Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Идеальная Клятва


Статус:
Закончен
Опубликован:
25.12.2015 — 06.09.2016
Читателей:
2
Аннотация:
23/06/2016 Книга закончена (большая часть удалена по требованию издательства). Карта в обычном, хорошем качестве. Иллюстрации к: Части 1, Части 2, Части 3, Части 4.
Слуга, давший Клятву, не может предать. Его мысли заняты исключительно благополучием Хозяина. Добровольно данная Клятва намного страшнее: Хозяин становится буквально центром твоего мироздания. И оттого многократно больнее потерять своего повелителя, свой смысл жизни. Хиири предстоит найти свое место в мире, где сохранить свободу неимоверно сложно.

#гарем #фэнтези #аниме #Япония #18+
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Было бы что щупать.

— Хозяин, это обидно слышать.

— У тебя еще все впереди.

— Пфф, — надула губы воровка. — Я еще посплю, ладно?

— Спи-спи.

Вставать не особо хотелось, поэтому я позволил себе некоторое время понежиться вместе с симпатичной грелкой. Пока нас не разбудил леденящий голос Сэйто:

— Мицу, это как понимать?!

— М-м-м, мы с Хозяином жертвуем личным удобством, чтобы не мешать тебе выздоравливать.

— Удобством она жертвует, видишь ли. Ты уже забыла про наш уговор?!

— Я ничего не нарушаю.

— Что за уговор?

— Хозяин, это личное, — ответила Мицу.

— Мы договорились...

— Стой, — прервал я Сэйто. — Это не приказ. Не хочешь рассказывать, не надо.

— Да, Хозяин. Я бы не хотела говорить об этом.

Сколько проблем от этой Клятвы. Поди разберись, когда слуга поступает по собственному велению, а когда под действием магии.

Когда я раздвинул двери, то замер в ступоре, хоть и допускал вчера мысль, что подобным может закончиться. Увидев полуобнаженное переплетение женских тел, меня несколько выбило из равновесия. Если бы это были Мицу с Сэйто, то выглядело бы мило. Открывшейся же вид кроме как развратным нельзя было никак обозвать.

Мицу хихикнула. Сэйто же раскраснелась и приоткрыла рот в возмущении.

Никогда не понимал, почему другие так спокойно смотрят на однополые отношения. Конечно, соотношение женщин и мужчин один к семи в Эринее не дает большого выбора, но все же. У меня постоянно возникали различные недоразумения из-за ухаживаний кого-то из других слуг. Всякие двусмысленные намеки. Действительно ли тебя позвали в бани просто помыться или рассчитывая на нечто большее? Иногда я интересовался о подобном напрямую, зачастую оскорбляя спросившего. Некоторые слуги меня недолюбливали.

Мужеложство всегда вызывало во мне отвращение. Ведь это противоестественно. Однако же нарисовавшаяся картина... не была столь неприятна. Неужели после освобождения я так изменился? Или неоднократно принятые Клятвы повлияли? Надо проверить.

— Сэйто, Мицу, что вы скажете, если бы в подобном виде оказался я и, скажем, этот Красавчик Дегосавара?

— Кхи-хи, я бы не отказалась посмотреть, — ответила Мицу медовым голоском.

Сэйто покраснела еще больше и, запинаясь, произнесла:

— Было бы... любофытно...

Да, Клятва не дает ей солгать мне. Я уверен, что без нее Сэйто бы ни за что не призналась. Потом, после освобождения, наверняка еще припомнит мне. Хмм, с Мицу все понятно, а вот Сэйто в этом плане похожа на меня. Интимная близость у противоположного пола не вызывает у нее отвращение. Значит, это нормально? Или нет? А-а-а, по барабану. Нечего всякой дурью себе голову забивать. Хотят — пусть развлекаются.

Мне уже приспичило по нужде, и я направился было к выходу из номера, но на полпути остановился. Нет, я просто не имею права пропустить такое зрелище. Хотя... вдруг они действительно нашли ночью общий язык? Любовь — штука непредсказуемая.

Я подошел к краю кровати и склонился над ухом Линны.

— Пора вставать.

— Уже встаю, господин, — пробормотала мечница и закинула ногу еще дальше на свою соседку. И куда только делась ее позавчерашняя воинственная собранность и готовность подняться по первому зову?

Синкуджи открыла глаза первая, после чего проснулась и Линна. Несколько секунд они немигающе глядели друг на друга и резко отпрыгнули в разные стороны. Обе встали в боевые стойки, агаши даже успела выхватить меч, прислоненный к стене рядом.

— Что за шутки?! — взвизгнула магесса. — Ты блудливая... блудница! Я же ясно дала понять, что меня подобное не интересует!

— Больно надо мне твое тощее тельце. Да ты даже катану поднять не сможешь! Посмотри на свои вялые руки и ноги. Позор, да и только! Если бы я и легла с женщиной, то уж точно не с такой замухрышкой. И вообще, как ты разговариваешь с первой слугой? Знай свое место, магесса!

— Пефвая флуга? А фто это? — невинно поинтересовалась Сэйто.

Упс. Я осторожно двинулся к выходу и незаметно вышел из номера.

[Линна]

— Это значит, что я второй человек в Семье после господина Хиири. И вы должны слушаться моих приказов.

— Пффф, знаешь, кто такая жена? — добавила несносная Синкуджи.

— Это женфина, которая дала муфу палную Клятву. Постой, вы что дали длуг длугу палную Клятву? Но ведь Хиили плинял фчела мою Клятву?!

— Все не так, — упрямо отрицала я.

— Она стала женой без Клятвы, — усмехнулась магесса.

— Как это женой? Так нельфя!

— Слушай, лет через пять, когда мой вид уже не буду радовать господина, сможешь занять мое место. Или даже раньше.

— Ну, ладно, — немного успокоилась девчонка.

— Жена и первая слуга — это разные вещи. Если ты не научишься вести себя, как подобает в высшем свете, то и думать забудь о должности первой. Господину не нужна рядом с собой разряженная кукла. Ты должна разбираться во всех тонкостях взаимоотношений различных Семей, Хозяев и слуг, уметь поддержать разговор на любую тему. Только тогда у тебя появится мизерный шанс.

— Поняла, — убитым голосом сказала Сэйто.

— И чтобы я от вас про жену больше не слышала, — серьезно скомандовала я.

— Я не собираюсь исполнять ни твои прихоти, ни Хиири. И вообще, не подходи ко мне, — грубо ответила Синкуджи и вышла из номера.

Глубокий вздох. Глупо пытаться управлять нашей Семьей как это обычно принято. Синкуджи — слишком важный член группы, поэтому надо будет позже постараться наладить отношения. Любые ссоры отрицательно сказываются на эффективности Семьи. Но как же мне тогда раздавать приказы без какой-либо дисциплины? Может, у господина совета спросить?

[Хиири]

К завтраку девушки спустились с разным настроением. Мицу весело и беззаботно улыбалась, подкалывала других, как обычно. Сэйто выглядела задумчивой. А вот между Линной и Синкуджи словно бы искры проскакивали. Глядя на них, я не смог удержаться от улыбки.

— Господин, можно вас на пару слов? — спросила агаши, с подозрением глядя на мою довольную физиономию.

Я оторвался от горьковатого зеленого чая и отошел в сторону вместе с девушкой.

— Могу я высказаться по личному вопросу?

Похоже, не так-то просто отбросить привитые годами правила и традиции. Я кивнул.

— Господин, как вы могли так подло поступить со мной? Вы ведь сказали вчера, что прогоните Синкуджи? Я думала, что лежу с вами в кровати.

— Э-э, гхм...

— Скажете, что не хотели будить ее?

— Да, она так мило спала, что мне стало жаль.

— М-м-м, не будем тратить время на мои эгоистичные причуды. Господин, как первая слуга, я обеспокоена отсутствием дисциплины в Семье. Боюсь, что не справлюсь с возложенной на меня ответственностью. Никогда не слышала, чтобы Семьей управляли без Клятв.

— Я тоже не слышал, так что не знаю, чем тут помочь.

— Вот как.

На некоторое время повисла неловкая тишина.

— Ладно, пойдем к остальным. Еда стынет.

Агаши печально вздохнула и покорно последовала обратно к столу. К слову, за несколько дней за нами успели застолбить один из столиков, немного в стороне. Обычно за ним можно было свободно разговаривать, но сейчас набилось столько народу, что серьезный вопрос уже не поднимешь. Некоторые прямо в зале таверны начали зазывать, расхваливая свой товар. Наша тренировочная площадка сейчас заставлена различными телегами и повозками, тюками и ящиками, да и людей там снует немало. Синкуджи сильно переживала по поводу того, что я решил отменить утреннюю разминку. Самоуверенно пообещала в следующий раз надрать мне задницу. Как только все насытились, я скомандовал вернуться в номер. Здесь мы хотя бы могли обсудить дела в более-менее приватной обстановке (не сказать, чтобы в таверне были особо толстые стены).

Я осмотрел устроившихся девушек. Сэйто села на кровать, скрестив ноги по-тагойски, Мицу просто примостилась рядом, Синкуджи восседала на диване, закинув ногу за ногу, Линна опустилась на татами передо мной на колени в своей ритуальной позе.

— Итак. Как бы ни была мне противна эта мысль, но случай с Сэйто показал, что с Клятвой что-то надо делать. Прямо сейчас.

Магесса напряглась. Специально краем глаза посматривал в ее сторону.

— Никаких Клятв, — пробурчала Синкуджи.

— Господин, меня устроит любая Клятва, — смиренно поведала Линна.

— Да что тут думать, возьмем текст сборщиков и все, — высказалась Мицу.

Сэйто так и вообще промолчала. Думает, что ее это не касается?

— Я освобождаю тебя от Клятвы.

— Хиили! Пофему?! — испугалась девочка.

— Думайте, ленивые каракатицы. Ради своего же блага хоть немного постарайтесь. Кто-то не так давно утверждал, что хочет изменить текущий порядок?

Девушки замолкли, задумавшись.

— Если ты так печешься о нашей свободе, почему бы не внести это в текст? — пренебрежительно произнесла Синкуджи.

— Хммм. А это вариант! Вряд ли придумаем что-либо лучше. Линна, вот тебе и первое правило нашей Семьи. Э-э-э, членом Семьи Хиири можно считать только тех, кто принес Клятву: "Клянусь быть свободным, пока смерть не разлучит нас". Как вам?

— Господин, но это же никоим образом не привязывает слугу к Семье! Даже хуже, чем у сборщиков. Я против. Почему исключили "своей жизнью"? Клятва может не справиться с пытками.

— Хмм, мне кажется, "свобода" как раз и подразумевает, что ты не сдашься под пытками.

— А если заставят предать Хозяина?

— Это ведь также своеобразная свобода. Вы должны считать своего Хозяина хорошим кандидатом. А тот, кто тебя пытает, по определению не может быть лучше.

— Предать других слуг?

— Трудный вопрос. Я не знаю, как будет себя вести эта Клятва в разных ситуациях. Решайте сейчас. Или вы клянетесь мне, или мы с вами прощаемся.

— Клянусь быть свободной, пока смерть не разлучит нас, — четко прозвенел голос Синкуджи.

— Принимаю. Надо же, я думал, с тобой больше всего проблем возникнет.

— Не хочу, чтобы вы подумали, будто у меня нет выбора. Я делаю то, что хочу.

— Сина, ты такая милашка!

Мицу бросилась к блондинке и повисла на ней, обхватив руками за пояс и зарывшись лицом в области груди.

— Хватит липнуть ко мне!! Что еще за "Сина" такая?!

— Клянусь быть свободной, пока смерть не разлучит нас, — произнесла агаши.

Оп-па. Что это она задумала?

— Линна, зачем ты подменяешь понятия?

— Для меня свобода — это служить вам, господин.

— Я не приму такую Клятву. Вот уж от тебя не ожидал сюрпризов.

— Я считаю, этот текст не подходит Семье, но раз таков ваш выбор. Клянусь быть свободной, пока смерть не разлучит нас.

— Принимаю. Не ты ли говорила, что хочешь построить что-то светлое и доброе?

— Господин, вас в роли Хозяина более чем достаточно.

— Ну уж нет. Хочешь сказать, я такой уникальный во всех Королевствах? Одного меня недостаточно. Даже эта Клятва не даст вам полную свободу. Вы будете привязаны ко мне, а значит должны охранять меня.

— Отчасти вы правы, господин. Только не рассматривали ли вы с другой стороны? Скажем, навсегда запереть вас в темнице? Кто-то из нас будет дежурить, приносить еду и воду. Получается, если слуг четверо — месяц дежурства и три месяца свободы.

— М-да, неприятный вариант. Часто подобное встречается?

— Я не сталкивалась, но теоретически все может быть.

С Мицу и Сэйто проблем не возникло. Как только Клятвы были приняты, в номер постучались. Агаши раздвинула створки.

— Хозяин Хиири, если не ошибаюсь? — с поклоном спросила невысокая женщина в простой юкате.

— Да.

— Мы бывшие слуги господина Хандоджу из села Шиногасаки. После потери привязки мы разыскали вас. Согласно кодексу вы теперь наш новый Хозяин.

— Сколько вас?

— Девять, господин. Всего было четырнадцать. Трое убежали из Шиногасаки, еще двоих успел отловить один Хозяин. Думаю, он потребует выкуп за них.

— А вы почему не сбежали?

— Куда нам бежать, господин? — удивилась женщина. — Про соседние Королевства сплошь ужасы рассказывают. Лучше мы тут счастье попытаем. Не сомневайтесь, мы принесем вам пользу, Хозяин.

— Я собираюсь продать всех слуг Хандоджу. Но раз вы пришли по своей воле, то дам вам шанс самим выбрать себе Хозяина. Деньги не столь важны.

— Как вам будет угодно, — склонилась собеседница.

— Принесете Клятву Линне, первой слуге — указал я в сторону агаши.

День выдался вполне благоприятным для ярмарки. Легкие облачка усеяли небосвод, периодически спасая от палящего жара солона. Усеявшие Таннигаву повозки, на которые я днем ранее не обратил внимание, превратились в передвижные лавки и лотки со всеми возможными товарами. На улицах стало намного наряднее, ощущение праздника витало в воздухе. Мы с Линной направились к Семье Туиджи, захватив с собой пару свидетелей. Остальные свернули в сторону главного рынка, дабы успеть зарезервировать место. Перед тем, как разделиться, Линна обратилась к магессе:

— Синкуджи, если ты утаишь от господина хотя бы один сребреник, то можешь прощаться с жизнью. Это ясно?

— Не угрожай мне, — прошипела блондинка.

— Линна, ты неправильно ставишь разговор.

— Господин?

— Синкуджи, ты можешь забрать все вырученные деньги и идти с ними на все четыре стороны. Обещаю, что не буду освобождать от Клятвы или преследовать. Делай, как сочтешь нужным.

Агаши недовольно поджала губы, но комментировать не стала. Магесса же одарила меня презрительным взглядом, который было сложно как-то интерпретировать.

Разговор с власть имущими прошел напряженно, но мы смогли в итоге договориться. Пришлось выплатить пятнадцать золотых за... причиненные неудобства. Какие такие неудобства мы принесли городу, уточнять не стал. Распрощавшись с Хозяином Туиджи, мы также двинулись в сторону рынка. Встретившись с нашими, увидели магессу Хандоджу, которая привела еще пятерых слуг из другой деревни. Поглядев по сторонам, заметил, что наша компания хоть и не самая крупная, но на продажу мы представляем больше всего слуг. Обычно Хозяева расстаются с имуществом в тех случаях, если оно больше не требуется или пришло в негодность. Пытаются надурить покупателя, впарив негодных слуг. В моем же случае сразу понятно: я хочу избавиться ото всех членов ушедшей со сцены Семьи Хандоджу. Учитывая, что и цены мы не задирали, торговля шла бойко. Некоторые покупали по пять человек кряду. Магессу приобрел сам Толстяк Хак за шестьдесят уэясских златов.

Узнав, что я тоже хочу походить по рынку, Линна тут же скинула привязку на Мицу и встала подле меня, исполняя роль телохранительницы. Я ходил меж прилавков со слугами и пытался прислушаться к себе, нащупать ту тонкую нить, когда включается способность. Было занятно посмотреть на представительниц редких рас. Сэмуэй, тивианки, аллидо. Только кафанэсок ни одной не заметил. Каждая из этих четырех рас по-своему подошла к способу хранения или накопления энергии. Бледнокожие сэмуэй, что могли потреблять чужую силу, а также передавать при необходимости. Фигуристые тивианки, которые хранят запасы в собственном теле. Темнокожие аллидо, питающиеся лучами солона. И экзотичные кафанэски, имеющие роговидные отростки на голове с разными магическими особенностями. На фоне них аксис, вонси и агаши смотрятся блекло. Какая польза от заостренных ушей или зеленого цвета волос?

123 ... 1516171819 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх