Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Примечания к "Претензий..."


Жанр:
Опубликован:
23.09.2016 — 25.12.2016
Аннотация:
А вот и они. Примечания. Ну как же без них?
 
 

Примечания к "Претензий..."


Примечания к прологу:

1. Здесь и далее, "Гамлет", акт второй, сцена вторая.

Примечания к главе пятой:

Бенедикт использует в качестве лирики следующие строки из шекспировского "Макбета":

1. Растерзайте грудь ему, промелькните — и во тьму (акт IV, сцена I, перевод С.М. Соловьева).

2. Я смерти не боюсь, пока не сдан Бирнамской роще замок Дунсинан (акт V, сцена III, перевод Б. Пастернака).

1. Люблю больших толстых парней вроде тебя. Они падают с грохотом и уже не встают (исп.).

Примечания к главе шестой:

1. Даниэль Готлиб Мориц Шребер (1808-1861) — немецкий врач и социальный педагог. Некоторые его работы считают предтечами расовых теорий национал-социалистов.

2. Попался! (исп.)

Примечания к главе седьмой:

1. Дословно — "разрывающая печаль".

2. Дословно — "пожирающий тайны".

3. Ну давай, англичашка. Хоть умри, как следует

4. Черт, ну и ничтожество. Даже на сырье не сгодится.

5. Знаешь, что пахнет травами и визжит как девка? Во-во, угадал.

Примечания к главе восьмой:

1. Слушай, я сама не знаю! Такая температура вообще бывает?

2. Что делать? Так я уже...

3. Я поняла, попытаюсь. Еще раз спасибо.

4. Джон Ди (1527-1609), Эдвард Келли (1555-1597) — английские алхимики, астрологи и мистики. Основатели т.н. "енохианской" или "ангельской" магии. В 1584 году добились аудиенции у императора Рудольфа II в Праге, чего, согласно их утверждениям, требовал от них ангел.

5. Никто не ждет испанскую мертвечину!

Примечания к главе девятой:

С переводом на ирландский мне очень помог автор Клауса, Герхарда, Гробовщика, Хронистов и ордена Дурной головы, за что ему отдельное спасибо. Перевод осуществлялся при помощи старого учебника, лома и такой-то матери, поэтому если вдруг повесть попадется знатоку данного языка, убедительная просьба, как пройдет кровь из глаз, поправить наши недочеты в оном переводе.

1. А вот и я! Готов-готов умереть, бедняжка?

2. Глупый-глупый маг...

3. Умри уже!

4. Не мешай мне. Дурная мертвая девчонка.

Примечания к главе десятой:

1. Мауриц Корнелис Эшер (1898-1972) — нидерландский художник, известен своими концептуальными литографиями и гравюрами.

Примечания к главе тринадцатой:

1. "Гамлет", акт третий, сцена первая.

2. У меня грязные, но очень длинные руки. Ну что же ты, неужели не осталось, чем ответить? Прискорбно, не правда ли?

3. "Макбет", акт V, сцена V.




Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх