Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Младшая сестра


Жанр:
Опубликован:
19.11.2014 — 19.11.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Клон Шепард... или не клон?
 
 

Младшая сестра


— Вам этого не понять, Шепард, вы слишком... прямолинейная личность. — Лоусон спрятала торжествующую улыбку за краем кофейной чашки.

Вот же зараза фигуристая! Красивая, обворожительная, но та ещё с-стерва.

— Ну а что вы хотите от профессионального вояки, Миранда? Мы люди грубые и прямолинейные, сложные вопросы решаем по методу Александра Македонского — одним ударом наотмашь. Кстати, — небрежным движением поворачиваюсь в кресле. — Миранда, всё время забываю спросить — как там ваша сестра-близняшка Ориана поживает?

И тут же рывком укорачиваюсь от обильного фонтана кофе.

Мдя-я... Вот уж не думал, что Мисс Совершенство можно так легко, просто играючи, из тапочек вышибить.

— Кхе... кхе-кхе-кхе... от... откуда?! — отчаянно пытающаяся прокашляться красавица оторопело вытаращилась на меня. — Откуда вы узнали?!!

— Наши там-тамы негромки, но слышно их далеко, — тонко улыбаюсь растерянной красавице.

— Вот дерьмо! Шепард, я ОЧЕНЬ хочу пообщаться с этими вашими "барабанами".

Угу, щаз-ззз... Тебя ж дорогуша инфаркт от их концерта хватит. И не факт, что очухавшись, ты меня не пристрелишь...

— Ох, Миранда, вам лучше держаться от моих источников информации как можно подальше... Там ведь такие зубры, что даже Серый посредник не решился информацию о них собирать... — хе-хе, хорошие понты — наше всё! — Но вы не беспокойтесь, в плане проблем с близкими родственниками у нас с вами много общего.

— На что вы намекаете, Шепард? — да уж, наша Миранда — во всём совершенство: у неё даже злобное шипение мелодичным и завораживающим получается.

— На то, что у меня, как и у вас есть младшая сестра-близняшка.

— Что-о-о-о?!

С трудом удерживаю руку, уже потянувшуюся подобрать отвисающую челюсть церберовки.

— Ваш босс — ещё та глыба и матёрый человечище. Перестраховка — его вторая натура... И по уровню моей осведомлённости вам уже должно быть ясно, что мне известно о том, что сейчас, на той самой станции, где меня после воскрешения просвещал Призрак, в одной из лабораторий в капсуле жизнеобеспечения бултыхается лишённый кожи источник запчастей для меня — моя младшая сестрёнка-близнец.

— Откуда вы узнали о своём клоне?! Кто вам сообщил?!!

— Кто сообщил — неважно. Важно другое, Лоусон — мне нужна эта девушка. И вы мне поможете.


* * *

Призрак, небрежным жестом стряхнув пепел куда-то за пределы голограммы, кивнул:

— Хорошо, Шепард, — вы получите своего клона на воспитание, раз уж вам этого так хочется.

Я мысленно потер руки — сработало!

Только вот зная Призрака, мне что-то не по себе — ну не тот он человек, чтобы вот так запросто согласиться, должна быть какая-то подлянка.

— Но, с одним условием. — Ну вот, как и ожидалось. — В состав экипажа будет включен ещё и опекун клона.

Чего-о-о?! Какой ещё такой опекун?! Я ж не младенца забираю! Хотя... если учесть, что неизвестно насколько "сестрёнка" сейчас... э-э... воспитана, а у меня дел по горло, то наставник ей действительно понадобится. Или пусть будет дочь полка, в смысле корабля? Как по мне, так это — идеальный вариант. Только вот чует моя печёнка — Призрак уперся, и уломать его не получится.

Значит, придётся соглашаться.

— Ладно, уговорили.

— Ну вот и прекрасно. — Доволен, зараза подколодная, даже не скрывает этого! — К тому же, этот человек вам немного знаком.

Ой-ой-ой, не нравится мне это. По одному прищуру этого гада видно — пакость для меня задумал, как пить дать.

— И кто же он?

— Она. Келли Чамберс, Шепард. Я включил её в состав команды в самом начале, но вы почему-то не пожелали видеть в своих рядах. Надеюсь, в этот раз вы сможете совладать со своей неприязнью, Шепард.

Боже всеблагой, дай мне сил не покрыть эту хитровы... хитромудрую личность самым грязным и отборным матом. Мне только этого не хватало — чтобы мою "сестру-близняшку" воспитывала, а точнее — портила, эта блудливая секретутка непонятной ориентации...


* * *

— Приятно снова вас видеть, коммандер Шепард.

Угу. А уж как я счастлив видеть твою лучащуюся шаловливой улыбкой мордашку, ты и не представляешь. Вот же Призрак, сучок таёжный, навязал таки мне эту любительницу всех и вся во всех смыслах. Пичалька, что ни говори. Впрочем, кормить рыбок в моей каюте ей всё равно не суждено — Лиара её за такую попытку саму рыбкам скормит, хе-хе...

Я уже собирался объяснить ситуацию этой рыжей поб... побегушке, когда заметил за спиной Чамберс ещё одну особу. И, присмотревшись повнимательней, только неимоверным усилием удержался от грязных матюков на всю "Нормандию". Ибо лицо смущённо топтавшейся за спиной психолога "Цербера" было мне до жути знакомо. Ещё бы, я эту морду каждое утро в зеркале вижу. Вот только тридцатилетнюю а не... шестнадцатилетнюю! Да вашу ж мать, что за нахрен! По канону, источник "запчастей" должен был быть моей ровесницей. А тут на меня таращилась девчонка, почти что подросток. Мало мне тейлоровских "невест", так ещё и эту малолетку на свою голову выцыганил!

— Миранда, это как понимать?! — я злобно уставился на подозрительно довольную Лоусон.

— Это Сара Шепард, ваш клон, — хладнокровно заявила та. — Вы же хотели, чтобы она была с вами рядом, вот и получайте.

— Я не слепая, вижу кто это. Но вы мне объясните, почему она — ПОДРОСТОК!!!

— Результат кое-каких недоработок при осуществлении проекта. — От же с-стерва, знала, что у них малолетка получилась и молчала!

И вот этого дитёнка они держали про запас, как военные держат в расположении части технику для последующего разбора на запчасти. Уроды!

Чувствую, что меня сейчас накроет по полной, поэтому, стараясь сохранить остатки самообладания, хватаю цербершу под локоток и, оттащив в сторонку, злобно шиплю прямо в лицо:

— И этого ребёнка вы собирались разбирать на запчасти, если бы со мной что-то случилось?!

Мда, похоже, у меня опять жуткий вид — Миранда явно не на шутку струхнула.

— Шепард, прекратите...

— Что прекратите? Или вы там, в Цербере, совсем озверели? Ради великой цели идёте на любую мерзость...

— Прекратите, Джейн! — теперь в голосе Лоусон чувствуются нотки настоящей паники. — Мы не чудовища!

— Ну да, вы белые и пушистые...

— Шепард, вы же сами знаете — у меня тоже сестра, такая же как и Сара.

— Но то — Ориана, а это — чужой вам человек.

— Проклятье! Шепард, да если б вы знали, скольких усилий мне стоило уговорить руководство оставить вашего клона в живых.

Сложив руки на груди, окидываю ледяным взглядом стройную фигуру Миранды:

— О, я сейчас заплачу от умиления, мисс Совершенство.

— Шепард, я тоже человек и поверьте, для меня самой это было бы невыносимо...

— Какие вы в Цербере все гуманисты, прямо диву даёшься.

Не дожидаясь ответа, я развернулся и направился к ожидающим нас Чамберс и "сестре".

Ладно, психовать и злиться бессмысленно — "сестрёнка" здесь и теперь мне, как старшей "близняшке", следует о ней позаботиться. У меня, конечно, дел по горло, но уверена, Гаррус и Лиара за ней присмотрят. А ещё есть Кайден, с которым я не знаю что делать. Мается бедолага, сохнет по Шепард... Тошно видеть, как его при виде меня с Лиарой наизнанку выворачивает. Как мужик я ему сочувствую, а как девушка... как девушке мне его жалко.

Блин, не успел подумать об Аленко, как его тут же сюда принесла нелёгкая. И теперь, этот бравый вояка стоит и как контуженный меринос пялится на мою малолетнюю копию.

Внезапно меня осенило — а ведь сейчас появился прекрасный шанс развязать без потерь этот долбанный любовный треугольник.

— Лейтенант Аленко! — рявкнул я.

— Э-ээ коммандер, мэм? — в реальность мужик явно возвращается с трудом.

— На вас — забота о безопасности и подготовке моей младшей сестры.

Народ охренело замирает, а "сестра" испугано таращится на меня и своего нового наставника.

Тот, то ли придя в себя, то ли чисто н автомате реагируя на приказ, лихо щёлкает каблуками и браво козыряет:

— Так точно, мэм!

Таким же макаром, как минуту назад Миранду, хватаю бравого десантника под локоть и оттаскиваю в сторонку.

— Кайден. — Уже неофициальным тоном, проникновенно глядя в глаза. — За Сару головой отвечаешь. Передо мной и моими родителями.

Кайден уверенно встречает мой взгляд:

— Не подведу, Джейн.

Ну и отлично! Заодно может это поможет ему "переболеть" и остыть.

А вот что с самой Сарой делать? Оставить на "Нормандии"? Рискованно... Подыскать ей укромное место? Но, в нынешней ситуации, это тоже рискованно. И что теперь?

Стоп, как там Бернард Шоу говорил: "самые важные вещи лучше всего прятать на видном месте"? А что, в данной ситуации будет самым видным местом? Правильно — моя семья. Уж под крылышком Ханны Шепард её точно никто тронуть не посмеет.

Решено! Отправлю Сару при первой же возможности к матери. Только вот надо будет как-нибудь эту ситуацию Шепард-старшей толково объяснить. Так, чтоб самому оплеух не словить.


* * *

— Джейн Шепард!!!

Ну всё, сейчас будут бить. Скрутят и твёрдой родительской рукой от души надают по мозгам, то бишь, по нижним девяносто.

И судя по выражению лица Ханны Шепард, её блудной дочери сейчас доведётся немало интересного выслушать.

— Юная леди, не соблаговолите ли объяснить, что происходит и откуда на этом свете появилась особа, которую все называют вашей младшей сестрой? Я что-то не припомню, когда успела родить ещё одну дочь!

Да уж, что ни говори, а любящая мать при желании может быть ещё тем кошмаром во плоти. Впрочем, иначе хрен бы она до адмирала дослужилась — одним женским обаянием полторы тысячи лбов, собранных в гигантской консервной банке, в узде не удержишь.

Рядом приглушенно пискнули — я буквально кожей почувствовал волны ужаса, хлещущие из шкафа. Блин, да "близняшку" сейчас кондратий хватит. И поделом — эта беспредельщица малолетняя заслужила. Пигалица пигалицей, а за эти пару недель весь экипаж "Нормандии" просто закошмарила. Уж на что Заид с Гаррусом — звери матёрые, уж на что Лиара с Мирандой — леди железные, а и те от младшенькой чуть ли не волком воют! Только я да Кайден её хоть как-то утихомириваем.

Надеюсь, мама сможет из неё что-то путное воспитать.

Что ж... Мысленно перекрестившись, приступаю к выполнению сложнейшего квеста, самим на свою голову сотворённого.

— Мам, я сейчас всё объясню. — Встав, открывал дверцу шкафа и за ухо вытащил Сару пред светлые очи родительницы. — Знакомься — Сара Шепард, мой клон и выходит... твоя дочь.


* * *

Сказать, что я доволен, значит не сказать ничего. Я не просто доволен, я — на седьмом небе от счастья! Смотрю на охреневшие лица Андерсона с Удиной, и душа возносится к небесам.

— Как это понимать, Шепард?!

Удина, похоже на время забывший про необходимость регулярного дыхания, перекатил взгляд выпученных глаз с меня на Ханну Шепард и топтавшуюся позади неё Сару.

— А что тут понимать, посол? — деланно удивился я. — Это моя мать, контр-адмирал ВКС Альянса Ханна Шепард и моя младшая сестра Сара Шепард. Что тут не понятного, сэр?

— Младшая сестра?! — неожиданно фальцетом взвизгнул тот. — Младшая сестра? Тогда почему сканер идентифицирует её как Джейн Шепард?

Удина рывком повернулся к Бейли и офицер ответил ему подтверждающим кивком. По мне, так Бэйли, похоже, как и я, просто наслаждается бесплатным шоу.

Я покосился на офицера СБЦ:

— Гм, Бэйли, а вы уверены, что техника не засбоила? А то ведь мы с Сарой очень близкие родственники и...

— Сканеры абсолютно исправны, — с самым серьёзным видом торжественно заявил СБЦшник. Но по мелькавшему в его глазах ехидству было понятно, что только выдержка и многолетний опыт не позволяют ему свалиться на пол скорчившись от хохота. А вот Удина, похоже, начал звереть не на шутку.

— Ну ладно, ладно, посол, — я примиряюще поднял руки. — Вы правы — это действительно мой клон, чей биологический возраст эквивалентен шестнадцати годам.

— Эквивалентен? — тут же ухватил главное Удина. Нет, что ни говори, а при всем своем сволочизме, отсутствием мозгов он не страдает.

— Ну да, сестре на самом деле всего полгода, — я незаметно показал кулак покрасневшей от смущения "ксерокопии", уже открывшей было рот для демонстрации своей фирменной стервозности.

— Полгода? — наклонил голову к плечу посол. — Шепард, а не могли бы вы поподробней об этом?

— Поподробней? — Я вздохнул. — Гм... Скажем так... Те, кто меня, гм... "воскресил" были довольны моей работой и в качестве бонуса подарили мне... хм... меня в, так сказать, "уменьшенном масштабе".

— В уменьшенном масштабе? В качестве бонуса? — поперхнулся Удина. А в глазах Андерсона я прочитал вопрос: "это за какую же работу и кто выдаёт бонусы клонами-подростками?!"

— Великолепный результат. Те, кто клонировал, добились невозможного, — неожиданно для всех вмешался Солус. — Этот подросток — шедевр. Венец эволюции человеческой расы.

"Венец эволюции" горделиво вздёрнул нос. Шепард-старшая усмехнулась, Т`Сони и Аленко синхронно вздохнули, Лоусон иронично подняла бровь, Массани с Вакарианом и Тейлором подозрительно дружно поперхнулись.

Булькающий от возмущения Удина повернулся к Шепард-старшей:

— Госпожа адмирал, может, вы проясните, что на самом деле происходит?

— Это действительно клон моей дочери Джейн, — невозмутимо заявила та. — Я приняла решение удочерить девочку и сейчас занимаюсь оформлением документов на неё.

— Гм... надеюсь, с этим проблем не будет, — подал голос Андерсон, но его тут же перебил начавший приходить в себя Удина.

— Чтобы от Джейн Шепард, да не было проблем.

— Я не Джейн! — вскинулась Сара.

Всё-таки не удержалась, поганка такая!

— Это радует, юная леди, — язвительно процедил Удина. — И постарайтесь не заимствовать у своей... "старшей сестры" её вредных привычек.

— У неё и своих привычек хватает, — чуть слышно пробурчала Лоусон. — В купе с подростковым гм... максимализмом.

Удина замер и с нескрываемым ужасом уставился сначала на Сару, потом на меня. Мы с "сестрёнкой" синхронно ухмыльнулись и так же синхронно пожали плечами.

Тут уже передёрнуло не только Удину. Сам посол какое-то время пребывал в ступоре, потом вздохнул и обречённо махнул рукой:

— Не знаю как галактика, но лично я этого могу и не пережить. Ладно, госпожа контр-адмирал, я вас не задерживаю, идите, оформляйте документы вашему "венцу эволюции". — И едко добавил:

— Рекомендую так же зайти в церковь и попросить Небеса, чтобы этот "венец" оказался лавровым, а не терновым.




Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх