— Мне это не нужно, — покачал головой Гарри.
— Ну сам подумай — ты сейчас единственный, у кого есть малолетняя дочурка, — подмигнул ему Поллукс. — Если ты Блэк по мужской линии, то владение будет твоим, и Доре будет, где расти. А там, глядишь, ещё наследников настругаешь…
При этих его словах на Гарри одновременно посмотрели все три сестры. Не сговариваясь и с разных сторон. При том, что слышать разговор с дедом они не могли никак! Мысль о том, что у него могут появиться дети от всех троих, кровью ударила в виски и заставила покраснеть. Самое странное было в том, что эта мысль ему ужасно нравилась. Так же, как ему безумно нравился круглый животик черноволосой красавицы из снов. Встретив его взгляд, Адромеда залилась краской, как он только что.
— Доре есть, где расти, — покачал головой Гарри. — Но дело даже не в этом. Когда я сказал, что мне это не нужно, я вовсе не имел в виду, что такая необходимость отсутствует. Я хотел сказать, что разгадка моего происхождения опасна… смертельно опасна для нас всех. Для девушек, для Сая с Друэллой, для вас с бабушкой, для Ориона с его…
— Супругой, — подсказал Поллукс. — Воздержись от эпитетов — она всё-таки моя маленькая девочка.
— Пусть будет так, — согласился Гарри. — Для Альфи, Арктуруса и Сириуса с Регулусом. Даже я не смогу нас всех защитить, если…
— Понятно, — кивнул Поллукс и прищурился: — Но не говори мне, что Сай не знает.
— Человек, который приютил меня под своей крышей? — усмехнулся Гарри.
— И отпустил к тебе в постель одну из своих дочерей, даже не озаботившись сначала тебя на ней женить, — добавил Поллукс.
Гарри подумал, что прадед будет сильно недоволен, если узнает, что у него в постели по очереди гостят все его внучки…
— Конечно, он знает, — кивнул он. — И девочки тоже в курсе.
— Я понимаю, малыш, — потрепал его по плечу Поллукс. — Но хоть про наследственность ты мне можешь сказать?
— Могу, — пожал он плечами. — Финеас Найджелус — мой прямой предок по мужской линии.
Поллукс раскрыл рот, оторопело глядя на Гарри, а потом притянул его к себе, крепко обхватывая торс.
— Дай мне тебя обнять, малыш! — пробормотал он. — Теперь надежда на вас троих…
— Ещё Альфард, — напомнил Гарри.
— Да, да, — отмахнулся дед. — Вот что я тебе скажу, малыш — если у моего старшего сына появится отпрыск в законном браке, то тебя ждёт щедрая награда.
— Но почему?.. — опешил Гарри.
— Потому, что мне видно, как внимательно Альфи прислушивается к твоим словам, — ухмыльнулся Поллукс, потрепав его по плечу. — Если кто и наставит его на путь истинный, то только ты. Мы с Саем давно сдались.
— Я с ним поговорю, — сдержанно кивнул Гарри.
Даже несмотря на присутствие Вальбурги пикник удался. Впрочем, она почти не подавала голоса и вела себя в целом прилично, а уж после того, как Гарри устроил экскурсию в недавно оборудованный подвал, и вовсе растаяла. То есть она по-прежнему помалкивала, но уже не так злобно зыркала в его сторону. Сириус что-то гневно выговаривал Беллатрикс, та, похоже, сердито шипела в ответ, а стоящий между ними Альфард с мученическим лицом крутился от одного к другой, будто пытаясь примирить их между собой, что ему, судя по всему, постепенно удавалось. Нимфадора изводила Вальбургу, которая с каменным лицом стояла перед ней, показом своего гардероба и кукол. Регулус, который весь день только что Гарри в рот не смотрел, подсел к нему… продолжая заглядывать в рот. Гарри почувствовал, что тому что-то не даёт покоя, развернулся к нему и благожелательно улыбнулся.
— Мистер Вазовски, — пробормотал Регулус, сразу побледнев.
— Просто Гарри, — предложил он. — Как справедливо отметил твой дед, все присутствующие здесь — Блэки. Кто “мистер”, кто “миссис”, кто “мисс”. С нашей традицией звёздных имён ещё удивительно, что здесь нет двух полных тёзок… Что ты хотел спросить?
Конечно же, в своей прошлой жизни про Регулуса Гарри только слышал. В разном исполнении история, которую ему рассказывали, звучала по-разному. То ли он украл у Волдеморта медальон с крестражем, то ли наоборот, спрятал его, чтобы сохранить. В одном повествовании юный Регулус даже храбро сражался с самим Тёмным Лордом. Смертельно раненый, он ухитрился вырвать у того медальон Слизерина и скрыться, навсегда спрятав крестраж от Волдеморта. По крайней мере, среди перво— и второклашек такая версия была очень популярна, и был даже у малолеток Хогвартса клуб фанаток Регулуса. Тем не менее, все версии сходились в одном — в школьные годы Регулус поклонялся Волдеморту и даже стал Пожирателем Смерти. Подробнее Гарри не помнил. Может, тот уже успел снюхаться с приспешниками Тёмного Лорда, и стоит с ним держать ухо востро.
— Вы ведь пошутили, правда? — взволнованно спросил Регулус. — Насчёт “полукровки” — вы ведь пошутили?
— Скажи мне, Регулус, — откликнулся Гарри. — Ведь наверняка есть что-то, в чём полукровки превосходят чистокровных? — заметив радостное просветление на его лице, он спешно поправился: — Некоторые полукровки, я имею в виду. И ведь обязательно найдутся чистокровные, безнадёжно проигрывающие любому магглорождённому волшебнику или полукровке.
— Но это же совсем неправда! — возмутился Регулус, на секунду даже забыв о пиетете.
— Ой ли? — пожал плечами Гарри. — У магглорождённых не рождаются сквибы. У полукровок тоже. Для того, чтобы оказаться сквибом, требуется безупречная родословная.
— Это всё неправда, — недовольно пробурчал Регулус и с надеждой поднял на него глаза: — Ведь неправда же?
— Ну ладно, давай зайдём с другого конца, — предложил Гарри. — Ты же понимаешь, что рано или поздно ты столкнёшься с человеком, про которого тебе скажут — “полукровка”. А человек этот неожиданно окажется вовсе не чужим…
— Как Дора? — вскинулся Регулус. — Точнее, после того, как я узнал, что она ваша…
— Может, ты встретишь девушку, которая тебе очень понравится, — пожал плечами Гарри. — Может, это будет твой лучший друг…
При упоминании девушки Регулус покраснел.
— Мама говорит, что от грязнокровок одно зло, — нахмурился Регулус. — Что мир станет чище, когда Тёмный Лорд от них нас избавит…
— Не так давно мы с Вальбургой общались на эту тему, — улыбнулся Гарри. — Думаю, что теперь она скажет тебе совсем другое.
Регулус молчал, видимо, увлечённый собственными мыслями о Волдеморте.
— Это правда, что вы убили человека? — вдруг спросил он.
— В суде я буду всё отрицать, — усмехнулся Гарри.
— Если бы вы знали, что он Пожиратель Смерти, вы приняли бы от него вызов? — продолжил настаивать Регулус.
Гарри понял, что они не одни. Слегка в стороне, чтобы находиться за пределами бокового зрения, вытянулся в струнку Сириус, стараясь не дышать и впитывая каждое слово.
— А, так ты спрашиваешь про Абраксаса Малфоя? — рассмеялся Гарри.
— То есть вы ещё кого-то убили? — тихо подал голос Сириус, заставив его повернуть голову.
— Я только что сказал твоему брату… — напомнил Гарри.
— …Что будете всё отрицать в суде, — отмахнулся Сириус. — Вы бы вышли с ним на дуэль, если бы…
— Если бы я не знал точно, что он Пожиратель Смерти, я не стал бы драться до смерти, — пожал плечами Гарри. — За оскорбление твоей кузины и её отца я бы просто его покалечил. Руки бы оторвал или ещё что…
— Оскорбление моей кузины? — нахмурился Сириус. — Что ещё наговорил этот старый индюк?
— А, так это не в первый раз? — поднял брови Гарри.
— Да, он очень любил издеваться над Медой и Дорой, — кивнул Сириус. — Заваливался в гости к нашей матушке, пил самый дорогой огневиски отца и вместе с ней поносил из обеих…
— Сири! — тихо упрекнул Регулус. — Это матушка!
— Уж я-то точно знаю, что это матушка, — ухмыльнулся Сириус, и на лице его вдруг проступило то самое дикое на грани безумия выражение, которое до боли было знакомо Гарри. — Теперь Абраксас не причинит им зла. Я рад, что старый хрыч сдох. Спасибо вам. Ещё бы кто пришил женишка Цисси…
С насмешливой улыбкой он изобразил поклон.
— Я лишь хотел сказать, что дуэль случилась вовсе не из-за Андромеды, — обратился к Регулусу Гарри. — Видишь ли, помолвка Нарциссы расстроилась, и оба Малфоя заявились с оскорблениями в дом вашего дяди. Я немного вспылил, и Абраксас вызвал меня на дуэль.
— То есть Цисси не достанется этому петуху? — снова встрял Сириус.
— Ты необычайно сообразителен, — усмехнулся Гарри, принимая вызывающее обращение Сириуса. — Нет, Люциус в пролёте.
— А в его прекрасном владении живёт та, которую его покойный отец поливал помоями, — кивнул Сириус. — Отличная работа!
— Но как же… — пролепетал Регулус. — Чистокровный волшебник, Пожиратель Смерти, сын члена Ближнего Круга Тёмного Лорда… Как она посмела такому отказать?
— Вот ты за такого и выходи замуж, — оскалился Сириус. — А что, на девчонку уже похож…
— Положим, не больше, чем ты, — поднял брови Гарри, жестом остановив Регулуса, который уже сжал кулаки, чтобы броситься на брата. — Вот тебе ещё пару косичек заплести…
— Смеётесь, да? — набычился Сириус. — Вот назло всем подстригусь!
— Ещё глаз себе выбей, — хмыкнул Гарри.
— Зачем? — не понял Регулус.
— Чтобы всем назло, — пояснил Сириус, непроизвольно двигаясь к брату.
— Тебе стриженным не идёт, — сказал Гарри. — Не надо стричься.
— А как вы его победили? — спросил невпопад Регулус и добавил, заметив недоумение на лице Гарри: — Абраксаса Малфоя — как вы его победили? Какими-то особо мощными заклинаниями?
— Интересно! — присоединился к нему Сириус. — Расскажете?
— Легко, — согласился Гарри. — Только между нами, договорились? — и продолжил, дождавшись согласных кивков от обоих: — Сначала я наложил на него проклятье, заставившее безостановочно смеяться…
— И он не смог колдовать в ответ, — моментально сообразил Сириус.
— Потом я подбросил его в воздух, и он шмякнулся оземь с большой высоты, — с улыбкой продолжил Гарри, кивнув Сириусу в знак подтверждения. — После чего я заставил землю его проглотить.
— Это должно быть жуткое зрелище, — завороженно произнёс Сириус. — Наверное, он продолжал хохотать, когда над ним, уже искалеченным, смыкалась земля…
— Вот я и хочу тебя спросить, — снова обратился Гарри к Регулусу, который от изумления не мог вымолвить ни слова. — Если я полукровка, помогло ли это чистокровному Пожирателю Смерти?
— Это значит, что вы чистокровный! — безапелляционно заявил Регулус.
Сириус всплеснул руками, а Гарри закатил глаза.
После этого разговора Регулус отвёл брата в сторону, и они принялись о чём-то шептаться, временами поглядывая в его сторону. Потом подошли к отцу, и после короткого разговора Орион направился к Гарри.
— Я хотел просить вас об услуге, — сходу сказал он.
— Я даже догадываюсь, о какой, — улыбнулся Гарри.
— Вальбурга довольно прохладно относится к пребыванию старшего сына в доме, — продолжил Орион. — Так что мы обычно пользуемся гостеприимством Альфарда… Андромеда, — кивнул он племяннице, которая подошла и обхватила локоть Гарри обеими руками.
— Дядюшка, — склонила она голову, грациозно изогнув шею.
— Так вот, обычно летом Сириус гостит у Альфарда, и туда же к нему собираются его школьные дружки… — продолжил Орион.
— Питер, Римус и Джеймс? — уточнил Гарри.
— Именно, — подтвердил Орион.
— Мне было бы приятно, если бы они погостили у меня пару недель, — улыбнулся Гарри.
— И я ещё подумал… — замялся Орион.
— Я тоже считаю, что в моей компании Регулусу будет легче найти общий язык с братом, — осторожно предложил Гарри.
— Да-да, я именно это и хотел сказать, — обрадовался Орион и украдкой оглянулся на жену, которая, впрочем, была в данный момент занята — с максимальной степенностью она улепётывала по лужайке от Нимфадоры, которая неслась за ней, протягивая плюшевого мишку. — Знаете, с тех пор как Вальбурга перестала целыми днями только и говорить, что о своей ненависти к полукровкам… В доме стало тихо. Очень тихо. Так тихо, что даже слышно, как в подвале мыши делают новых мышат… И ничто теперь не мешает мне думать… о разном. Я хочу, чтобы мои сыновья держались друг за друга. Друзья — это замечательно, но всё-таки кровные узы не заменить ничем.
— Мне будет очень приятно, если Регулус с Сириусом решат погостить у меня немного, — учтиво кивнул Гарри. — И, конечно, я рад буду познакомиться с друзьями вашего сына. Обоих сыновей…
— К сожалению, такой же тесной дружбы, как у Сириуса, мой младший сын ещё не обрёл, — сокрушённо вздохнул Орион. — Спасибо за приглашение, Гарри, теперь я ваш должник.
— Право, не стоит, — снова улыбнулся Гарри. — Мне будет приятно.
Орион кивнул, развернулся и отправился на помощь супруге, которую Нимфадора зажала в углу, образованном изгибом кустов, и там показывала блёстки на туфельках.
— С ума сойти! — прокомментировала прижавшаяся к плечу Андромеда. — Ты наконец-то встретился со своим отцом! И как тебе?
— Я… не знаю, — признался Гарри. — Трудно испытывать сыновний трепет по отношению к пятнадцатилетнему мальчишке… У меня такое ощущение, будто он младший брат… Или вообще…
— То есть ты к нему испытываешь родительские чувства, — договорила она и дёрнула за локоть: — Гляди, наконец Белла до него достучалась!
Гарри помнил непримиримое отношение Сириуса к последователям Волдеморта, которое, скорее всего, не претерпело значительных изменений со времени юношеского максимализма — не в последнюю очередь оттого, что почти треть жизни Сириус провёл в Азкабане, что в известной степени должно было законсервировать его воззрения… Поэтому особого удивления то негодование, что плескалось в его глазах, когда он видел Беллатрикс, — и Нарциссу, но огонь уже не был столь яростным, — не вызывало. Видимо, именно на этот предмет Альфард и разговаривал с ними обоими, стараясь донести до племянника, что Беллатрикс больше не служит Тёмному Лорду, да и воззрений его не разделяет. Посмотрев, куда ему указывала Андромеда, Гарри застал картину — далёкую от идиллической, конечно, но всё равно радующую глаз.