Хогвартсе.

А еще надо что-то придумать с заклятиями. С жаброслями он вряд ли сможет что-то сказать, а невербальных заклятий они не изучают. И посохов у них нет.

Посох — это не волшебная палочка. Ему доступны мощные невербальные заклятья, но, увы, не все. Но зато им можно влепить, как простой палкой. Тоже плюс.

А еще Поттер не знает физики. То, что в воде его может унести отдачей от заклинания, он не в курсе. Как не знает того, что замораживать воду в воде же — дурная идея. Как и выпускать кислоту.

И, как бы мне ни не хотелось, придется показать ему невербальную магию. Не хочется мне это по простой причине — за неделю мало что можно выучить.


* * *

В день Второго Испытания — холодно. Хотя нет, не так — ХОЛОДНО. Ветер пронизывает до костей. А нас вдобавок заставляют раздеться. Парни стоят в одних плавках, я и Флер — в купальниках. Хорошо, что захватила его с собой.

Какой-то блондинистый мужичок толкает речь. Длинную речь.

Г...нюк.

Когда мое желание убивать начинает превышать разумные пределы, плюю на все, выщелкиваю палочку и накладываю Согревающие чары. Сразу становится легче.

Хе-хе. Смотрю на изумленные лица других участников, которые не догадались до такой простой вещи. Спустя пару секунд палочкой взмахивает Гарри Поттер, затем Флер и Седрик.

— Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию. Начнём по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счёт три: раз... два... три! — наконец-то провозглашает г...нюк.

Флер и Седрик одновременно наколдовывают себе головные пузыри, а Гарри запихивает в рот порошок из жаброслей, который мы с вечера отмерили. Точнее, отмерила я. В лаборатории профессора Снейпа. Тот очень сильно на меня косился, но весами воспользоваться разрешил. Вообще я отправляла туда Гарри, но тот слезно умолил меня — оказывается, профессор Снейп его ненавидит. Интересно, если бы он знал, что это для Гарри?

Раз, два, три... три шлепка о воду. Ну, теперь твоя очередь, Врана.

Сосредотачиваюсь и прыгаю вперед. Вперед и немного вверх, чтобы максимально долго пробыть в воздухе и войти в воду уже полностью в анимагической форме. Не хочется завершать превращение под водой — очень неприятные ощущения, особенно в холодной воде.

Ныряю и тут же выныриваю, чтобы вдохнуть.

Дельфины водой не дышат, увы.

Минут пять плаваю по поверхности, дыша и красуясь. Если в человеческом виде я страшная, то в анимагической форме — очень даже и красивая. Как и любой дельфин. И, как любой дельфин, собираю целую кучу восторженных ахов и вздохов.

123 ... 89101112 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх