Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Валькин дед


Жанр:
Опубликован:
13.08.2018 — 13.08.2018
Читателей:
2
Аннотация:
Старик, ветеран Великой отечественной войны, Герой Советского Союза, тихо умирает у себя в постели, одинокий и почти всеми позабытый. В это время Ли Эверрет этапируется в тюрьму, а когда полицейская машина сбивает ходячего, теряет сознание, чтобы никогда не очнуться.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Они наблюдали около двух часов, за это время несколько раз звенел колокол, на звук которого собирались мертвяки со всех уголков района. Наконец Бен издал возглас:

— Я нашел их!

— Где? — радостно спросил Кенни.

— Да вон, смотри, идут. Мужчина в фиолетовой рубашке, и женщина с пышной прической, все как на фото! На бинокль, Кенни! — впихнул в руки Кенни бинокль Бен.

— Я тоже их вижу. Итак, спешить не будем, а подойдем с умом. Давно следовало проверить одну догадку. — сказал Ли. — Бен, будешь здесь сидеть и наблюдать. Вот рация, используй наушник, чтобы не шуметь. Будешь корректировать нас, когда мы выйдем. Парни, идем в морг.

Спустившись в морг, предварительно надев респираторы, что обнаружились в служебном помещении морга, они оттащили несколько трупов в прозекторскую.

— Задумка такая. Вот эти рулоны — это костюмы для работы с радиоактивными веществами. — начал объяснять Ли. -Особо не прокусишь, материал крепкий, но мы немного изменим их структуру. Вот иглы и нити, а вот это защитные перчатки и ножи.

— И зачем нам это? — настороженно спросил Тревис.

— Будем делать защиту от мертвяков. Как известно, они больше верят слуху и обонянию, чем глазам. Ориентируйся они только на слух, на улице началась бы война всех против всех. Только на обоняние, от них легко было бы убежать. Но определенный порог шума они игнорируют, а запах у них свой, особый.

— И не говори, Ли. — прокомментировал Кенни.

— Я продолжу. На эти костюмы нужно нанести лоскуты мяса обращенных мертвяков, затем зашить их вот этой тканью. — Ли указал на рулон брезента, что они принесли с собой. — Респираторы, что есть в костюме, позволят дышать нормально и долго, а запах скроет нас от мертвяков. Будет жарковато, но это лучше, чем прорубаться через толпу.

— Похоже на план, Ли. — кивнул Кенни. — Что лучше брать, мясо или кишки?

— Думаю кишки более пахучие, поэтому их. — ответил Ли. Затем обратил внимание на Тревиса. — Тревис, что это ты побледнел?

— Да не, ничего. — сглотнул он.

— Если не хочешь, то я... — Ли начал говорить, но Тревис резко ответил.

— Думаешь я не справлюсь? Я справлюсь! Просто не мешайте.

Примерно час им потребовался, чтобы нашить кишечники мертвяков на костюм, а затем накрыть это брезентом, который в свою очередь обмазали содержимым кишок мертвяков. Воняло оно так, что даже сквозь респиратор пахло.

— Теперь следует это все надеть. Как говорится, худшее всегда впереди. — с этими словами Ли начал облачаться в костюм.

Одевшись, они вышли из морга.

— Бен, мы выходим. Прием.

— ### Принято. Наблюдаю родителей Клем на перекрестке в паре сотен метров от входа в больницу. ###

— Держите штыри наготове, ребята. Как только кто-то из мертвяков заинтересуется, бьете в череп, незамедлительно. Мы ничего не знаем об их социальной системе, и есть ли она вообще. — дав последние инструкции, Ли первым шагнул через порог больницы.

Вопреки подсознательным ожиданиям, мертвяки лишь посмотрели в сторону звука закрывшейся двери. Ли осторожно подошел к мертвецу, а тот даже головы к нему не повернул. Ли сделал жест "Пошли, все в порядке" в сторону жмущихся к стене Кенни и Тревиса. Так они медленно перемещались, под редкие поправки от Бена. Минут через тридцать они подобрались к бывшим родителям Клементины. У Ли была мысль, как их безопасно привести в больницу. Он обвязал руки мертвяков крепкой веревкой. Потом, на обратном пути, он просто тянул их за собой, мертвяки послушно расступались при соприкосновении с ними.

— Закроем их здесь. — они завели мертвецов в ординаторскую.

Ли привязал веревку к батарее. Мертвецы даже не дернулись.

— Уходим, парни. Нам есть что сказать Клем. — Ли кивнул в сторону выхода. — Можем дойти в костюмах.

— Я бы снял, причем ещё час назад, но ты прав, в них безопаснее. — ответил Кенни. Тревис лишь кивнул.

Таким образом они неторопливо дошли до входа в дом.

— Это ещё что за нахер? — недоуменно спросил Ларри.

— Ларри, открывай, мать их, ворота! Не узнал, что ли? — Кенни помахал ему рукой.

— А тебя в этой херне узнаешь, как же! — проворчал Ларри, но ворота открыл. — Я хочу услышать эту историю, парни.

— Все потом, Ларри. Мы нашли их. — сказал ему Ли.

Клементина подошла к снимающему костюм Ли.

— Мы нашли их. Мертвецы. Если захочешь их увидеть, они в больнице Кандлер. — коротко сообщил ей Ли.

Клементина отошла и села на крыльцо, опустив голову. Она теребила в руках кепку.

Ли пошел к Карли. Она в этот момент готовила обед для прибывших.

— Поговори с Клементиной, Карли. Я не силен в этих вопросах. — попросил её Ли. — Мы нашли её родителей... Она сейчас на крыльце, ушла в думы.

— Эх... Ли, ты не умеешь сообщать плохие новости, да? — спросила Карли.

— Не маленьким девочкам, которые потеряли родителей. — ответил ей Ли.

Карли о чем-то долго разговаривала с Клементиной, а Ли не вмешивался. Он и правда не знал, что говорить. Затем к нему подошел Чак.

— Ли, твой заказ готов. — поставил возле Ли пакет Чак. — Идея хорошая, только кевлара на все не хватило, пришлось резиновые вставки использовать на спине. Жаль только один бронежилет был, так бы я ещё и шлем соорудил.

— Спасибо, Чак. Я бы и вполовину такой же сделать не смог бы. — поблагодарил его Ли, осматривая маленький бронекостюм. — Спасибо.

— Я глянул на Клем, когда проходил. Все настолько хреново? — спросил Чак, поднимая гитару, прислоненную к стене.

— Мы нашли её родителей. Сейчас я ей это сказал. — Ли опустил голову, и уставился на камни двора.

— Знаешь, тому же Бену хреново сейчас, я поговорил с ним. Он не знает, что с его родителями. У Кати сестра в Атланте осталась, вряд ли выжила, но она не может утверждать наверняка. — Чак пробно сыграл пару аккордов. — Всем сейчас хреново, но Клем ребенок... Она, при нашей поддержке, переживет это. У детей все быстро заживает, чего нельзя сказать о взрослых, Ли. Карли говорила, что тебе пришлось брата добить?

— Да, но я не хочу говорить об этом. — подтвердил Ли.

— Понимаю. — кивнул Чак и начал играть какую-то неизвестную Ли мелодию. К ним присоединились Беатрис и Джолин. — Если вдруг надумаешь, обращайся, я хороший слушатель.

— Непременно. — ответил Ли. "Никогда". — подумал он.

Чак запел какую-то песню, про маленькую девочку, которая ночевала среди сосен, а также про то, как её отца убили рядом с железной дорогой.

Утром Ли вручил в руки Клементины, которая выглядела получше, чем вчера вечером, пакет с броней.

— Примерь, Клем. — сказал ей Ли.

— Что это? — спросила Клементина, разглядывая броню. — Какой-то бронежилет?

— Лучше. Бронекостюм! — ответил Ли. — Чак разрезал бронежилет, который мы взяли в полицейской машине и сшил для тебя защиту. Пулю не остановит, зато надежно защитит от укусов. Надень её и привыкай к весу. Подрастешь, сошьем другой.

— Мы пойдем в Кандлер? — вдруг спросила Клементина.

— Сейчас и пойдем, всё готово. — кивнул ей Ли.

Вновь отправившись в больницу, они чуть не попали в ловушку, когда вновь зазвенели колокола. Но все обошлось, так как Клементина увидела люк канализации, в который они все спустились.

— Здесь тоже скорее всего немало мертвяков, я считаю. — прокомментировал ситуацию Чак.

— Прорвемся, Чаки! Не ссы! — похлопал его по плечу Кенни. Чак бросил на него недоумевающий взгляд.

— Внимательно и тихо. — сказал Ли и первым пошел вдоль канала.

Мертвяков в канализации оказалось достаточно много, как и предполагал Чак, но не так много, как на улицах города. Тем не менее, упокоив около тридцати мертвецов, они выбрались на улицу на заднем дворе больницы.

— Даже лучше получилось, ха! — Кенни сегодня имел повышенное настроение. Это было связанно с тем, что они скоро покинут город, в поисках авиабазы. Его план с лодкой разрушился визитом в порт, где все лодки были либо потоплены, либо лишены двигателей. Поэтому, Кенни даже был рад, что кроме него Кати, и как ни странно Лилли, никто не выбрал варианта с лодкой.

— Клементина, взвесь все ещё раз. Ты действительно хочешь упокоить своих родителей? — спросил Ли.

— Ли, если я говорю "да", то это "да". — чуть-чуть раздраженно ответила Клементина. — Ты выполняешь данные тобой обещания, я выполняю. Я обещала маме с папой, что позабочусь о них в старости. Они этого не просили, но я дала слово. Я о них позабочусь.

— Хорошо... — Ли открыл дверь ординаторской. Эд и Диана по-прежнему стояли у батареи.

— Мама... Папа... — слезы появились на глазах у Клементины. Она подняла пистолет. Ли вышел из помещения. Раздалось два приглушенных хлопка. Клементина вышла из ординаторской.

— Спасибо тебе Ли, за то, что дал мне такую возможность. — Клементина обняла Ли и расплакалась.

— Тише, тише... — обнял её в ответ Ли.


* * *

Трасса N25, выезд из Саванны


* * *

— Едем во Валдосту. Судя по данным Лилли и Марка, достойных авиабаз поблизости нет, поэтому нам подходит только Владоста, в которой находится авиабаза Муди. — Ли усмехнулся про себя. — Надо будет найти трейлерный парк какой-нибудь по дороге, так как на этом пикапе мы далеко не уедем.

Вопрос с транспортом стоял остро. RV Кенни остался возле места катастрофы поезда, а транспорт в городе был так или иначе раскурочен кем-то. Спорткар признали непригодным, так как объем двигателя у него был 8.0 литров, а заправки последнее время не работали. Подобрав пикап и бюджетный седан-японец в пригороде, они погрузили в них пожитки и поехали из города. В отличие от остальных проверенных машин, эти были относительно на ходу, и им не пришлось проводить реанимационные процедуры. Говард ушел. Просто ночью поднялся, взял заранее приготовленные припасы, которых ему хватит на несколько недель, пистолет и ушел. Бен, стоявший в тот момент на посту, не смог его остановить, или не захотел. Ли не одобрил этот поступок, но искать Говарда не стал. В глубине души он считал, что на его месте поступил бы также.

Они сделали остановку возле хозяйственного магазина "Dollar General". Через дорогу от него был парк отдыха, где стояло много RV.

— Джек-пот, Ларри! — потер руки Кенни. — Сейчас найдем себе элитный арвишник и поедем по-царски, с шампанским и креветками!

— Ты не видишь мертвяков? Их тут шестьдесят-семьдесят! — не согласился с ним Ларри. — Мертвяки-то пожилые, здесь видать только старички собирались.

Внезапно они услышали шум мотора со стороны города.

— Я где-то уже... — звук работы показался знакомым для Тревиса.

Машина, которая летела на всех парах, оказался тем самым спорткаром, который они оставили возле дома.

— Неужели Говард передумал? — спросила Катя у Кенни.

— Может быть... — ответил он.

В машине оказался не Говард. Это была какая-то девушка, которая выйдя из машины, настороженно смотрела на них.

— Привет. Могу я узнать, кто ты и как нашла нас? — поздоровался Ли и задал нужные вопросы.

— Э... Привет. Меня зовут Молли (2), я встретила вашего друга Говарда. — представилась девушка. — Мы кажется знакомы с тобой, Беатрис, верно?

— Да, точно! Я же видела тебя у Мориса на вечеринке, до всего этого. — вспомнила её Беатрис.

— Так что там с Говардом, Молли? — спросил Ларри.

— С ним все не очень хорошо, я прикрыла его от пары вонючек, потом отвела его в своё убежище в часовой башне. Я подумала сначала что вы его выгнали, но он рассказал свою историю. В общем я отдала ему всю свою еду и лекарства, честно говоря, там было не очень много, и решила догнать вас. Он сказал куда вы направляетесь, и я считаю, что это чертовски хорошая идея! — объяснила Молли.

— Беатрис, на пару слов. — позвал Беатрис Ли. Они отошли. — Что ты о ней можешь сказать?

— Да не очень много. Мы пересекались пару раз у Мориса, одного паренька из Франции, который постоянно закатывал вечеринки в Кроуфорде. — Беатрис вспоминала все, что знает о Молли. — В общем, из того, что я знаю, она занималась альпинизмом, и обычным, и промышленным. Слышала также, что у неё есть сестра, у которой диабет. Ещё она встречалась с Ленни, это красавчик из... ой... я не о том, да? О характере ничего сказать не могу.

— И правильно, никто не может. Кто знает, что она пережила? — согласился Ли. — В общем, никаких особых примет ты дать не можешь, ну насчет вспышек гнева, психозов, приводов в психушку?

— Ничего такого не слышала. Но Ленни, который был её парнем, очень разборчиво подходил к выбору девушки. Он же был очуменным красавчиком, поэтому вокруг него постоянно пытались крутиться разные особи, а Молли была с ним последние два года. — ответила Беатрис.

— Ладно, хорошо. Это конечно никак её не характеризует, но спасибо за подробности. — поблагодарил Ли. — Берем её с собой?

— Я бы взяла, вроде неплохая девчонка. С Говардом хорошо поступила, он мужик крутой, не сдал бы нас под пытками. — вдруг подошла Джолин. — Бери, генерал!

— О господи... — вздохнул Ли. — Никогда не надоедает, верно?

— Именно, Брюс. — ухмыльнулась Джолин.

— Ладно, Молли, можешь ехать с нами. — дал согласие Ли. — Правда нам нужно сейчас подобрать себе RV для поездки, но тут очень много мертвяков. Это что, ледоруб?

— Ага. Я зову её Хильда. — ответила Молли. — Ну что, поищем Тысячелетнего Сокола?

— Желательно что-то побольше, нас довольно много. — заметила Катя, выходя из пикапа. — Ну или что-то лучше нашего предыдущего арви.

Вместе они направились к парку с RV.

— Тут всегда было полно кемперов, сколько себя помню. Некоторые даже жили тут. — вспомнила вдруг Молли.

— Вот этот посмотрим. — указал штырем на средний по размерам дом на колесах Ли. Модель "Eura Mobil Profila 660".

Кенни резко открыл дверь и отскочил. Из RV выполз полуразложившийся труп с петлёй на шее. Кенни прикончил его одним ударом в висок.

— Он нам не подходит, Ли. Запах останется навсегда. — подытожил он осмотр дома на колесах.

— Дальше идем. Надеюсь никто не надеялся, что мы найдем подходящий сразу? — сказал Ли.

Этот RV был припаркован у входа в парк, основная масса стояла в его глубине. Но чтобы попасть внутрь парка, нужно было миновать ресторан самостоятельной готовки, чтобы нарваться на толпу мертвяков, которые наводнили площадку за рестораном.

— Есть одна идея, но придется поднапрячься. — сказала Молли.

— Мы тебя внимательно слушаем. — сказал Ларри, поставивший пожарный топор как опору.

— Можно взять что-то громкое и взорвать это в ресторане, перед этим заперев переднюю дверь. На крыше ресторана есть слуховые окна, можно разбить одно из них, и закидывать туда петарды, это привлечет внимание жмуриков. Когда все они войдут внутрь, то запрем их там и все. — изложила план Молли.

— А девка-то сечёт! — оценил Ларри. — План так план. Что думаешь, Ли?

— Сойдет, вполне неплохо. — согласился он.

Забравшись по пожарной лестнице, Тревис и Бен выбили одно из слуховых окон. Затем остальные заблокировали входную дверь с помощью наружного морозильника для льда. Получив сигнал от Ли, Тревис начал кидать подожженные петарды внутрь ресторана, а Бен ко входу со стороны парка. Через сорок минут дело было сделано. Тревис, страхуемый Беном, спустился с другой стороны и заблокировал дверь топором Ларри.

123 ... 89101112 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх