Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ирьенин


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
29.04.2012 — 08.01.2013
Читателей:
153
Аннотация:
Попытка сделать из "Наруто" нечто серьезно-фэнтезийное с попаданцем, посмотрев на мир шиноби изнутри. Вы мечтаете попасть в красивую сказку с очаровательными куноичи и красивой магией? Да? Ну что же, дорогой читатель, следуйте за автором, и я покажу вам, как глубока эта пропасть...
Тотальный OOC, жуткое AU, полнейший неканон. Вас предупредили :)
Отдельное спасибо тем, кто тратит свое время на поиск ашибак и очипятог в тексте. Спасибо, Koraan! Родина не забудет и не простит.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Видишь ли, Акира, — улыбнулась мне Хината, возбужденно сверкая глазами, — однажды наш клан станет достаточно силен, что бы основать свою собственную деревню. И тогда те шиноби, которые к нам примкнут — станут нашим дополнительным генетическим пулом, новой побочной ветвью. И в новой деревне будет только один клан — клан Хъюга. Равно как будет и одна воля — воля властителей Хъюга. И Хъюгам больше не придется умирать во имя чужих интересов!

Я сидел, фигурально говоря, открыв рот. Да какой там фигурально, моя челюсть самым настоящим образом отвисла. Ай да Хъюги... Только вот сомнительно мне что-то, уж больно похоже на утопические планы, которые питали многие из земных властителей душ и судеб. Чем заканчивалось — известно, потоками крови, сметавшими все, что успели эти властители наворотить.

— Хиаши-доно! При всем уважении... А получится? — Я прямо посмотрел в глаза главы клана. — Вы же знаете, кто я, и откуда.

— Знаю, Акира-кун. Как уже больше года знает и моя старшая дочь. — Поощрительно улыбнулся Хиаши. — Но ты продолжай, мы тебя слушаем, и очень внимательно.

— Первое, что приходит мне на ум — мы очень уж ограничены. — Я вдохнул воздуха, словно готовясь к броску в ледяную воду. — Да, Хъюги прекрасные мастера ближнего боя, возможно, что и лучшие под вечными Небесами. Но у нас уйма недостатков! Стихии, это первое. Мы мало приспособлены к массовому уничтожению сил противника.

— Ты не совсем прав, но продолжай. — Улыбаются, все трое! Чего же я не знаю?

— Далее. Наши способности к производству очень сильно ограничены — фуин преобразования не наш конек. — Ну что же, ловите, сами просили.

— Акира, хватит говорить очевидные вещи, о мой мудрый двоюродный братик. — Молитвенно сложила руки перед грудью Хината, сделав такие ласковые и наивные глазки.

— Хорошо. Тогда каким образом клан будет выживать, оказавшись в одиночестве? — Я прищурился. Хотели откровенного разговора — получайте!

— Скажи-ка мне, Акира, а кому выгодны скрытые деревни? — Хиаши сидел с довольной улыбкой, словно кот, дорвавшийся до горшка сметаны.

— Шиноби! — Мгновенно отвечаю я.

— Вот-вот. Шиноби. Мастерам боя, разведки, работы с сознанием... — Хиаши чуть помолчал. — Целителям. А кому еще?

А действительно, задумался я, кому же еще могут быть выгодны объединения колдунов и убийц? Возможно, властителям земель? Шиноби ведь не сеют и не пашут, не добывают руду, не рубят лес и не обрабатывают древесину. Да и с производством, в общем-то, аналогично — всю бытовую технику делают артели мастеров, готовящих себе учеников самостоятельно! Существуют даже некие подобия объединений, подобных цехам!

— Дайме? — Неуверенно спросил я. — Самураям, владеющим землей?

— Отчасти верно. — Согласно кивнул Хиаши. — В стране Огня есть разделение обязанностей — Дайме и его самураи, по сути, являются гражданской администрацией. Шиноби же, скорее, отвечают за военную сторону. Есть страны, где все по другому, да на ту же страну Молнии посмотри — там все обязанности загребли себе шиноби Облака. И к чему пришли? Сейчас они тонут в рутине, бросить которую на произвол судьбы нельзя! Иначе страна развалится, доходы упадут — и Райкаге поднимут на кунаи его же подданные.

— Акира, — продолжила Окини-сама. — Лучший из ирьенинов в академии — Такеши Мураи, тот, кто оказывал тебе помощь. Я лично его готовила, еще в те времена, когда я, иногда, обучала ирьенинов деревни. Скажи, почему он пошел оказывать помощь именно тебе, а не куда как сильнее израненному Кибе?

— Ну... — Я чуть задумался. — Во-первых, он ваш ученик. Во-вторых — он знал, что я его коллега, потому что я лечил Ино Яманаку в его присутствии.

— Да, все это так. — Невесело улыбнулась Окини-сама. — Но этого вовсе не достаточно. Полученные тобой раны были опасны, но они не идут ни в какое сравнение с тем месивом, которое ты сделал из Инудзуки.

— Причина проста. — Бесстрастно проговорил Хиаши, чей взгляд внезапно отяжелел. — Младшая сестра Такеши покончила с собой, бросившись со скалы Четырех Каге. И сделала она это после того, как один из сородичей Кибы оказал ей свое внимание, вместе со всей компанией своих прихлебал.

— Если ты не шиноби и не аристократ из самурайского рода — ты никто. — Усмехнулась Окини. — Именно на этом мы и сможем сыграть, оградив слабых от рьяно доказывающих свое превосходство представителей малых кланов, которые, не ощущая за собой реальной силы — рвутся доказывать всем и каждому свою исключительность.

— Видишь ли, Акира. — Улыбнулась Хината, весело смотревшая мне в глаза. — Все эти твои идеи насчет взрывных печатей с обломками — это, конечно, забавно. Но вот идея общественного договора и взаимных гарантий для всех, принадлежащих к сообществу — это куда как опаснее и любопытнее. Если мы, Хъюги, своей волей и властью гарантируем подданным единый закон, перед которым все будут равны, и дадим соответствующие гарантии купцам, ремесленникам и крестьянам — то без помощи и поддержки мы не останемся. Существуют тысячи семей, не примыкающих ни к одной деревне. Как ты думаешь, почему так?

— Страх? — С трудом выдавил я. Да уж... Эти деревни, чем больше про них узнаю — тем меньше они мне нравятся. Как же хочется домой! — Лично я бы много раз подумал, чем, зная все это — идти под пяту тех, кто может убить, изнасиловать, изуродовать близких мне людей просто от скуки.

— Да, Акира. — Согласно кивнула Окини-сама. — Именно страх. Именно за семью. И если им дать шанс... Люди, защищающие то, что им дорого, способны на любые чудеса.

— Теперь ты знаешь, над чем работает клан, Акира. Дочь! — Глава клана отрывисто ударил раскрытой ладонью по бедру. — Твое мнение?

— Я была убеждена, что Акира именно тот, кто мне нужен! — Девочка гордо вскинула голову. — И я вовсе не обманулась. Он достоин той роли, которую я для него избрала.

— Я уже стара, Акира. — Прищурилась седовласая старейшина. — Десять, может быть двадцать лет — и я воссоединюсь с предками, ожидая перерождения. Кто поможет Хинате? Кто, если не ты, мой лучший ученик?

— Скажи, Акира. — Чуть потупив в смущении глаза поинтересовалась наследница. Не верю! С таким вот ехидным блеском не смущаются, а смущают! — Станешь ли ты моей правой рукой в клане, поможешь ли ты мне привести клан к нашей мечте?

— Но... — Я задохнулся. Они что, хотят меня сделать советником? Меня?

— Акира. — Глава клана снова собран и холоден. — Вождями — не рождаются. Хината была всего лишь самой обычной, хотя и талантливой, девочкой. Без соответствующего обучения и подготовки она так и не стала бы той, кому я передам власть через каких-то десять, максимум пятнадцать лет.

— Не рождаются и советниками, о мой глупый приемный сын. — Тяжело вздохнула Окини. — Ты таким советником стать сможешь. Ты думаешь не так, как мы. Ты прошел экзамен, с честью приняв нелегкие решения в незнакомой обстановке. Никого нельзя обучить принимать правильные решения в новой обстановке. Можно обучить лишь действовать по шаблонам, но это не тот путь, по которому может идти советник!

— Из тебя получился бы очень плохой первый человек иерархии, Акира. — Хиаши невесело улыбается. — Но вот как второй человек в клане — ты будешь на своем месте.

— Акира, ты мой лучший друг. — Хината отбросила всю веселость, и теперь пристально смотрит мне в глаза. — Власть — это не благо, это каторга. И никто, будь он самим Риккудо — не сможет тащить такой воз проблем и неприятностей в одиночку. Всегда нужен кто-то, кому можно передать часть обязанностей, не спрашивая отчета. Всегда нужен кто-то, кто укажет тебе на твою ошибку до того, как ты ее совершишь. Всегда нужен кто-то, кому ты веришь как себе! — Девочка перевела дыхание. — Скажи мне, тот, кто стал мне ближе чем брат, которого у меня все равно нет — поможешь ли ты мне?

— Ну что ты, Хината. — Говорю одеревеневшими губами, после чего мотаю головой, пытаясь прийти в себя. — Разве могу я бросить свою сестренку одну в этом болоте?

— Вот и хорошо, Акира-кун. — Довольно улыбается Окини, после чего прищуривается и выдает. — Ты, главное, практику эту переживи. И учти, кстати — без готовой работы на 'А' — ранг дома лучше после практики и не появляйся!

Интерлюдия III.

Конохагакуре, башня Каге, вечер того же дня.

Перед заваленным свитками столиком сидели двое. И мысли у них в головах бродили, прямо скажем, невеселые.

— Как твои успехи, Шимура? — Наконец нарушил вязкую, предгрозовую тишину Хокаге.

— Никаких успехов! — Ответил мрачно нахохлившийся пожилой шиноби с забинтованной головой. — Такое впечатление, что этот мальчишка, получивший сегодня протектор, словно из воздуха появился. Соседей его семьи по той деревушке, в которой он жил — всех подчистую вырезали еще тогда, на дороге. Они же чуть ли не всей улицей снялись, в поисках лучшей жизни. Ну, это ты и так слышал... А после этого — тишина. Мальчишка если и показывался за границами кланового квартала Хъюг, то только в сопровождении. Следов же тайной базы Хъюга выявить не удалось. Вообще! Чуть ли не треть агентуры Корня за Хъюгами следило, за теми, которые за пределы деревни выходит. И Хъюги, сенсоры проклятущие, этот интерес не заметить не могли.

— Не бывает так, что бы за шесть лет не возникло ни одного прокола. — Задумчиво пробурчал Сарутоби.

— Не бывает, мой каге! Но, — Данзо коротко и эмоционально выругался, — так есть!

— Значит, что? — Риторически вопросил хозяин скрытой деревни. — Значит, мальчишка действительно уникум и бриллиант, на который Хъюгам повезло наткнуться вот так вот, походя?

— Значит, так. Или мои люди ничего не стоят! — Глава специального управления АНБУ зло выдохнул. — А ты уверен, Хиру, что мальчишка — именно бриллиант? А не, скажем, подсунутая нам блескучая обманка?

— Уверен, Шимура, еще как уверен. — Хирузен Сарутоби оторвал взгляд от раскрытого окна, в которое он взирал последние полчаса, пребывая в раздумьях, и перевел на своего старого приятеля. — И ты был бы уверен, если бы обращал на дела в академии больше внимания!

— Мне что, разорваться, Хиру? — Мрачно уставился на старого приятеля Данзо. — На мне и так вся внешняя разведка, плюс 'темные' операции. А для того, о чем ты говоришь, у меня аналитики сидят. Не доложили... Тем хуже для аналитиков!

— Ты там давай поаккуратнее, — усмехнулся морщинистый старик, — а то знаю я тебя... Работать некому скоро будет. Впрочем... Смотри сам. Во-первых, мальчишку в первую очередь натаскивали на ирьенина.

— Это так, но... — Начал было глава самого засекреченного подразделения в деревне скрытого Листа, но быстро осекся, получив кинжальный взгляд владыки.

— Не перебивай, раз ни черта не знаешь! — Нахмурился каге. — Окини явно готовит мальчишку на будущий 'S' ранг. И экзамен это показал, глава госпиталя был в шоке, Акира в одиночку провел сложнейшую операцию, заменив пораженный орган. То есть, упор в обучении был именно на медицину, так?

— Учили его на совесть, но... — Шимура Данзо все еще не понимал, к чему клонит его шеф, с которым он, так или иначе, работал всю жизнь.

— В том-то и дело, Шимура! — Каге зло хлопнул чашечкой трубки по массивной каменной пепельнице, выбивая давным-давно прогоревший табак. — В том-то все дело. Ты помнишь былых выпускников Окини, а? Ирьенины, конечно, из них выходили хорошие, но во всем остальном — профаны.

— Хочешь сказать, что из мальчишки еще и боевика делали? — Вопросительно поднял бровь над единственным видимым глазом Данзо.

— В точку. — Усмехнулся набивавший очередную порцию чуть влажного табака Хокаге. Придирчиво осмотрев трубку, он продолжил. — Я Умино ведь жестко проинструктировал — мальчишку надлежит вывести из строя так, чтобы своими ногами домой не ушел. И вообще, что бы его, в бессознательном состоянии, в госпиталь увезли.

— Умино что, подобрал плохого исполнителя? — Недоверчиво уставился на Сарутоби Данзо. — Да быть того не может! Он же фанатик, Хиру, конченный фанатик — чтобы Ирука Умино вот так вот упустил возможность ткнуть представителя одного из самых ненавистных ему кланов носом в его ничтожество... Да я скорее поверю в военный союз с Ивагакуре!

— А он и не упустил, да... — Хокаге с наслаждение втянул в себя горьковатый дым. — Он поставил против него самого опасного противника в выпуске, если уж джинчуурики не считать. Ирука поставил против Акиры Кибу, который и без боевой трансформации даст фору почти любому, кто чакрой тело не усиливает.

— Я слышал, что там чуть ли не бойня вышла? — Подался вперед Шимура.

— Чуть ли? — Каге Листа поперхнулся дымом, и недоверчиво уставился на подчиненного. — Да Акира этого Инудзуку выпотрошил так, что любо-дорого посмотреть. Почки, печень, кишки, желудок — все это перемолото в фарш!

— О как. — Рассмеялся Данзо. — Какие кровожадные дети пошли, это надо же. Но тогда какие у нас проблемы? Арестовать его за покушение на наследника клана, да и дело с концом. А за неделю мои спецы с него всю защиту снимут, клянусь!

— Да если бы... — Хокаге досадливо поморщился. — Убивать Кибу Акира стал только после того, как ушедший в боевую трансформацию пес чуть не вырвал ему ребра.

— Чуть? И это в боевой трансформации? — Данзо недоверчиво уставился на главу деревни. — Акира, он что, уже владеет ускорением?

— Именно так. — Каге глубоко затянулся. — И владеет он этим самым ускорением ничуть не хуже наследницы клана, которую как раз как боевика воспитывали, если уж о политике не говорить. Я думал, Тсуме вырвет горло несчастному Умино прямо на моих глазах. Да его только то, что Хъюги наконец-то пришли, и спасло.

— Тсуме потеряла контроль над собой? — Удивился Данзо. — Она же, считай, в шипастом ошейнике ходит. Да и кровью ее повязали давным-давно.

— Тсуме едва не потеряла единственного сына. — Жестко отрезал Хокаге. — Ирука, конечно, на своем месте был хорош, но... — Каге задумчиво покачал головой. — Кто бы мог подумать, что этого Акиру натаскали настолько, что он 'когти' отращивать научился, дракончик свежевылупившийся?

— Даже так, — угрюмо покачал головой глава спецуправления АНБУ. — А он, часом, 'танец пяти теней' еще не освоил? Может, у Хъюга еще один боевик 'S' класса вылупился, пока мы тут лясы точим?

— Нет, — усмехнулся Хокаге, — все пока не так страшно. Ирьенина, который его после экзамена штопал, допросили менталисты третьего управления. Каналы у мальчишки развитые, но не настолько. Его потолок пока что то, что он в бою продемонстрировал, и до пространственных техник Акире как свинье пешком до границы с 'Молнией'.

— Так-так. — Задумался Данзо. — Выходит, мальчишку готовили как универсала, и он все это успел освоить и усвоить?

— Именно. — Довольно кивнул Хирузен. — Шимура, ты на то, что в академии происходит, все же поглядывай. Политическое воспитание выходцев из горожан — это очень важный этап нашего плана, и такие проколы как сегодня... Мне хочется кого-нибудь убить!

— А Ирука на что? — Хрипло рассмеялся Данзо. — Хиру, ты что, его пожалеешь за такой прокол?

— А это не его прокол. — Оскалился владыка, зажав дымящуюся трубку зубами. — Это мой прокол! Да и Ирука теперь не жилец, — с тяжелым вздохом продолжил взявший себя в руки Сарутоби.

123 ... 2627282930 ... 787980
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх