Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

0619. 28.09-12.10.25. Луна, кратер Пири, город Кларк


Автор:
Опубликован:
20.08.2018 — 20.08.2018
Аннотация:
О поздравлениях от самок, старой книге и о пьяном буйстве Винки.
 
 

0619. 28.09-12.10.25. Луна, кратер Пири, город Кларк


28 сентября 25 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

По опустевшему тюремному ангару ползали роботы-уборщики, забираясь в открытые настежь камеры, — сегодня с первого яруса ушли почти все, кто на работы, кто на прогулку. Один из роботов остановился перед камерой Гедимина, ткнулся в защитное поле и замигал, но никто не спешил убирать с его пути препятствие. Сармат с тоской посмотрел на механизм, потом на свои руки, — настоящей работы им не доставалось уже давно. Систему наблюдения он не считал — там он обошёлся даже без ремонтной перчатки, одолжив инструменты у местных техников. "То ли везде всё в порядке," — сармат недоверчиво ухмыльнулся собственным мыслям, — "то ли никто не хочет рисковать. Есть же у них ремонтники без тюремных сроков..."

Конвоир Матейка, перешагивая через роботов-уборщиков, неспешно прошёл по коридору и остановился перед камерой Гедимина.

— Ну что, теск, — он покосился на часы, — куда сегодня? Внутрь или наружу?

Сармат удивлённо мигнул.

— Выведи меня наружу, — попросил он. — Посмотрю на корабли.

— Как хочешь, — благодушно отозвался охранник. Сегодня он был настроен особенно миролюбиво — даже магнитные "цепочки" натянул вполсилы, оставив между руками сармата полметра свободного пространства. Гедимин, воспользовавшись этим, опустил их вдоль тела. Так было гораздо удобнее, чем с вывернутыми локтями и запястьями на "коротком поводке", — можно было на пару секунд представить, что никаких наручников нет, и он просто выходит погулять на окраину космодрома.

— Скоро буду, — пообещал Матейка, пристегнув его к ограждению рядом с пустой скамейкой. — Что тебе принести?

Гедимин вспомнил забитое контейнерами пространство под койкой и покачал головой.

— Ну, как знаешь, — пробормотал конвоир, быстрым шагом направляясь к терминалу. Сармат облокотился на ограждение и перевёл взгляд на мианийские корабли на южной окраине — два массивных механизма, похожих не то на рыб с кольчатыми телами, не то на червей с гребнистыми выступами вдоль туловища. Под куполом защитного поля, одним на оба корабля, сновали белые шарообразные челноки, то выпуская, то втягивая щупальца-тросы.

— Потому что даже малыш Лю должен когда-то работать, — недовольно сказал кто-то за спиной сармата. — Что? Ну зачем же. Совсем не обязательно. В Кларке полным-полно балбесов и раздолбаев. Лю, по крайней мере, не дебил.

Голос показался сармату смутно знакомым, и он уже думал обернуться, когда услышал короткий возглас и быстрый топот. "Сбежал," — Гедимин, досадливо щурясь, перевёл взгляд на готовящийся к отлёту барк. "Как и все "макаки". Тем лучше. На кой они мне?!"

Через несколько минут он снова услышал за спиной цоканье — так звучали шаги "мартышек", прикрепивших к набойке пластину металла. Так делали многие в Кларке — чаще самки, чем самцы; спросить, в чём смысл, было некого — сам Гедимин предполагал, что это подражание экзоскелетам: меньше металла, меньше шума, но суть та же самая.

— Мистер Джед! — услышал он знакомый голос и развернулся, до боли натянув магнитную "цепь" на запястье. Самки из "Сюаньхуа" стояли за его спиной; их было трое, все в уличных комбинезонах, но в белых рабочих полумасках.

— Мы вас всё-таки нашли! — широко улыбнулась Джой, вскидывая руку в приветственном жесте. — Они выводят вас из ангара, когда им вздумается.

— И всё время пристёгивают к ограде, — недовольно сказала Мишти. — Как собаку или флиппер. Джед, вы хотя бы до скамейки добираетесь?

Гедимин кивнул, озадаченно глядя на самок. Они уже подошли вплотную. Мишти, протянув руку, погладила его по тыльной стороне опущенной ладони. Сармат вздрогнул.

— В общем, мы удачно вас поймали, — сказала Джой, вынимая что-то из кармана. — У вас ведь сегодня праздник!

Сармат мигнул. "Праздник? У меня?"

— Мистер Маккензи говорил, что вы только этот праздник и помните, — продолжала Джой. — Этот — и смену дат, когда начинается новый год.

Мишти легонько ткнула её в плечо.

— Мистер Маккензи вечно насмехался над Джедом, — укоризненно сказала она. — Незачем за ним повторять!

Гедимин снова мигнул. "Что сегодня? Точно... Мать моя пробирка! Так своё имя забудешь..." — он досадливо сощурился. "День атомщика... Хотя — какой из меня сейчас атомщик?!"

— Спасибо, — буркнул он. Самка хихикнула.

— Мы вас ещё не поздравили, мистер Джед. А Люнер пропал, и как следует — не получится.

— Ты готова или нет? — недовольно посмотрела на неё Мишти. — Давай!

— Кто лучший механик на этой планете? — затянула Джой под хихиканье третьей самки. — Кто реактор любой на мизинце вертит? Кому равных в двух галактиках нет? Вот он, наш атомщик мистер Джед!

"Zaa hasu!" — Гедимин, изумлённо мигая, смотрел, как самки, держа его за руки — по две их ладони на одну его — тянут и дёргают его в разные стороны. С места они его, конечно, не сдвинули — видимо, предполагалось, что он сам поймёт, что от него нужно, и повторит за ними — но веселились отчаянно. Пропев ещё дважды "Кто лучший механик на этой планете?", они рухнули под скамейки, хихикая и повизгивая. Третья самка села и прикрыла рот двумя руками, но её плечи тряслись, а из-под ладоней прорывалось фырканье.

— Экспромт, — пояснила, вытерев глаза, Джой. — Не успели подготовиться. В другой раз придумаем что-нибудь получше. Вот, держите, это вам. Лю сказал, вы любите читать всякое умное. Это — очень умное.

Она вставила диск в карманный передатчик и протянула устройство Гедимину. Сармат на секунду прикрыл глаза, силой заставил себя перестать мигать и тронул пальцем значок на экране, а потом — ещё раз, наугад выбирая страницу.

"Спектр фотонов тормозного излучения непрерывен и обрывается при максимально..."

Сармат мигнул.

"Заряд, движущийся равномерно и прямолинейно, не может излучать электромагнитные волны..."

Гедимин с хрустом выдернул диск из передатчика и зажал в кулаке.

— Где взяли?!

Самка, вздрогнув от неожиданности, подалась назад.

— Один из приятелей Тьягу нашёл в сети. Сказал — эта вещь очень старая, поэтому её и выложили. Если она уже никуда не годится...

Гедимин резко мотнул головой.

— Там ещё такие есть?

Самки озадаченно переглянулись.

— Мы узнаем, — пообещала Джой. — И принесём, если найдём. Спрячьте диск за щеку, чтоб охрана не увидела. Не обиделись на нас за дурацкое представление? Нам показалось, это повеселит вас.

Гедимин покачал головой. Перед глазами плыло и двоилось, а из тумана, заслоняя терминалы космопорта, поднимались градирни Нью-Кетцаля, освещённые солнцем. "Та книга, что была у Джошуа Винстона," — сармат приложил кулак с зажатым в нём диском к груди. "Бумажная книга на языке Севера. Я ведь так её и не прочитал..."

Когда в глазах прояснилось, самок рядом уже не было. Немногочисленные пассажиры ближайшего рейса проходили мимо, с опаской оглядываясь на сармата в наручниках. "Копы" собрались поболтать у киоска "Фьори"; Матейки среди них не было.

Сармат покосился на свой комбинезон и досадливо сощурился — там не было не только карманов, но и удобных складок и двойных швов, которые можно было бы подпороть для тайника. С сомнением поводив ногтем по стыку между диском и крышечкой, Гедимин заложил его за щеку и провёл по ней пальцем — не образуется ли выпуклость? Предмет был мелкий и плоский, и щека не оттопырилась — по крайней мере, сармат не нашёл ничего подозрительного. "А вот сканер всё покажет," — подумал он, недовольно щурясь. "Если его кто-нибудь включит. Надеюсь, не в этот раз."

... — Ну что, насмотрелся на корабли?

Матейка выбрался из терминала на пять минут позже срока, с красными щеками и носом и подозрительным блеском в глазах. Наручник он отстегнул от ограждения не сразу — секунд шесть-семь возился, не попадая ключом в разъём.

— Тебя тут не донимали? — он огляделся по сторонам. — Вроде некому было. Байкерский ангар закрыт... Ладно, пойдём.

"Пил," — подумал Гедимин, глядя на дёргающуюся стальную "клешню". Запах сквозь экзоскелет не просачивался, но по движениям казалось, что Матейка влил в себя не один стакан. "Или один, но ему хватило," — сармат вспомнил о странностях человеческого метаболизма. "Почему на работе-то?! Tza hasu..."

Когда шаги охранника затихли в коридоре, сармат выплюнул диск на ладонь и тщательно его вытер. Стоило вставить его в разъём смарта, устройство мигнуло, выводя на экран новую обложку — серую, со строгим шрифтом, без посторонних изображений. "Бекман. Вот как его звали," — Гедимин вспомнил вырванные из середины листы, валяющиеся в подсобном помещении на Нью-Кетцальской АЭС — ни обложка, ни титульник не сохранились, да и начало книги кто-то пустил на самокрутки. "Профессор Бекман. Жил двести лет назад. Радиохимик, физик-ядерщик..."

Сармат ткнул пальцем в обложку, открывая оглавление. "Ничего нового за две сотни лет. Разве что ирренций с его излучениями. А так — ничего нового..."

05 октября 25 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

— Эй, сержант! — крикнул Мэллоу, встав у решётки. Макнайт, подтянув к себе Гедимина, остановился и сделал пол-оборота вокруг своей оси.

— Чего?

— Тут кое-что для Джеда, — Мэллоу просунул под решётку несколько тугих бумажных свитков, перевязанных нитками. — Передайте ему, сержант.

— Бери, — Макнайт толкнул Гедимина в плечо и ослабил хватку на его запястье. Сармат, высвободив руку, забрал бумажки.

— Дай сюда! — Макнайт, подозрительно хмыкая, помял свитки и махнул рукой. — Ладно, в камеру!

Минуту спустя он уже топал по коридору, грохоча стальными "сапогами". Мэллоу с ухмылкой посмотрел на Гедимина.

— Скажи, Джед... Так тебе наши женщины совсем-совсем не по вкусу?

Гедимин мигнул.

— А то им уже интересно, — Мэллоу подмигнул ему и улыбнулся ещё шире. Он выглядел очень довольным, совсем как в тот день, когда главари всех банд приняли его правила.

— Мэллоу, заткнись! — буркнул Дальберг, недовольно покосившись на него. — Оставь теска в покое.

Гедимин стянул нитки и высыпал развернувшиеся бумажки на ладонь. Их было шесть штук, на всех — разные подписи.

— Это от самок? — уточнил он, перечитывая первое послание. С первого раза понять удалось немного, хотя язык был ему знаком. Гедимин прочитал все письма и озадаченно мигнул.

— Здесь речь о спаривании? — спросил он у ухмыляющегося Мэллоу. — Зачем им со мной спариваться?

Мэллоу и Дальберг переглянулись.

— Вот и я думаю, — пробормотал Дальберг. — Это должно быть очень больно.

— Ну... в принципе, у тебя есть чем, да? — неуверенно проговорил Мэллоу, глядя на Гедимина. — Они ничего. Особенно та мулаточка...

— Заткнись! — буркнул Дальберг.

Гедимин, пожав плечами, сложил бумажки в пустой контейнер из-под воды.

— Спаривайся с ними сам. У тебя получится лучше.

11 октября 25 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

"Самки так и не пришли. Видимо, других книг в сети нет. Эта — единственная..."

Гедимин, опустившись на койку, дотянулся до ниши, где лежал смарт, и прикрепил его к ладони, привычным движением открывая книгу Бекмана. Он читал её медленно, растягивая удовольствие; она впечаталась в память с первого раза — мозг сармата давно не работал так хорошо, но и после этого ему нравилось её перечитывать. Это был уже пятый раз; Гедимин нашёл главу, на которой остановился, и лёг, развернув перед собой голографический экран. По ту сторону решётки шуршали и бубнили, но сармат слышал чужие голоса, как сквозь слой стекловаты.

— Механик Джед! Дже-ед! Э-эй! База Саргона, приём!

Гедимин, вздрогнув, рывком поднялся с койки и встретился взглядом со встревоженным Джоном Мэллоу.

— Чего?

— Извини, механик, — пробормотал тот, утыкаясь взглядом в пол. — Я звал, а ты не отзывался... Забудь, ладно?

Гедимин сердито сощурился.

— Так чего надо-то?

Мэллоу переглянулся с Дальбергом, и Гедимин понял, что давно не видел Дальберга таким мрачным. Он присмотрелся к лицам обоих главарей, ища кровоподтёки и ссадины, но видимых повреждений не обнаружил. "Что-то опять не так," — подумал он, закрывая книгу. "Что-то очень серьёзно не так."

— Давно ты у нас не был, — пробормотал Мэллоу, мотнув головой в направлении выхода. — Во дворе. Может, зайдёшь как-нибудь?

Гедимин мигнул.

— Надо?

— Надо, — угрюмо отозвался Дальберг. — Очень надо. У Винки резьбу сорвало.

Гедимин поморщился.

— Побил кого-то? И что, без меня никак?

Мэллоу покачал головой.

— Драки мы сами разбираем. А тут, похоже, придётся менять правила. Можешь завтра выйти во двор? Надо, чтобы ты сам посмотрел.

— Менять правила? — Гедимин озадаченно взглянул на Дальберга. — Что у вас там за авария?

— То, что касается выпивки, — буркнул тот. — Придётся её урезать. Винки там не один такой.

Гедимин почувствовал знакомый гул в голове, — Мэллоу и Дальберг вроде бы пытались что-то объяснить, но с каждым разом получалось всё хуже.

— Завтра выйду, — пообещал он. "Надо же мне было завести стаю мартышек..."

12 октября 25 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

Гедимин заглянул под койку. "Общак", наполненный до отказа в начале недели, уменьшился на две трети, хотя до воскресенья было ещё далеко. "Раньше они меньше пили," — отметил сармат про себя, сгребая в пакет контейнеры с пивом, тоником и любимым джином Мэллоу. Себе он не взял ничего, хотя шесть ёмкостей с водкой стояли, нетронутые, вдоль стены. Седьмую сармат выпил в понедельник, остальные не тронул — и не был уверен, что доберётся до них на этой неделе. "Определённо, раньше "макаки" меньше пили. Но их и было меньше..." — Гедимин пересчитал ёмкости в пакете и поставил его на койку. "Читалку", снятую с руки, он убрал в нишу, — сегодня предстояло решать какие-то проблемы, и сармату не хотелось повредить ценное устройство.

Сержант Матейка, остановившись у его камеры, добродушно улыбнулся.

— Ну что, теск? Опять пойдёшь к кораблям? Постовые к тебе уже привыкли. Довольны. С тобой там как-то тише.

Гедимин удивлённо мигнул. "Потому что все разбегаются?" — он вспомнил, как пустели скамейки, когда он к ним подходил.

— Сегодня — во двор, — сказал он. — Это...

Он кивнул на пакет.

— Для моих людей.

— Понятно, что же, — пробормотал Матейка, надевая браслеты на подставленные руки. Цепочки он не затягивал, только попросил держать ладони за спиной, как будто они соединены. Гедимин подумал, выходя из камеры, что через пару лет наручники вообще перестанут надевать, — "макаки" без постоянной угрозы очень быстро расслаблялись.

Во дворе было людно. Шестеро в синих и зелёных комбинезонах, разделившись попарно, обхватили друг друга за плечи и толкались, пытаясь сдвинуть противника за прочерченную на площадке черту. Бывший боец Теданя следил за ними, гортанными криками отмечая удачные попытки. Один из состязающихся навалился на соперника слишком сильно, и тот, не устояв на подогнувшихся ногах, съехал назад; "судья" немедленно шагнул к паре и тронул их за плечи, коротко вскрикнув. Противники расцепились. За оградой недовольно заворчали самки — они стояли поодаль, наблюдая за борьбой и одобрительно ухмыляясь.

— Механик Джед! — "судья", заметив сармата, склонил голову и притронулся ладонью к груди. Гедимин кивнул ему, проходя мимо.

— Механик Джед! — из ангара высунулся Винки. Выглядел он, как обычно, только слегка раскраснелся, и глаза сильно блестели. Он протянул руки к пакету.

— Я донесу, давай сюда. Эй, там! Кыш с дивана! Механик пришёл!

— Эй-эй! — не прошло и секунды, как в проёме показался Мэллоу. — Давай пакет. Ты сегодня не пьёшь, помнишь?

Винки презрительно фыркнул.

— Забирай, Мэлли. Нет, механик, ты видел? Давно ли он умолял меня прийти в его банду! А теперь жалеет кружку пива для бойца. Думаю иногда — зря я к вам пошёл...

Он направился вглубь ангара. Гедимин проводил его озадаченным взглядом. Винки заметно припадал на одну ногу — куда сильнее, чем пару недель назад, как будто снова повредил её в какой-то драке.

— Что с ногой? — негромко спросил он у Мэллоу, кивнув вслед Винсенту. Джон поморщился.

— Напьётся — себя не помнит. Вот увидишь, кто-нибудь опять его угостит. "Жалко кружку"! Жалко, что он последние мозги пропьёт. Иди, Джед, садись. Скоро всё сам увидишь.

На диване, скрестив руки на груди и глядя на возню во дворе, сидел угрюмый Дальберг. При виде Гедимина он что-то буркнул, но не шелохнулся. Сармат мигнул — такого выразительного лица у Дальберга давно не было.

Со двора донёсся гул и скрежет открывающихся ворот. Гедимин поморщился. Четверо в зелёных комбинезонах, топтавшиеся у выхода, оживились и огляделись по сторонам. К ним быстро подошёл Гарсия.

— А ты куда? — недовольно окликнул его Дальберг. Тот оглянулся, со смущённой улыбкой развёл руками и выскочил за дверь. Гедимин мигнул.

— Правила, — пробормотал Дальберг, угрюмо глядя перед собой. — Что-то мы не учли с этими правилами...

Гарсия вернулся через несколько минут с двумя пакетами, и все, оживившись, столпились вокруг дивана Дальберга. Поставив перед ним пакет с едой, Гарсия вытряхнул рядом контейнеры с питьём и быстро свернул пакет, намотав его на руку. Гедимин настороженно сощурился — внутри явно что-то оставалось.

— Где порция Джеда? — громко спросил из толпы Винсент. Гедимин едва не повернулся к груде еды, но в последний момент опомнился и проследил взглядом за Гарсией. Тот уже был рядом с Винки и протягивал ему пакет. Через несколько секунт Винсент нырнул в толпу, и ещё двое последовали за ним.

— Отложи, — сказал Гедимин, отодвинув руку Дальберга — тот, найдя его контейнер, протянул его сармату. — Потом.

Гедимин поднялся на ноги. С высоты его роста весь ангар был как на ладони, — Винки и его товарищи забились в самый дальний угол за спинами тренирующихся бойцов. Когда сармат обошёл место тренировки и добрался до Винсента, тот уже подбрасывал на ладони пустой контейнер и задумчиво что-то напевал.

— И я разреши-ил ему погонять "козла", — протянул он, глядя перед собой. — А он говорит... врезался в заправщик! Как тебе, а? В запр-равщик, м-мать его в сраку...

— Винки, — окликнул его Гедимин. Винсент дёрнулся, вскинул голову, выгибая спину неестественной дугой, и с невнятным воплем вскочил на ноги.

— Слизь! А-а, все на взлёт! Где мой ствол?!

Он развернулся вокруг своей оси, цепляясь руками за стены. Гедимин, сузив глаза, шагнул вперёд и поймал его на середине оборота, схватив за шиворот. Винки взревел. Гедимин еле успел дёрнуть его кверху — ещё немного, и колено Винсента врезалось бы сармату в живот.

— Слизь! — заорал Винсент, извиваясь всем телом. Он раскачивался, как маятник, и с каждым рывком приближался к сармату; тот едва успел мигнуть, как получил кулаком под локоть и невольно разжал руку. Больше Винки ничего сделать не успел — Гедимин сгрёб его руки в ладонь и вздёрнул его к потолку.

— Стоя-ать! — завопил кто-то из-под потолка. — Все сюда!

— Теск? — человек, сидящий у стены, зашевелился и открыл глаза. — Теск тебя сцапал, Винки. Капец тебе.

Он снова закрыл глаза и сполз по стене. Гедимин стиснул зубы.

— Джед, отпусти его, — выдохнул Мэллоу, останавливаясь рядом с сарматом. — Мы удержим. Рори, Гарсия, вперёд! Он не в себе, Джед. Ничего не соображает. Не бей его.

Гедимин, медленно, с присвистом, выдохнув, разжал ладонь. Рори и Гарсия мгновенно перехватили Винсента, не дав ему даже выпрямиться, и тут же, скрутив, потащили его во двор.

— Охрану зовите, — буркнул сармат, вытирая ладонь о стену. — И медика.

— Винки сдох, — донеслось от стены. Мэллоу с тяжёлым вздохом дал знак двум бойцам. Слабо сопротивляющегося человека вытащили во двор вслед за Винки.

— Ещё один, — Гедимин, оглядевшись по сторонам, увидел, как выносят неподвижное тело. — Да, этот. Sa hasu! Мэллоу, что с ними?

— Всё по правилам, — внезапно открыло глаза и рот тело, выносимое во двор. — Сколько заплатил... столько выпил... за здоровье... механика Джеда...

Гедимин ошеломлённо мигнул.

— Кто ж знал, — буркнул Мэллоу, избегая смотреть ему в глаза. — Кто ж знал, что они дорвутся?! Мы с Дальбергом пьём пиво, да. Но через день! И джин — только по выходным. А эти парни выпили пол-общака. И всё по правилам, да. Не придерёшься...

Гедимин поморщился.

— Значит, это из-за алкоголя? — он вспомнил, как нёс домой невменяемого Харольда, и растерянно покачал головой. — Мать моя пробирка! С таким метаболизмом я бы в клонарии сдох...

Мэллоу развёл руками.

— Что поделать, механик. Не все тут сарматы.

— Неумеренность, — Тедань, выйдя из толпы, неодобрительно поджал губы. — Как видишь, Джон Мэллоу, не все готовы к свободе.

— Да ладно бы к свободе... — Мэллоу, скривившись, огляделся по сторонам. — Дальберг, подойди сюда. Всё уже кончилось. Джед, ты как? Он тебя не достал?

Гедимин качнул головой.

— Мне всё это не нравится, — пробормотал он. Дальберг, поравнявшись с ним, энергично кивнул.

— То, что я хотел сказать, — буркнул он. — Что там про неумеренность?.. Собирай всех, Мэллоу. Правила пора переписывать.




Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх