Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Оркопоход.


Опубликован:
08.05.2008 — 08.05.2008
Читателей:
1
Аннотация:
Он же - глава четвёртая. Про жрецов, солдат и различные дороги. Ну и про орков.
 
 

Оркопоход.


Оркопоход. Он же — глава четвёртая. Про жрецов, солдат и различные дороги. Ну и про орков.

Светлое жречество — самый ленивый, жирный и наглый класс хумансов...

Цитата из "Путешествия орка на восток"

За хранение сей церквохульной книги отлучать от даров Ревностной Пресветлой Церкви на срок от года до пяти лет.

Патриарх Ревностной Пресветлой Церкви.

История юриспруденции.

Отлученные от благостей Ревностной Пресветлой Церкви (даров, причащения, очищения, покаяния и так далее) вскоре сами отпадают от церкви. И вдруг обнаруживают, что у них появилось много свободного времени...

Цитата из "Путешествия орка на восток"

Гадание. Область колдовства, посвящённая прогнозированию будущего. Результаты гадания, как правило, смутны и противоречивы.

Основы магана. Конспект.

С трудом удерживая концентрацию, я припаял очередной проводок от гнезда для "пальчиков" к электромотору. Светодиод загорелся красным цветом, показывая полную готовность оружия.

— Да, заразил тебя Кинцаджу, — заметила с верхней полки Ранкора. — А когда батарейки сядут?

— Аккумуляторы, — коротко ответил я, щёлкая предохранителем. Мотор послушно зажужжал. — Тут скорее вопрос, когда я шлёпнусь от перенапряга.

— Слушай, с Казанского же прямой поезд до этого Сарова, — поуспокоившись, орочка начала обдумывать наши приключения, — а мы до Владимира на кой-то закнед едем...

— Ага, подходят два типа, один из которых с непонятной, но жутко подозрительной, хреновиной в руках, а второй — вообще орк и просят два билета до закрытого города...

— А если на поезд с боем, без билета? Он же не сможет с рельс увернуться?

— Вот именно. И случись что, мы в нём никуда не денемся...

— А сейчас что?

— А сейчас — два толканутых взяли по билету в глубинку...

— Ну, если так... А дальше что собираешься делать?

— На попутках, — пожал плечами я. — Чем ближе к секретному объекту, тем больше жители плюют на все эти секреты. По идее, нам нужно будет добраться до Дивеева, а там уже колючка недалеко.


* * *

В своём замке Леснид вспоминал свою бытность грузчиком, а точнее — те выражения, что выдавались как им, так и его товарищами при совмещении в пространстве трёх вещей: угла мебели, твёрдой поверхности и пальцев грузчиков. И было отчего: волна магии заблокировала не только тарелку, но и карманный переместитель, что автоматом означало: все интересные события пройдут мимо, а сам Кащей останется взаперти до тех пор, пока либо заклинавший не снимет купол, либо не иссякнет энергия, вбуханная в блок. По подсчётам — лет через девятьсот. Ну, Кащей на то и бессмертный, что бы потерпеть, но участники-то событий — нет! Да и сами события тоже имеют гнусную привычку заканчиваться...

Когда пошёл двадцать шестой час (без повторов) Леснид наткнулся взглядом на ковёр.

Окрестная живность настороженно отняла лапы от ушей. И зря. Чрез минуту горы сотрясла новая порция выражений, но на этот раз — как от грузчика, неожиданно получившего двойную оплату, премиальные и литр сорокаградусной. Этот всплеск эмоций был покороче, наверное, потому, что деньги трудягам доставались всё же реже, чем удары по пальцам, и не вся живность успела прийти в сознание, когда Кащей прицепил антиграв к ковру и, немного поразмыслив, всё-таки навестил арсенал. Там он — нарушать собственные правила, так нарушать! — нагрузил в кармашки плаща всё имеющееся в наличии оружие, включая самопальные бомбочки от вампиров, повесил на пояс меч и шпагоплеть, вновь вскочил на ковёр и, поставив замок под силовой щит, вылетел в сторону Москвы.


* * *

Выслушав, куда разрешено ходить, куда можно, но только осторожно, а куда — нельзя, но если очень хочется, то пара сотен караульному решит проблему, мы выпрыгнули из кузова гостеприимного грузовика и помахали словоохотливым солдатам на прощание.

— А ты был прав, — сказала орочка и осмотрела округу. — Слушай, а что это за идиоты купаются в одежде, да ещё в грязной луже?

— Где? А, верующие, — пояснил я, посмотрев в ту же сторону. — Это у них святой источник.

— Их бог так обожает свиней?

— Только в людском обличии, — ответил я.

— Слушай, нам же в ту сторону! — орочка вспомнила обсуждаемый вчера маршрут.

— Обойдём потихоньку эту толпу, и всё. Меня другое беспокоит: на сколько нам продуктов хватит...

— Без проблем, — ответила она. — Если что — вон, полная лужа свиней. А в Баррентсах... Ты чего?

— Ничего, — отозвался я, пытаясь утихомирить желудок.

— А, извини, не подумала...

— Просто не знаю, что вызвало такой протест, — я помотал головой. — Что мясо будет человеческим или таким грязным...

— Рокзак! — ободряюще хлопнула меня по плечу орочка. — Как бы их обойти?

— Предлагаю вон ту дамбу, — показал я. — Если что, можно будет нырнуть в чистую воду!

— Или кинуть кого-нибудь, если мешать будет, — согласилась Ранкора.


* * *

"Кто-нибудь" нашёлся.

— "Мужик в платье," — Ранкора принюхалась. — "Не шаман, не маг... светлый жрец, что ли?"

— А вы почему не совершаете омовения? — спросил "мужик в платье", брюхом перекрывая весь проход.

— "Кажется, эта одежда называется в честь болотной травы. Ряса, что ли..." — орочка с неприязнью оглядела стоявшего перед ней хуманса. Нет, конечно, "её шаман" тоже не был в идеальной форме, но это — проблема всех не работающих по специальности шаманов, да и не до такой степени он был заплывшим жиром, что в два раза превосходить по объёму орка, будучи на голову ниже. Орочка сделала пару шагов вперёд и попыталась найти глаза жреца среди складок жира и спутанных с бородой волос.

— "Хррашшз46!" — раздражённо подумала Ранкора. — "Как же мне их разглядеть?" — сделала шаг вперёд и подняла две с лишним сотни килограмм жира, к которым прилагалась пропахшая сильным испугом ряса. Выпученные от страха глаза сразу обнаружились.

— С-с-с... я-а-а... — сказал жрец.

— Мы не собираемся лезть в грязную лужу, — заявила орочка, глядя прямо в зрачки хуманса. — А вот тебе помыться не мешает! — с громким воплем человек улетел в воду. — И постираться тоже! — крикнула Ранкора вслед.


* * *

В Москве, кроме пробок, ничего интересного обнаружить не удалось, и, посматривая в волшебное зеркало, аналог тарелки, но с исскуственным интеллектом47, Леснид отправился к Сарову. Вредное зеркало показывать магичку отказалось наотрез.

— Да кто ж она такая! С такой мощью я сталкивался только... — Кащей запнулся и с подозрением посмотрел сначала на зеркало, затем — на проплывающие вверху облака. — Та-ак, — протянул он. — Похоже, я опять имею дело с небожителями...


* * *

Лес... КСП... Ничего не подозревающие солдаты где-то там, на вышках. Лоси... пугливые скотины. Орочка чуть впереди. И горьковатый привкус озона.

— Приехали, — сказала Ранкора. — Судя по картам, мы прямо напротив нужной дороги...

Ответом была гроздь шариковых молний.

— Ну и что это было? — подозрительно спросила орочка.

— Предупредительная очередь вверх! — весело ответил я. — Типа, кто не спрятался, тот сам себе виноват, — и направил Эксур на переплетение "колючки". Наверх никто из нас не посмотрел. А зря.


* * *

Антиграв закоротило от нескольких попаданий молний в защитное поле, и ковёр вместе с пассажиром камнем рухнул вниз. Кащей захотел было выругаться, но в этот момент край ковра влетел в рот, а затем вся "тряпка лохматая" обернулась вокруг тела и с треском влетела в макушки деревьев. Первая же достаточно крупная ветка ударила Лесниду под дых, выбив все мысли, кроме "как дышать то хочется...", затем её товарки продолжили чёрное дело выбивания духа из Кащеев, и на бежавшего подальше от взрывов лося колдун свалился почти сознания.

Первую минуту после падения Леснид воспринимал звучавшие вдалеке сирены, как продолжение звона в ушах. Но затем до нового Икара донеслась очередь разрывов и дружная солдатская матерщина, доказав, что гнусной реальности абсолютно наплевать на потрясения всяких бессмертных личностей, и у неё, реальности, есть совсем другие дела. Пообещав себе, что он ещё припомнит реальности такое отношение, Кащей поспешил в сторону шума, рассудив, что кроме разыскиваемых им орка и шамана, больше тут переполох поднимать некому. И был прав.

— Ох и ни ... себе! — присвистнул Леснид, увидев дырищу в ограде и проложенную дальше просеку. — Не удивительно, что эти молнии даже мой щит почти пробили! Да, если бы не он, я бы приземлился куда менее целым! — вооружившись на всякий случай микроарбалетом, путешественник прокрался внутрь.

— Мужик! Сними меня! — донеслось вдруг сверху.

— Ещё один летун, — сказал сам себе Кащей, увидев висящего на верхушке дерева солдата. — Как ты там оказался?!

— Просеку видишь?

— Вижу.

— Вот так и оказался! ..., и чего им здесь вообще понадобилось?!

— Кому? — спросил Кащей, достав меч-кладенец.

— Да, двое идиотов! Один высокий и зелёный, а второй — с какой-то хреновиной, на пулемёт похожей, только молниями швыряется! Ты что де...!!! — меч беспрепятственно прошёл сквозь дерево, и то, подчиняясь всем законам физики, немедленно начало падать. Вспомнивший своё давнее увлечение боевыми искусствами Кащей, точно рассчитав момент, в прыжке снял матерящееся тело. — ... твою мать! — закончил солдат. — Ну ты даёшь!

— Сам просил, — отозвался Кащей, который кое-что из речи солдата до сих пор не слышал. Сделав заметку на будущее: навестить флот, он поставил воина на землю и тут заметил выпавшую из за пазухи книжку. — "Так, у меня сейчас будут проблемы," — мирный путешественник, никогда не жаловавшийся на близорукость, очень хорошо рассмотрел название "Кащей Бессмертный. Трилогия в одном томе."

— У-а-о... — видимо, до солдата кое-что дошло по поводу меча, одним взмахом перерубившем толстенный ствол. Он сравнил рисунок на обложке, стоявшего рядом...

— Ну, что, похож? — спросил Леснид, в своё время колданувший на рисовавшего портрет художника для вящей схожести.

— Ага, — осторожно ответил солдат.

— Тогда что ты ждёшь?

"Воина" как ветром сдуло.

Свежая канава с поваленными и обугленными стволами деревьев вывела Кащея к нескольким БТРам, первый из которых практически лишился носа и башни с пулемётом, второй просто лежал обугленными колёсами кверху. Оглядевшись, злодей всех времён и народов узрел экипажи бронетранспортёров, сидевшие по верхушкам деревьев. Поскольку солдаты во всю материли "ненормального пулемётчика" и "зелёного монстра", о виновниках этого положения гадать не приходилось. На предложение снять служивых с высоты те ответили дружным и категоричным отказом.

Выбравшись на начинающийся за БТРами асфальт, колдун пошёл быстрее и вскоре увидел новых жертв преследуемой парочки. На сей раз ими стали три танка, два грузовика и полевая кухня. И, если с боевыми машинами обошлись действительно жестоко, то на котлах было нацарапано оркское "тоокбакмак48". Прибавив шагу, Леснид вскоре увидел на окраине города две фигуры. Более высокая что-то спрашивала у спутника, показывая на ларёк с китайскими сувенирами.


* * *

Всё-таки Эксур — это внщь! Десять секунд нажатия на курок — и столб с колючкой, вместе с прилегающим к КСП лесом за оградой превратился в разлетеающиеся в разные стороны щепки, под орочий вопль "Зак-зак!". При этом стоявший чуть в строне от линии стрельбы ефрейтор практически не пострадал.

— А этим займусь я, — Ранкора сбросила плащ-палатку, взяла в руки щит и топор и с рёвом "Орк-халл инарр!49" кинулась к солдату. Тот так быстро взлетел на дерево, что промахнулся мимо верхушки на пару метров вверх, а затем гравитация взяла своё, и человек рухнул прямо а макушку и зацепился ремнём так качествено, что без посторонней помощи слезть уже не мог50.

— Тебя снять? — крикнула орочка вверх, постучав топорищем по стволу.

Сжавшийся в комок солдат изобразил немую пятнистую шишку.

— Халлтоок51, — презрительно сплюнула орочка. — Итересно, чего вас ещё никто не завоевал?

Ответ пришёл, когда мы наткнулись на походную колонну, которая как раз остановилась для обеда. Пока содержимое трёх танков и двух грузовиков тренировалось в беге зигзагом по пересечённой местности, под одиночные и очень прицельно промахивающиеся выстрелы, орочка попробовала солдатскую кухню.

— Зак-халл! Страна, которая так кормит свою армию — почти непобедима! — отплевавшись, заявила Ранкора. — Вам стоит только выставить на границе... как там у вас говорится? — орочка почесала нос. — Хлеб-соль, да? — увидев кивок, продолжила: — И заявить, что чужая армия получит только это. Они сами сбегут в ужасе...

— А почему — "почти"? — полюбопытствовал я.

— Ну, враги могут захватить продовольствия побольше...

Орочка нацарапала что-то на боку кухни и мы отправились дальше.

На краю города очень символично стоял фанерный ларёк с иностранной надписью над крышей. Уже привыкшая к московским переводам орочка зачарованно остановилась и спросила:

— А что за вывеска?

— Лавка, — немного подумав, перевёл я.

— Что это, я и так вижу. Как оно читается?

Я прочитал.

— Что, серьёзно? Шоп52? — изумилась Ранкора и к чему-то принюхалась.

— Что? — настороженно спросил я, на всякий случай сняв Эксур с плеча.

— Мы уже пришли, — ответила орочка. Только после этих слов я увидел маленький деревянный домик.


* * *

46|Когда при очередной попытке перевода переводящий кристалл отрастил себе паучьи лапы, забрался на главную башню и сиганул оттуда (вдребезги) с воплем, начинающимся с "Да-бу глак-зак глоктар...", после которого все статуи города пришлось вылавливать в окружающих лесах и водоёмах и с боем возвращать на места, а на починку пробитых статуями стен ушла половина городского бюджета, напротив "Хррашшз" во всех словарях стали коротко писать "оркское ругательство" Легенды лингвистики. Восточные королевства, 10780 год от Явления.

47|Поскольку создателем интеллекта был сам Кащей, зеркалом он пользовался не очень охотно. Как известно, яблоко от яблони... А зеркало, вдобавок и в отличие от тарелки, было изготовлено из небьющегося стекла.

48|букв. Оху... (очень) ху... (плохая) ху... (фигня), вызывающая рвоту и понос одновременно. Краткий словарь орочьих выражений. Восточные королевства, запрещённое издание, изымается из обращения. Безуспешно. Кормить Ранкору бигмаками я и не пробовал. Прим. Слартара.

49|букв. Неху... (хило) пи... (бьющей) орк. Клич атакующих орков-берсекеров, находящихся под заклятьем "Жажда крови". Мемуары паладина. Восточные королевства. 9789 год от Явления.

50|Естественно, признаваться о настоящей причине своего местонахождения первому встречному он не стал.

51|букв. Оху... (очень) ху... (плохой) пи... (бьющий). Никудышный воин. Краткий словарь орочьих выражений. Восточные королевства, запрещённое издание, изымается из обращения. Безуспешно.

52|букв. Место для вые... (показушной) ху... (фигни). Краткий словарь орочьих выражений. Восточные королевства, запрещённое издание, изымается из обращения. Безуспешно.




Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх