Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ирьенин


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
29.04.2012 — 08.01.2013
Читателей:
153
Аннотация:
Попытка сделать из "Наруто" нечто серьезно-фэнтезийное с попаданцем, посмотрев на мир шиноби изнутри. Вы мечтаете попасть в красивую сказку с очаровательными куноичи и красивой магией? Да? Ну что же, дорогой читатель, следуйте за автором, и я покажу вам, как глубока эта пропасть...
Тотальный OOC, жуткое AU, полнейший неканон. Вас предупредили :)
Отдельное спасибо тем, кто тратит свое время на поиск ашибак и очипятог в тексте. Спасибо, Koraan! Родина не забудет и не простит.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Собрав всех в большом зале, офицер АНБУ, представившийся как джоунин Листа Иримо Дэоси, объявил, что именем и волей Каге берет наши группы под свое командование. Мне оставалось только позавидовать третьей группе, которая в настоящий момент была в патруле, потому как ждать чего-то хорошего от таких вот сюрпризов не приходится. Ну, так и есть! Оказывается, разведка засекла нехорошие шевеления в стране Волн. Не обладающие серьезными вооруженными силами, феодалы-властители этого прибрежного лимитрофа позволяли великим странам играть на своей территории в любые интересные тем игры. И, по словам нашего новоявленного командующего, именно в стране Волн имели место быть опорные пункты мятежников, сражающихся с действующим Мицукаге — Ягуррой. Как по мне, так Ягурра сам был виноват в своих неприятностях. Ягурра-сама задумал небывалое, решив полностью отстранить кланы страны Воды от власти, собрав все нити власти в своем кулаке. Будучи шиноби дела, он без лишних раздумий начал резать свои же кланы. Не желающие быть истребленными, клановцы ответили ему тем же самым, и в итоге вот уже семь лет в Киригакуре стоит самый настоящий кровавый туман гражданской войны. Истощенная до последней черты деревня, Скрытая в Тумане, уже сейчас стояла на грани утраты статуса великой, и лишь обособленное, островное положение спасало Кири от визита 'дружески' настроенных сил, жаждущих поставить точку в ее путанной и кровавой истории.

Слушая Иримо Дэоси, я отчетливо понимал, что нас бросают в мясорубку на нейтральной территории. И ведь не придерешься... Каге, что б ему из окна своей башни выпасть, все рассчитал правильно. Дав право Дэоси-сану на мобилизацию встречных шиноби, он, фактически, умывал руки, позволяя АНБУшнику разбираться с возможными претензиями клана Хъюга. Грамотно, что тут скажешь... Каге-то не причем выходит, это все самоуправство офицера, утащившего учебную команду в бой. А бои нам предстояли суровые, чего уж там. Вряд ли сторонники Ягурры смирятся с вмешательством Конохи в их разборки со своими мятежниками. Бросив быстрый косой взгляд на наставника, я понял, что выбора у нас нет. И то правда... Призвать к ответу мобилизовавшего нас офицера могло только высшее руководство деревни, и любая попытка возмутиться происходящим, так сказать, прямо на месте — не влекла за собой ничего, кроме обвинения в мятеже. Который, по законам военного времени, карался немедленной смертью. И, что характерно, призвав нас на действительную службу, офицер АНБУ ввел для нас самое настоящее военное положение. Именем и волей Каге, а как же...

Первым делом Иримо-сан опросил наших соседей. Его интересовало, какими специальностями владеют чуунины, уже несколько лет как сдавшие свой экзамен после полевой практики. Услышав, что миниатюрная смуглянка Читозе Явари является ирьенином аж 'Це' — ранга, командир сводной группы улыбнулся. Ну что же, я и сам относился с уважением к скромной девушке, которая самостоятельно, на одном упорстве и медицинских свитках, сумела заняться самообразованием. К двадцати годам девушка, тут и к гадалке не ходи, уйдет из полевой работы в медицинскую службу, там таких упертых ценят превыше талантливых. Если уж человек настолько хочет стать целителем, что самостоятельно продирается сквозь зубодробительные тренировки, положенные ирьенину, то толк из него будет однозначно. Да и остальная пара чуунинов нашего нового командира не разочаровала. Оба напарника Читозе-чан были вполне подготовленными боевиками, причем один из чуунинов имел очень средние способности сенсора, что и определило назначение их группы на роль пограничной стражи.

Нас же Иримо-сан лишь окинул непроницаемым взглядом, после чего сквозь зубы поинтересовался у сенсея, сколько и каких задач выполнила наша учебная команда. Упоминание выполненных 'А' и 'Бэ' ранговых операций заставило его вскинуть брови, потребовав подробностей. Увы, но ему пришлось удовлетвориться объяснением, что все подробности этих задач запечатаны Листом по слову и воле Хокаге. Пожав плечами, командир посоветовал Гай-сенсею держать свой детский сад на коротком поводке, потому как работа ожидалась совсем не простой. Вот так вот, нежданно-негаданно, нам и пришлось идти в бой. Иримо-сан явно не планировал терять время даром, и спустя каких-то полчаса наш сводный отряд выступил в путь. Идти пришлось под мелким, моросящим дождем, временами переходящим в самый натуральный ливень. Горный лес был затянут туманной дымкой, и передвижение по нему особого удовольствия не доставляло. Нет, в самом деле — ходить по скользким камням и не менее скользкой траве то еще удовольствие.

Темп командир задал серьезный, особенно для гористой, сильно пересеченной, и откровенно мокрой местности. Отсутствие нормального леса не позволяло использовать излюбленный шиноби Конохи вид передвижения в виде прыжков по деревьям. Оценив местность, Иримо-сан отдал приказ бежать. Вот мы и бежали, делая добрых десять километров в час. Темп постоянно нарастал, заставляя бегущих крайне внимательно смотреть под ноги. Я покосился на одного из чуунинов из соседней команды. Парень явно не осознавал риска, и большую часть внимания уделял своей очаровательной соседке. Вот он-то и стал первой жертвой коварных, покрытых водяной пленкой камней. В конце концов, он неловко поставил ногу, после чего с коротким нецензурным восклицанием рухнул на пропитанную водой землю. Я только поморщился, хруст кости было слышно даже мне, идущему в добрых десяти метрах в стороне. Впрочем, это было ожидаемо. Если работаешь в поле — то о работе думай, а не о симпатичных округлостях соседки! Пришлось отправиться на помощь красавице Читозе, которая после демонстрации жетона ирьенина 'Бэ' ранга с облегчением вздохнула и расслабилась. Я только мысленно хмыкнул. Оно конечно, сложный перелом сустава — это не то, что можно порекомендовать новичку в качестве начальной работы.

Суставы вообще штука непростая... Ошибешься — и изуродуешь человека на всю оставшуюся жизнь, причем исправить неверно залеченный сустав задача весьма нетривиальная даже для моего неофициального 'А' ранга. Ведь, по большому счету, в таком случае придется убирать заросшую соединительной тканью суставную сумку, после чего формировать ее заново. А вот это уже задачка из области заместительной хирургии, в которой мне пришлось в свое время изрядно попрактиковаться. В общем, отстранил я красавицу-смуглянку от основного лечения, поручив ей заняться прилегающими к перелому, опухающими прямо на глазах мягкими тканями, заодно порекомендовав привести в порядок травмированные сосуды. Работа не сложная, но кропотливая, требующая внимания и усидчивости. Вот-вот, пусть уж лучше делом займется, вместо того, что бы большими и испуганными глазами смотреть на травмированного дружка. Спустя каких-то полчаса сустав был восстановлен, и я, выпрямившись, энергично потянулся, размяв затекшую спину.

— Что скажете, ирьенины? — Негромко задал вопрос стоявший все это время неподалеку Иримо-сан. Поймав умоляющий взгляд девушки, я понял, что отвечать придется мне.

— Дрянь дело, командир. — В том же тоне ответил я. — Сустав парню я восстановил, но в ближайшие часы нагрузка ему противопоказана, иначе пластических деформаций не миновать.

— Я смогу идти! — Встрял в разговор незадачливый герой-любовник.

— Молчать. — Все так же бесстрастно проговорил командир. — После завершения поставленной перед отрядом боевой задачи я с вами разберусь. А пока что... Эй, там — приготовить носилки. Кстати, — все еще полный скрытого бешенства взгляд сфокусировался на мне, — не желаете представиться, генин? Полным титулом, будьте так добры.

— Акира Хъюга, генин Листа, ирьенин категории 'Бэ'! — Вытянувшись в струнку, отрапортовал я.

— Спрашивать из какой вы ветви я не буду, — недовольно поморщился Иримо-сан, — бьякуган, как-никак, своими глазами наблюдал. Ладно, я все понял, поговорю с вами позже. Займитесь пока транспортировкой раненого, что ли...

Пришлось заняться. Ухватившись обеими руками за ручки импровизированных носилок, сделанных из палатки и пары стволов свежесрубленных тонких осин, я тихим, незлым словом поминал армейскую мудрость, прямо гласящую, что, мол, кто предложил, тот и делает. Вот так вот мы с Роком Ли и перли пострадавшего от собственной глупости раненого чуунина. И все бы ничего, если бы пострадавший товарищ не стал отпускать глупые шуточки, насчет двух генинов, временами способных заменить одну лошадь. Ну что же, решил я, а почему бы не прочитать Року Ли коротенькую лекцию по свойствам некоторых лекарственных травок, а? К примеру, тех, что помогают при бессоннице или, скажем, при запоре? Все правильно, ничто не мешает. Шли мы, если уж на то пошло, по своей собственной территории, да и приказа соблюдать тишину никто не отдавал. Потерпевший оказался на удивление понятливым и очень быстро закрыл рот, позволяя себе, разве что, бросать на меня недовольные взгляды.

Если командир думал вымотать нас, заставив заниматься транспортировкой пострадавшего, то он сильно заблуждался. Привыкнув совершать многодневные переходы в утяжелителях, мы особенно на вес носилок внимания не обращали. Ближе к вечеру Иримо-сан жестом приказал оформить лагерь. Решение вполне разумное, мысленно согласился я, не смотря на то, что в запасе у сводного отряда была еще как минимум пара часов светового дня. Граница, однако. Идти на чужую территорию лучше с утра и с отдохнувшим подразделением. В темпе раздав распоряжения, Иримо-сан жестом предложил мне следовать за ним.

— Вот ведь... — Зло сплюнул командир, когда мы отошли от стоянки на пару километров, и кивнул мне на здоровенный серый валун. — Садись, Хъюга, в ногах правды нет. Будем думать, как из этого дерьма выбираться.

— О чем, Иримо-сан? — Осторожно умащиваясь на скользкую каменную поверхность, поинтересовался я.

— О том самом, Акира-кун, о вонючем и липком. — Офицер АНБУ сделал несколько глубоких вдохов, приводя в порядок растрепанные нервы. — Не подскажешь, кому ты дорогу перешел?

Сижу, молчу... Что, посвящать офицера АНБУ в мои сложные и запутанные взаимоотношения с руководством Конохагакуре? И что мне это даст, мысленно хмыкнул я, невесело уставившись куда-то в пространство сквозь моего нового командира.

— Молчишь? Ну что же, твое право. — Устало вздохнул джоунин. — Хочешь, верь, генин, хочешь, нет, но мне все эти политические игры поперек глотки уже стоят. Я не из Корня, понимаешь? Я обычный полевой командир сил специального назначения АНБУ. И то, что мне выдали маршрут, настоятельно порекомендовав привлечь к операции все пограничные отряды, счастья мне сейчас не добавляет. Да, — хмыкнул он, — я, вроде как, в своем праве. Вот только ваш Хиаши-доно на мои права смотреть не будет. Если под моим командованием погибнет малолетний Хъюга с туманными глазками, то он меня сожрет вместе с камуфляжем, и ни Сарутоби, ни Шимура меня не спасут. Сдадут, как отыгранную карту. Меня это не устраивает, Акира-кун. Ну так что, в захваченного врагом героя играть будешь или как?

— Знаете, — печально вздыхаю в ответ, — даже если я вам сейчас чего интересного расскажу — что это изменит?

— Да ничего не изменит. — Играет в ответ желваками офицер. — Так хоть буду знать, из-за чего в дерьмо с головой нырять приходится.

— Ну, — щурюсь в ответ, — скажу вам так: если решите вдруг кому по лицу дать, можете начать с одного известного вам человека с забинтованной головой.

— Твою ж мать... — Безнадежно протянул в ответ Иримо-сан. — Утешил и порадовал ты меня, Хъюга, чего уж там. Ладно, генин, слушай меня ушами, и делай это очень внимательно. В бой, сам понимаешь, я вас не потащу. Потому как против джоунинов Воды вы не больше, чем мертвое мясо. Милосерднее прямо тут вас будет кончить, по крайней мере, это хотя бы безболезненно выйдет.

— Вы тоже умеете порадовать, командир, — так же невесело хмыкаю в ответ.

— Так. — Похоже, Иримо-сан принял какое-то решение. — В бой я вас не потащу, но сенсея вашего мне придется изъять. У меня сейчас каждый кунай на счету будет... А вас я отправлю в разведывательный рейд. Давай, Хъюга, смотри и запоминай. — Офицер достал из поясного свитка аккуратно сложенную карту. — Вот тут, — он ткнул пальцем в карту, — наш район. Видишь значки с эмблемой Кири? Это известные АНБУ опорные пункты шиноби Воды. Перечеркнутые значки, в свою очередь, опорные пункты мятежников. Ты, малец, возглавишь временно вашу учебную группу, и поведешь ее, — на мгновение задумавшись, Иримо-сан провел пальцем извилистую линию, — вот так. Упаси вас Риккудо лезть что к тем, что к другим. Просто пройдите, тихо и незаметно, хорошо? И своим не болтай, ушей у Данзо везде хватает. Вы выполняете боевой приказ, и точка. Все понял?

— Так точно, господин джоунин! — Вытягиваюсь в струнку и преданно ем глазами начальство.

— Вот и хорошо. — Жестко ухмыльнулся в ответ офицер. — Только смотри там... Я вовсе не уверен, что разведка не облажалась, понял?

— Понял, — согласно киваю я, — будем двигаться тихо. А то мало ли...

— Вот-вот. — Открыто улыбнулся мне джоунин. — Если кто спросит — то я тебя про состояние этого болтливого недоделка расспрашивал. А теперь, генин, бегом, марш!

Поужинав, все отправились спать. Впрочем, вру, не все. Командир, само собой, назначил часовых. И одним из бессменных часовых, на всю ночь, был назначен незадачливый чуунин. Ухмыльнувшись, я отправился на боковую. Иримо-сан оказался вполне вменяемым человеком, он, очевидно, решил дать генинам возможность отоспаться перед рейдом. Во всяком случае, никто из нашей команды в ночной караул назначен не был. Утром, сразу после завтрака, офицер АНБУ озвучил свои распоряжения, на которые Гай-сенсей только зубами скрипнул. Сочувственно улыбнувшись наставнику, я повел свой маленький отряд на северо-восток. Времени терять не стоило... Ведь, после первого же боевого столкновения с шиноби Конохи, 'водники' явно будут настороже. И, если предполагать худшее, то у них тут развернута полноценная фуин-сеть оповещения, что позволит им поднять тревогу сразу на всех опорных пунктах. Так что терять времени не следовало...

Порядок движения был прост, как медная монета в пять Ре. Первым шел я, сенсор. Следом за мной двигалась Сакура, которая, будучи слабейшей из нас в рукопашной, тем не менее, являлась основной дистанционной ударной силой команды. Да и защиту поставить она могла очень не плохую. Стена земли — простая и надежная штука, позволяющая остановить или заставить детонировать раньше срока большую часть убойных дистанционных стихийных техник. Ну и замыкающим двигался Рок Ли. Правда, пришлось мягко намекнуть ему, что бы он не на попу Сакуры смотрел, а по сторонам. Покрасневший до кончиков волос генин только глазами на меня сверкнул, но, все же, распоряжение выполнил. Была еще одна хитрость, которая, как я надеялся, позволит нам избежать лишнего внимания. Я категорически запретил коллегам пользоваться чакрой. Береженного, как я им объяснил, и Риккудо-санин бережет. Ну, зачем, спрашивается, давать вражеским сенсорам лишнюю пищу для ума, а? А то, что мы будем идти очень неспешно — так ведь мы никуда и не торопимся, верно? Нам на глубокий рейд по тылам выделено две недели чистого времени. Уложимся! Кроме того, улыбнулся я вздыхающим от перспектив этакой прогулки, гористая местность вот-вот должна будет закончиться, мы ведь и так уже по предгорьям идем. По равнине же двигаться мы будем куда быстрее.

123 ... 6364656667 ... 787980
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх