Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ирьенин


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
29.04.2012 — 08.01.2013
Читателей:
153
Аннотация:
Попытка сделать из "Наруто" нечто серьезно-фэнтезийное с попаданцем, посмотрев на мир шиноби изнутри. Вы мечтаете попасть в красивую сказку с очаровательными куноичи и красивой магией? Да? Ну что же, дорогой читатель, следуйте за автором, и я покажу вам, как глубока эта пропасть...
Тотальный OOC, жуткое AU, полнейший неканон. Вас предупредили :)
Отдельное спасибо тем, кто тратит свое время на поиск ашибак и очипятог в тексте. Спасибо, Koraan! Родина не забудет и не простит.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

А тут, гляди-ка, молокосос берет и лечит то, что лечению не подлежит по определению. Собственно, теперь становится понятным, как именно исцелился этот самый Рок Ли, чьи изуродованные каналы не позволяли овладеть элементарными преобразованиями чакры. Напарничек, выходит, постарался.

— Любопытно, очень любопытно. — Тяжело выдохнул глава спецслужбы. — Вот оно, выходит, как. Ты хорошо поработал, Иноичи-кун, я удовлетворен. И, кстати, — губы старика скривились в нехорошей улыбке, — у меня для тебя подарок. Вот, возьми.

— Что это, мой господин? — Иноичи аккуратно, словно ядовитую змею, взял в руки протянутый Данзо свиток.

— Одна крайне любопытная молодая куноичи, имеющая привычку лезть, куда не просят. — Рассмеялся старик, привычным жестом погладив крестообразный шрам на подбородке. — Успокойся, мой добрый Иноичи, она жива. И останется таковой, если, конечно, кто-то возьмет на себя труд отучить девчонку делать глупости.

— Я все понял, — переломился в поясном поклоне глава клана Яманака, — больше никаких глупостей не будет, клянусь.

— Надеюсь, что так. — В голосе второго человека в негласной иерархии Конохагакуре отчетливо звякнул металл. — Можешь отправиться домой, Иноичи. Займись воспитанием дочери, что ли. И, еще одно...

— Да? — Иноичи почувствовал, как по его вискам скользнули вниз капли холодного, липкого пота.

— Будь готов ко всему. — Резко развернувшись, Данзо Шимура направился к тяжелой, окованной металлом двери камеры. Его ждал крайне неприятный разговор с Каге. Требовалось принять решение.

Спустя каких-то пять минут Данзо Шимура стоял перед массивной дверью в кабинет Каге. Равнодушно кивнув секретарю главы деревни Скрытого Листа, глава разведки решительно распахнул дверь. Он был, пожалуй, единственным, кому в Конохе дозволялось входить к Сарутоби без предварительного согласования и доклада.

— В чем дело, Данзо? — Не поднимая головы от биджу знает какого по счету за день документа задал вопрос властитель.

— Появились доказательства сговора кланов Сенжу и Хъюга с Киригакуре. — Зло улыбнулся глава Корня АНБУ.

Чубук зажатой в зубах Каге трубки тихо хрупнул. Негромко выругавшись, правитель подхватил перекушенную трубку, и лишь после этого поднял голову.

— Откуда информация? — Прищурился Сарутоби. — Данзо, за такие слова головой отвечают!

— Данные получены посредством соматического допроса напарника Акиры Хъюги. — Зло улыбнулся Шимура, и, видя реакцию своего старого друга и командира, протестующе поднял руку. — Никакого произвола, Хиру! Мальчишка сам подставился, наболтав моей сотруднице на два смертных приговора. Так что моя служба была в своем праве.

— Отчет готов? — Прищурился Хокаге.

— Расследование еще не завершено. — Тяжело вздохнул глава Корня.

— Это все? — Каге пристально смотрел в лицо второго человека в негласной иерархии деревни.

— Нет. — Наконец решился Данзо. — Есть новость не лучше прошлой. Акира Хъюга владеет разработанной Тсунаде Сенжу техникой работы с каналами. Судя по всему, ваша бывшая ученица поделилась своей тайной с Хъюгами.

— Доказательства? — Прохрипел Каге.

— Первое, — начал глава Корня, — исследования показали разбалансированность чакра-каналов напарника Хъюги по учебной команде. Часть каналов выглядит куда как менее развитыми, чем прочие. Это объясняет тот факт, что мальчишка, ранее не способный толком воспроизвести элементарщину вроде 'хенге', теперь в состоянии свободно оперировать стихийными техниками категории 'Це'. Второе. Акира оказался в состоянии лечить девчонку, из которой Ягурра вырвал запечатанного демона. Не мне тебе объяснять, какие повреждения в энергетике возникают при...

— Стоп. Я, слава Высокому Небу, сам ирьенин. Есть что-то еще? — Сарутоби наконец взял себя в руки, и лишь бьющаяся на виске жила выдавала его нешуточное напряжение.

— А этого мало? — Ощерился Данзо. — Хиру, смотри — в любой момент Хъюги могут перевести своих джоунинов 'А' класса на 'Эс' уровень. Что мы после этого с ними делать будем? Или ты успел забыть, к чему рвался Фугаку Учиха?

— Хиаши — не Фугаку. — Возразил Каге Скрытого Листа. — Хиаши отнюдь не безумец, любой ценой рвущийся к власти.

— Этим он и опасен. — Злому шипению Данзо позавидовала бы любая королевская кобра. — И, если уж на то пошло, я прошу санкцию на арест истинного виновника. Акира много знает, мой Каге, кроме того, он еще и замешан в этом с головой.

— Нет. — Недовольно скривился Каге. — Нельзя. Тут нужно действовать тоньше. Завтра я лично побеседую с главой клана Хъюга.

— Это измена, Хиру! — Прошипел старик, чья голова была плотно замотана бинтами. — Ее надлежит рвать с корнем. А ты опять все сведешь к компромиссам с предателями идеи Огня!

— Довольно! — Ладонь Сарутоби с треском впечаталась в стол. — Молчать, Данзо. То, что ты предлагаешь, означает начало внутренней войны в Конохе. Я этого не допущу. А Хъюги... Хъюги со временем заплатят за все. И эта техника, разработанная малышкой Тсу, станет первым взносом, который уплатят предатели. — Губы Каге сложились в ледяную улыбку. — Завтра с утра зайдешь. Будем готовить разговор с нашим дорогим Хиаши.

Шимура молча поклонился и резко развернувшись, покинул кабинет. Его и правда, ждало множество забот. Судя по всему, спать сегодня ему не придется...


* * *

Конохагакуре, поместье клана Яманака, жилые покои наследницы клана. Двадцать часов вечера.

Иноичи Яманака сложил несколько печатей, после чего осторожно подхватил выпавшее из свитка тело оглушенной дочери. Короткий осмотр показал, что девочка, если, конечно, не учитывать ее гордость, совсем не пострадала. Оперативники Корня, надо отдать им должное, сработали чисто. Опустив бессознательную Ино на футон, отец девочки опустился на колени рядом с постелью дочери.

— Ино. — Спокойно обратился глава клана к наследнице, чьи веки, наконец, вздрогнули. — Ты что творишь?

— Отец? — Девочка рывком села и осмотрелась. — Но как? Ты что, следил за мной?

— Нет, дочь. — Лицо Иноичи напоминало застывшую маску. — Не я. Люди Шимуры-сама. — Ты что творишь?

— Я... — Ино запнулась и покраснела. — Я собиралась перекусить в кафе, папа.

— В компании с Акирой, не так ли? — Грустно улыбнулся Иноичи. — Не нужно возражать, девочка. Помнишь наш разговор насчет Хъюги?

— Да, но... — Вскинулась юная химэ.

— Не 'нокай'! — Не выдержал глава клана. — Я не зря тебя предупреждал, чтобы ты забыла о своих играх. Но ты решила, что слова отца ничего не значат — и вот результат. Сегодня ты осталась в живых чудом.

— Папа, что происходит? — В расширившихся глазах Ино стоял страх. — Вы что, решили убить Акиру?

— Глупышка. — Иноичи тяжело вздохнул. — Игра перестала быть игрой, да?

Девочка залилась краской, но, тем не менее, головы не опустила. Иноичи с трудом подавил желание врезать кулаком по стене. Проклятие, дочь попалась в свой собственный капкан!

— Ну что же, это тоже урок, из которого следует сделать выводы. — Холодно улыбнулся отец дочери. — Надеюсь, свои ошибки ты осознаешь.

— Папа. — Девочка решительно прикусила губу. — Что с Акирой?

— Неправильный вопрос. — Укоризненно покачал головой Иноичи. — Тебе следовало бы спросить, каковы будут последствия для нашего клана.

— Папа, пожалуйста... — Глаза Ино налились слезами.

— Забудь об Акире, маленькая моя. — Отец до боли стиснул кулаки. Как же ему хотелось прижать свою маленькую дочь к груди... Но нельзя. Наследница должна усвоить урок и осознать допущенные ею ошибки. — Ты поймешь. Когда-нибудь.

— Да, папа, конечно. — Девочка безучастно уставилась в стену, не замечая скатывающихся по щекам слез.

— Умница. — Поощрительно улыбнулся Иноичи. — И, вот еще что: я запрещаю тебе в течение недели покидать пределы нашего поместья. Для всех будет объявлено, что ты заболела. А теперь, ты можешь отдохнуть и обдумать свое поведение.

Глава клана вышел из комнаты и аккуратно прикрыл за собой дверь, и лишь после этого позволил себе беззвучно выругаться. Ему не нужно было оглядываться, чтобы понять, что девочка, рыдая, рухнула на футон ничком.

— Глаз с нее не спускать, ясно? — Произнес Иноичи, обращаясь к застывшим статуями стражам клана. — Химэ запрещено покидать пределы кланового поместья. За исполнение приказа отвечаете головой!

Резко развернувшись, глава клана Яманака направился в свой кабинет. Сегодня ему спать не придется, тут и монахам-гадателям не ходи — приказы Шимуры-сама были более чем недвусмысленны...


* * *

Лес в двадцати километрах к северу от Конохи. Полночь.

На широкой, толстой ветви дуба сидели двое. Кряжистого старика и уже немолодого мужчину связывало многое. Глухой мрак туманной ночи и таинственный шепот листьев, трепещущих под редкими каплями заканчивающегося дождя, как нельзя лучше подходили для неспешно ведущейся беседы.

— Так, значит, мой почтенный учитель совсем потерял хватку? — Негромкий смех мужчины, чья кожа по цвету могла соперничать со свежевыпавшим снегом, сильно напоминал змеиное шипение.

— Я сказал — ты услышал. — Мрачно ответил Данзо.

— Ну что же, — безразлично пожал плечами тот, кого люди прозвали 'змеиным отшельником', — твои игры в политику мне не интересны. Мне интересно другое.

— Ты получишь обещанное. — Данзо до хруста стиснул зубы. Проклятого саннина интересовали только знания, и именно поэтому с ним было так сложно общаться. У него, казалось, не было столь обычных для любого шиноби слабостей — женщины, золото, власть, признание — ничто из этого не интересовало могущественное существо, давным-давно утратившее последние человеческие слабости.

— Договорились. — Согласно качнулась укутанная в темный капюшон голова. — Когда?

— Завтра ночью. — Лаконично отозвался глава Корня.

— Торопишься. — Хмыкнул Орочимару.

— Наоборот. — Жестко улыбнулся Данзо. — Все рассчитано до мелочей.

— Как скажешь. — Безразлично пожал плечами змеиный саннин. — Потребуются люди, открыть портал с твоей стороны. Иначе попросту я не успею перебросить своих красавчиков.

— Все будет сделано. — Согласный кивок Данзо вызвал очередную улыбку на тонких губах ученого. — Ближе к полуночи, я полагаю.

— Мои... Люди... Будут готовы. — Данзо казалось, что его собеседник искренне забавляется. Ему, похоже, зло подумал глава Корня, попросту наплевать как на судьбу его бывшего учителя, так и родной скрытой деревни. — И еще одно, Данзо-сан. Ты упомянул, что у тебя имеется генин, к которому была применена техника моей дорогой Тсу-тян. Он как, еще жив?

— Жив. — Проворчал глава Корня, извлекая из кармана специальный свиток. — Только вот вопросы ему задавать бесполезно. Его разум практически полностью разрушен.

— Меня не интересует его разум. — Удовлетворенно ухмыльнулся Орочимару. — Меня интересует только его энергетика.

— Забирай. — Безразлично пожал плечами старик. — Надеюсь, ты понимаешь, что никто не должен узнать о его судьбе?

— Понимаю. — Данзо передернуло при звуках шипящего смеха его давнего партнера.

— В таком случае, я ухожу. — Глава Корня АНБУ сверкнул глазами в свете выглянувшей в просвет между низкими тучами луны.

— Успехов, Данзо-сан. — Вновь растянул губы в улыбке змеиный саннин.

Данзо складывал печати техники пространственного перемещения, а в спину ему летел шипящий смех. Все же, подумалось Данзо, заключение контракта с иномировыми тварями чересчур рискованное мероприятие. Ведь он прекрасно помнил, каким был юный Орочимару до того, как ему довелось заключить договор с гигантской анакондой...

Конохагакуре, дворцовый комплекс Хокаге. Четыре часа утра.

Нет ничего хуже, чем проснуться от ощущения вспарываемой грудной клетки. Эту простую истину Хирузен Сарутоби осознал, еще не успев толком открыть глаза.

— С добрым утром, Хиру-кун. — Рассмеялся стоящий у подножия креста Данзо. — Как тебе мое тсукиеме?

— Надоело быть вторым? — Презрительно улыбнулся погруженный в жутковатое гендзюцу старик.

— Надоело смотреть, как ты заигрываешь с предателями! — Зло прошипел глава Корня АНБУ. — Впрочем, — мрачная улыбка коснулась губ внимательно разглядывающего энергетические клинки техники клана Хъюга Данзо, — ты проблему создал, ты ее и решишь. Пусть и ценой своей смерти.

— Вот как, — сглотнул кровь Хирузен, — вижу, ты не терял времени даром. И давно тебе удалось подобрать последовательность печатей под любимую игрушку белоглазых?

— Пару месяцев назад. — Глава Корня АНБУ небрежно развеял технику. — К сожалению, в бою эта техника малоприменима. Две сотни печатей, сам понимаешь... Но, знаешь, — улыбка Данзо стала шире, — свою роль она уже сыграла.

— Я так понимаю, Иноичи-доно выступил на твоей стороне? — Невесело улыбнулся пришпиленный к иллюзорному кресту Хокаге.

— Разумеется. — Удовлетворенно кивнул Данзо. — И, знаешь — он заслужил мою благодарность. Ему действительно удалось взломать защиту на твоем разуме, причем, нужно отметить, он сделал это совершенно незаметно.

— Мои поздравления. — Хирузен чувствовал, как жизнь по капле покидает его тело. — И что же ты собираешься делать сейчас?

— Для начала, сам понимаешь, придется решить внутренние вопросы деревни. — Пожал плечами Данзо. — А дальше... Коноха займет полагающееся ей место среди великих деревень. Первое место.

Холодный взгляд светящегося призрачно-алым сиянием имплантированного шарингана, казалось, проникал в самую душу умирающего старика, наполняя ее предсмертной тоской. Каге не обращал внимания на терзающую его тело боль. Да что там та боль, когда на его глазах рушится все, что он делал на протяжении нескольких десятилетий.

— Ты же погубишь Коноху, безумец! — Прохрипел Хирузен. — Остановись, Шимура.

— Погублю? — Бровь Данзо поползла вверх. — Я так не думаю. Наоборот, я спасу деревню от таких, как ты! Впрочем, не волнуйся, мой старый друг, все будет хорошо. И, — холодно рассмеялся глава Корня АНБУ, — можешь быть уверен — твоя смерть еще послужит общему делу. Кстати, похоронная церемония будет поистине великолепной, и я уверен, она тебе понравится. А теперь, уж прости, мне пора. Дела, сам понимаешь...

С хриплым хохотом Данзо растворился в иллюзорном сиянии алой луны, оставив старого знакомого наедине со смертью и отчаянием.

Глава 33. В ночи и тумане.

Пробуждение было невеселым, все тело затекло. Ну, еще бы, мрачно хмыкнул я, глядя на залитую полуденным солнцем комнату, поспал, так поспал. Выполняя прямой приказ Хиаши-доно, вчера была употреблена пилюля снотворного. И вот он, результат — почти сутки беспробудного сна. Оторвав тяжелую спросонья голову от футона, я прихватил одежду и спустился в душ.

— Проснулся? — Стоило мне выйти в додзе после приведения себя в порядок как отец, с угрюмым видом сидящий на татами, повернул в мою сторону голову. — Тогда садись, молчи и слушай.

Новости, которые сообщил мне Хизаши, были невеселыми. Ранним утром, как доложили агенты клана, был найден мертвым Хокаге. И, что самое мерзкое — убийца использовал столь любимые мной 'когти дракона'. Уже к семи часам утра по периметру квартала клана, словно грибы после дождя, возникли патрули АНБУ. Безусловно, вот так вот прямо клан никто не обвинял. Пока не обвинял. На завтра был назначен большой совет деревни Скрытого Листа, где, очевидно, эти обвинения и должны были прозвучать. Впрочем, клану было что ответить. Уж что-что, а смерть главы деревни была вовсе не в наших интересах. Одного договора, подписанного Хирузеном и Хиаши, будет достаточно, чтобы закрыть рот самым ярым крикунам. Только вот дальнейшее развитие событий становится непредсказуемым, и тут все будет зависеть от кандидатуры нового главы скрытой деревни.

123 ... 757677787980
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх