Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поттер и Наследники Слизерина


Жанр:
Детская
Опубликован:
02.08.2013 — 01.12.2013
Читателей:
24
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ах, бедные Парвати и Лаванда! Они ещё не знают, что за участь им уготовил излишне принципиальный Рон! Придётся и их тоже сделать привидениями, чтобы ты смог беспрепятственно заходить в спальню для девочек-шестиурсниц! Не знаю, правда, сработает ли тогда сигнализация. Рон, как ты думаешь, запрет входа распространяется на девочек-привидений?

— Типун тебе на язык, Гарри! — всполошился Рон.

— Да шучу я, шучу... — их пикировка сошла на нет, так как в класс зашла профессор Стебль.

В этот раз они учились различать виды папоротников, которых оказалось аж четыре. Первый вид был простым папоротником, совершенно ни для чего волшебного не пригодным. Второй вид был папоротник мужской или щетинник. Он отгонял ночные кошмары, нейтрализовал нечистую силу, разрушал чары и приносил носящему его с собой счастье в игре. Третий вид был самым редким и таинственным — чёрный папоротник. Он цвёл в ночь накануне праздника Ивана Купала седьмого июля. Его надо было собирать в полночь во время цветения, а потом с его помощью отыскивать клады. Если подбросить его вверх, он будет носиться над тем местом, где спрятан клад. С помощью четвёртого вида — папоротника ужового, можно было поссорить друзей. У всех видов были немного разные стебли и листья, но Гарри и Рон в них окончательно запутались. С первого раза отличать чёрный папоротник от ужовника научились только Гермиона (кто бы сомневался!) и, к всеобщему удивлению, Невилл. Травология была его любимым предметом, а сам он — любимцем профессора Стебль.

Следующим предметом было Зельеварение. Спускаясь по главной лестнице, они увидели профессора Дамблдора, по-видимому только что вернувшегося. Ребята подошли к нему поздороваться.

— Гарри, Рон, Гермиона, как дела? — Вежливо поинтересовался директор.

— Нормально.

— Хорошо!

— Отлично! — послышался нестройный хор.

— Как вам наша новая преподавательница — Мисс Найтингейл?

— Если честно, то она наша любимая учительница, — ответил за всех Гарри.

— Что ж, рад за вас. Я ездил в Министерство, чтобы отвоевать её для школы. В связи со всеми этими скандалами и под давлением ...э-э-э... некоторых членов попечительского совета её хотели отозвать с должности. Но я смог убедить их, что Мисс Найтингейл — это именно то, что нам нужно.

— Это Люциусу Малфою она как кость в горле, да? — спросил Гарри со злостью. — Она не носится с его сыночком и не пляшет под его дудку как некоторые... — он бросил красноречивый взгляд в сторону подземелий Снегга.

— Не будем переходить на личности, Гарри, но между нами говоря, всё это затеял действительно Люциус Малфой. Говорил, что она некомпетентна, неопытна и плохо относится к ученикам. Что вы, ученики, на это скажете?

— Она самый хороший и квалифицированный преподаватель Защиты, какой у нас только был, не считая профессора Люпина! Она учит нас защищать свою жизнь с помощью нужных заклинаний и рассказывает много интересного. Она нас понимает и с ней всегда можно поговорить о чём угодно! — вступился за Мелиссу Рон.

— Да даже сам Снегг, ой, я хотела сказать — профессор Снегг — её хвалит и всё время ста-вит в пример! — подхватила Гермиона.

— Что ж, я вижу, что не зря я убеждал Министерство в том, что Мисс Найтингейл нам просто необходима, — блеснул Дамблдор глазами из-за очков-половинок, усмехаясь себе в бороду. — Вот ещё что! У Хагрида скоро день рождения. Кажется — у него юбилей. Надо его хорошенько поздравить, сделав сюрприз.

— Ого! Юбилей! — обрадовался Гарри. — А сколько ему лет?

— А ты сам это выясни, Гарри. В зале статистики в библиотеке есть много справочников, содержащих личную информацию.

— Кто есть Кто, Всё обо Всех, да? — спросила Гермиона.

— Да, да. Вот видите, вы всё уже знаете. Ну, желаю удачи, — и, улыбнувшись всем троим на прощанье, Альбус Дамблдор направился к себе, а троица поспешила в подземелья Снегга, отчаянно опаздывая.

Снегг сегодня был непривычно рассеянным и погруженным в себя. Гарри уже репетировал, что они скажут в оправдание своего опоздания, чтобы лишиться как можно меньшего количества очков, но Снегг, казалось, даже не заметил их отсутствия. В любое другое время он оштрафовал бы каждого на десять очков минимум, но в этот раз он не обратил никакого внимания.

— Профессор, Поттер, Уизли и Грейнджер опоздали, — не преминул наябедничать Малфой.

— А тебе до этого что за дело? — зло огрызнулся Снегг.

— Оштрафуйте их за нарушение дисциплины.

— ТЫ САМ ОШТРАФОВАН НА ДВАДЦАТЬ ОЧКОВ ЗА ТО, ЧТО ЛУЧШЕ МЕНЯ ЗНАЕШЬ, ЧТО МНЕ ДЕЛАТЬ! — неожиданно рявкнул Снегг, и Драко, как побитая собачонка, поспешил убраться от разъярённого преподавателя подальше.

В этот день они варили травяное Ранозаживляющее зелье. У него был сложный состав, требующий высокой концентрации внимания. Совсем не вовремя Гарри вспомнил, что согласно его линии ума этой самой концентрации ему недостаёт, и в эту же секунду просыпал на пол добрую половину порошка из корня шпорника.

— Эй, растяпа, внимательнее! — окликнул его Рон, и в тот же момент сам пролил настойку из листьев зверобоя. У них буквально всё валилось из рук.

В итоге у них всё же что-то получилось. Вскипятив клейкую пасту из ноготков, они запустили в котёл измельчённые листья аврикулы и налили отжатый сок листьев зверобоя, а потом по очереди всыпали порошки из корня подмаренника, тысячелистника и шпорника.

По ходу работы Снегг давал ценные указания:

— Чтобы не беспокоить Мадам Помфри из-за пустяковых царапин или ожогов, советую вам обходиться своими силами, если вы, конечно, не боитесь отравиться собственноручно приготовленным зельем. Для предварительной очистки раны используются розмарин и наперстянка. Потом на рану надо нанести ту смесь, что вы сейчас готовите. Когда она остынет, она загустеет. Сверху можно посыпать рану сушёным девясилом и накрыть листом купены. Часа через полтора вашего пореза как не бывало.

А вот вам, Долгопупс, я бы не советовал пользоваться вашим зельем. Судя по его цвету, вы перепутали подмаренник жёлтый с подмаренником цепким! Вы просто ходячее недоразу-мение, Долгопупс! Как вы вообще оказались в этой школе? Большего сквиба, чем вы, я никогда в жизни не встречал.

Невилл горестно вздохнул и пошёл выливать испорченное зелье в канализацию.

— Хотя бы котёл в этот раз не растопил, — с горькой усмешкой проговорил он.

— Кстати, отчего вы опоздали, Поттер? — вспомнил Снегг.

— Мы разговаривали в холле с профессором Дамблдором, сэр, — вежливо ответил Гарри.

— Как, он уже вернулся?! — взволнованно вскричал Снегг. — Почему же вы мне сразу не сказали?!

— Извините, сэр, мы не знали, что вы его ждали, — Гарри сделал наивное лицо, вовсю хлопая ресницами.

— Ну да... — пробурчал себе под нос Снегг, распустил учеников раньше времени и умчался к директору.

— Что это с ним? — удивилась Лаванда Браун. — Впервые за шесть лет он отпустил нас раньше и не оштрафовал никого из гриффиндорцев за целое занятие. — Может быть — он заболел?

— Не знаю, — отозвался Гарри и подмигнул Рону.


* * *

На уроке Не-Совсем-Людей они прошли лепреконов. Это были маленькие бородатые эльфы, которых в народе называли Полботинка, потому что они были прекрасными сапожниками. Лепреконы стерегли много зарытых сокровищ, отдавая их тем, кто сможет поймать хоть одного лепрекона, а потом выслушать его не отводя глаз. Золото исчезало, если не дослушать человечка или отвести от него глаза во время рассказа.

— Так вот почему лепреконское золото исчезает! — глаза Рона загорелись алчным огнём. — Надо всего-навсего дослушать бедного эльфа до конца не отрывая от него глаз и йо-хо-хо! Золото твоё!!!

— Рон, всё не так! — остудила его пыл Гермиона. — Если бы это было так легко и просто, как ты думаешь, то представляешь, сколько людей уже разбогатело бы? История не знает ни одного случая, чтобы лепреконское золото хоть кому-то досталось!

— Просто за дело ещё не брался Рональд Уизли! Вот увидите, у меня получится, — переупрямить Рона ещё точно никому не удавалось.

— Рон! Во-первых, лепрекона надо сначала поймать, он же летать умеет. А во-вторых, лепреконы рассказывают свои истории сутками! Ты и дня не продержишься, да ещё не отводя глаз.

— Я?! Да ради золота я сколько угодно просижу!

— Хватит вам пререкаться, пошли в библиотеку скорее, — прервал их очередной спор Гар-ри. — Вот ведь, и друг без друга не могут, и вместе не уживаются.

И они помчались в зал статистики.

Глава 14 Душевные болезни ведьм и колдунов

Ребята решили сразу полистать Всё обо Всех, с трудом переворачивая огромные плот-ные страницы. Пока они дошли до буквы Х, у них отваливались руки. Но Рубеуса Хагрида там не было... Были Алоизиус и Фриквенций, а Рубеуса не было.

— Как же так? Ведь здесь фиксируется информация обо всех людях... — растерялся Рон.

— Ага! — аж подпрыгнула Гермиона. Её явно осенило. — В том-то всё и дело, что это спра-вочник людей. А Хагрид кто? Он же наполовину великан!

— И что это значит? Наполовину людей не бывает в справочнике? И где нам теперь его прикажете искать? — возмутился Гарри.

— Пошли спросим у мадам Пиннс.

Та усмехнулась:

— Эка, куда вы замахнулись! Информация о не-совсем-людях и полукровках в особом справочнике. Он гордо называется Книга Судеб. Эта книга очень редкая, но в нашей библиотеке она всё же есть, вернее — была. Только тут вот какое дело. Эта книга пропала.

— Как пропала? — опешили все трое.

— На днях его уже спрашивала Мисс Найтингейл. Справочником очень редко пользовались. Эту книгу за всё время моей работы — а это без малого шестьдесят лет — спрашивали всего один раз. Позавчера я пошла искать его и не нашла...

— Хотите сказать, что его украли? — не поверил своим ушам Гарри. — Но кому мог понадобиться обычный справочник, который годами пылился в библиотеке?

— Я сама ума не приложу, зачем он всем так срочно понадобился. Последний раз его бра-ли лет пятьдесят назад, а тут вы и Мисс Найтингейл обратились по поводу него на одной неделе.

— То есть вы не знаете точно, когда пропал этот справочник? — вмешалась Гермиона.

— Понятия не имею, — сухо ответила мадам Пиннс. — Его могли украсть как месяц, так и двадцать лет назад. — Больше ничем не могу вам помочь, молодые люди, до свидания.

— Вот так та-а-ак... — задумчиво протянула Гермиона. — Ну да это ничего. Возраст Хагрида мы вычислим запросто. Когда мы были на втором курсе, была открыта Тайная комната. Это было четыре года назад. В том году исполнилось пятьдесят лет с тех пор, как комнату якобы открыл Хагрид, когда ему было тринадцать лет. Тринадцать плюс пятьдесят плюс четыре — шестьдесят семь лет. Хагриду шестьдесят семь!

— Ну ты голова, Гермиона! — восхитился Гарри. Так значит Хагрид такой старый? А выгля-дит он вполне ничего... молодо.

— Но он же наполовину великан, Гарри, — перебил его Рон. — Если великаны живут лет до двухсот, то Хагрид доживёт лет до ста пятидесяти-ста восьмидесяти. Получается, что сейчас он пожилой мужчина в самом расцвете сил, — рассудил он. — А вот что ему подарить — это, конечно, вопрос. Хотя дата не круглая.

— Да что тут думать? — воскликнул Гарри. — Дракончика, конечно!

— Нет, дракон у него уже был, — возразил Рон. — Лучше детёныша мантикоры.

— Гидру!

— Химеру!

— Горгону! — выкрикивали они по очереди, упражняясь в остроумии.

— Может, дронта или гарпию? — предложила Гермиона.

— Хагрид сочтёт их совсем скучными. Ты что, не знаешь его пристрастий?

— Знаю. Но это не повод дарить ему лягушку-людоеда, ухоглаза, слеподырного куцехвоста, птицу Рух или гигантскую гусеницу Горвица! — обычное чувство юмора изменило Гермионе и она начала раздражаться. — Я говорю серьёзно!

— Да кто ж его знает, серьёзно? Ещё целая неделя впереди, что-нибудь придумаем, — беспечно сказал Рон.

— Вот вечно ты такой... несерьёзный! — Гермиона попыталась подобрать нужное слово, чтобы описать поведение Рона.

— Опять ссоритесь, голубочки! — подначил их Гарри, и те мгновенно угомонились.

— Я вот о чём подумала. Зачем Мисс Найтингейл понадобился этот справочник по не-совсем-людям? — в раздумье закусила губу Гермиона.

— А правда, зачем? — задался тем же вопросом Гарри.

— Да мало ли, чего, вернее кого, она собиралась в нём найти! — скроил кислую мину Рон. — Это её личное дело. Какое это имеет отношение к нам?

— А вдруг это имеет отношение к Маргарет? Вернее, имело... — высказал предположение Гарри.

— Она по-твоему что, русалкой была или великаншей? — раздражённо спросил Рон, глядя на него как на неумного.

— А что, если она была ... наполовину кем-то? — сказала Гермиона шёпотом, и округлив глаза, не смея поверить в свою догадку. — Ведь Сириус сказал, что Джеймс и Маргарет были родные по отцу... — Рон и Гарри недоверчиво уставились на Гермиону, собираясь покрутить пальцем у виска.

— Всё абсолютно логично! — захлёбываясь, выкрикнула она. — Если Маргарет когда-либо существовала, а это несомненно так, то информация о ней должна была обязательно сохраниться во Всём обо Всех, ведь даже со смертью человека его фамилия не исчезает из справочника, просто появляется дата смерти. Если же её там нет, значит, она либо маггла, либо полукровка. Но Сириус сказал, что она училась в Хогвартсе, значит, она точно не маггла. Методом исключения получается, что она — полукровка! Если Джастин был магглом, то есть стопроцент-ным человеком, то получается, что Миранда была не-совсем-человеком.

— Пошли проверим! — и они кинулись в зал по статистике и лихорадочно залистали ог-ромный том.

— Так, Поттер... Амелия, Джина, Фелициата — ну и имечко... — Джойси, Изабелла, Илария, Иона, Линария, Милагрос, Нора, Присцилла... — нет, Миранды здесь нет!

— Значит, она не-совсем-человек! Точно? Моя догадка верна? — ликовала Гермиона. Она в очередной раз доказала, что она самая умная. Девушка аж покраснела от удовольствия.

— Ты рано радуешься, Гермиона. А вдруг Миранда сама полукровка? — возразил Рон.

— Этого не может быть, — вмешался Гарри. — Ведь тогда у Маргарет была бы только четверть нечеловеческой крови, и по закону она считалась бы человеком. В таком случае информация о ней была бы в справочнике Всё обо Всех.

— Что ж, Гермиона, снимаю шляпу, — нехотя признал её правоту Рон. — Ты в очередной раз доказала двум лопоухим ослам свою гениальность!

— Это не гениальность, а простая логика. А ещё говорят, что у женщин логика хромает! Хотела бы я посмотреть на того умника, который это сказал. Он это сделал явно из зависти. А вообще, спасибо за комплимент, Рон! — она лучезарно улыбнулась ему и с гордым видом пошла на обед.

— По-моему, она слишком задаётся, — проговорил Рон.

— Чего уж там, девчонка! — только и нашёл, что сказать, Гарри.


* * *

Гарри предложил проверить их догадку, поговорив с Мелиссой, но её не оказалось на месте.

— Где же она может быть? Может, она у Снегга? — предположил Рон, но через минуту Снегг прошёл мимо.

— Странно. Где же она может быть? Ладно, тогда давай пока проверим мою версию о странностях Мелиссы и пошлём запрос в больницу Святого Мунго на предмет её пребывания там.

123 ... 2829303132 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх