Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поттер и Наследники Слизерина


Жанр:
Детская
Опубликован:
02.08.2013 — 01.12.2013
Читателей:
24
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Остаток урока они кормили уже здорово беременную самку двурога репой и кабачками с рук и слушали, как Хагрид над ней нежно воркует, называя её моей хорошей, голубкой и славной девочкой.

На следующем уроке у Мадам Земфиры они прошли гадание на кофейной гуще. Надо было выпить чашечку кофе, затем быстро перевернуть её на блюдце дном вверх и потом смотреть на потёки кофе на дне, пытаясь угадать, на что это похоже.

Мы всё это уже проходили на Прорицании сто лет назад, только с чайными листьями! — злился про себя Гарри. — И зачем опять то же самое? Терпеть не могу кофе! Нет бы изобрести гадание на горячем шоколаде или сливочном пиве!..

Разводы в чашечке Гарри вообще ни на что определённое не походили, кроме как на разводы кофейной гущи. Он выпил три чашки кофе, но ясности это не внесло. Единственное, что Гарри понял совершенно ясно, это то, что после такого количества кофе ночью ему уснуть точно не удастся. Даже сама Мадам Земфира ничего не поняла по его чашке.

— Значит, Поттер, это просто не ваш тип гадания. Возможно, вам больше повезёт с гаданием на свечном воске. Кстати, ваше сочинение-исследование по Хиромантии я посчитала самым лучшим и объективным и поставила за него десять из десяти. Оно не слишком подробное, но не упускает самого главного. Вы не льстили себе, приукрашая действительность как некоторые, но и не впадали в панику по поводу чего-то неблагоприятного, как остальные. Сочинение Грейнджер я посчитала излишне детальным, я сама запуталась в её исследовании внелинейных кружков и крестиков. А вот работа Уизли, наоборот, оказалась слишком сжатой. Много важного упущено, — и так она прокомментировала работу каждого.

Сам того не желая, к концу обучения Гарри становился чуть ли не лучшим учеником. Большую часть домашних заданий они с Роном делали с помощью Лучшего Друга Лентяев и Двоечников, таким образом у него оставалось больше времени на сочинения.

Гермиона же искоса глянула на Гарри и надула губы. Обиделась. Ведь она привыкла быть первой во всём.

За обедом Гарри сидел притихший. Он напряжённо о чём-то думал. Рон решил ему не мешать. А Гермиона и вовсе не появилась.

Небось оплакивает в туалете свои восемь баллов по хиромантии, — насмешливо шеп-нул Симус Финниган Дину Томасу, но так, чтобы Рон не услышал.

— У меня идея! — вдруг воскликнул Гарри так, что на него оглянулось ползала.

— О чём это ты? — спросил Рон шёпотом, делая страшное лицо.

— О Миранде Флауэр! — спохватился Гарри и спешно перешёл на шёпот. — Я думаю, мне надо пробраться в больницу Святого Мунго и покопаться там в документах. Там должно быть что-то ещё — кто поместил её в больницу, кто платил за её содержание в течение двадцати шести лет, почему её так долго держали, от чего её вообще лечили... С чего они вообще взяли, что у неё мания? Может, у неё и правда пропал сын? Сириус же сказал, что она всё время была какая-то грустная — может, она тосковала по ребёнку? Жаль, что Сириус ничего знает о её предыдущей жизни...

— Гарри! Ты в своём уме! Как ты попадёшь в больницу? Да у тебя уже у самого навязчивая идея! А! Ты собираешься проникнуть в лечебницу под видом больного?! — пошутил Рон экспромтом.

— Да нет же! У меня план! Родители Долгопупса в этой больнице. Невилл с бабушкой несколько раз в год ездят в больницу, как раз в Хэллоуин, в тот день, когда... — Гарри помрачнел, — всё это случилось.

— Ты что, напросишься с Невиллом?

— Зачем? Воспользуюсь мантией-невидимкой. Главное — попасть в больницу с Долгопупсами. Я даже не знаю, где она теперь находится, после пожара. Но Долгопупсы-то должны быть в курсе. И пропуск у них наверняка есть...

— По-моему, ты перегибаешь палку, — поморщился Рон. — И чего тебе далась эта Миранда? К тому же из школы можно отлучаться только во время каникул — тебя же выгонят за нарушение правил!

— Правила мне нарушать не в первой, ты меня прикроешь, если что. А что касается Миранды, сам не знаю, чем она меня так заинтересовала. Но я буду не я, если всё не разузнаю.

— Ну, как хочешь, — смирился Рон.

Последним уроком в этот день у них была Защита. На этот предмет они ходили с радостью. Гарри и Рон пришли пораньше, надеясь застать Мелиссу одну и поболтать с ней, но не тут-то было. В кабинете вместе с Мисс Найтингейл сидели Гермиона и ...Чжоу! И когда это она вернулась? За обедом Гарри её не видел... От неожиданности ноги у него сделались ватными, а язык прилип к гортани.

— Э-э-э... привет... — только и смог выдавить он из себя.

Менее восприимчивый к чарам Чжоу Рон сразу же поинтересовался, что происходит.

— Да вот, учу девушек уму-разуму, — улыбнулась Мелисса. — Это красавицы изъявили желание участвовать в конкурсе Мисс Хогвартс, а я вызвалась помочь всем желающим.

— Как же вы можете помочь? — недоумённо спросил Рон. Гарри собирался спросить то же самое, но он ещё не обрёл дар слова от волнения при виде Чжоу.

— Смотри сам! — И Мелисса стала производить своей палочкой какие-то манипуляции над головой Гермионы. Её волосы, обычно напоминающие воронье гнездо, вдруг зашевелились как живые, пряди стали сами переплетаться, образуя причудливую и очень сложную высокую причёску. Три минуты, и Гермиона преобразилась буквально на глазах. Высокая причёска сделала её немного старше, открыв длинную шею, и маленькие ушки, обрисовав округлый овал лица. Рон восхищённо вытаращил глаза, в свою очередь утратив дар речи.

— Вот это да-а-а! — аж присвистнул Гарри. — Чего только не умеет волшебная палочка... Гермиона, — он хитро прищурился, — ты просто красотка!

Гермиона смущённо улыбнулась и покраснела. Зато с лица Чжоу смыло приветливую улыбку, а Рон порядком разозлился. Гарри смутился — хотел как лучше, а получилось просто ужасно.

— Ну, что носы повесили? — жизнерадостно поинтересовалась Мелисса. — Сейчас мы и для Чжоу что-нибудь придумаем.

Она на секунду задумалась, потом что-то сделала палочкой, и хвостик Чжоу распустился, волосы упали на плечи и стали сами по себе завиваться в кудри, мягко обрамляя лицо. Девушка сидела, боясь пошевелиться, будто ожидая приговора.

— По-моему, отлично! — прокомментировал Рон в отместку Гарри. — У остальных участниц не будет и шанса!

Наступила очередь Чжоу улыбаться Рону и краснеть от удовольствия. Теперь обиделись Гермиона и Гарри.

— Да, нелегко придётся нашему жюри! — лукаво улыбнулась Мелисса, глядя поочерёдно то на Рона, то на Гарри. — Могу ещё посоветовать с цветом одежды. Гермионе пойдёт изумрудно-зелёный, отделанный золотым, к её рыжеватым волосам будет в самый раз. Чжоу могу предложить ярко-красный, ведь она — брюнетка.

Девушки улыбнулись.

— Спасибо вам огромное, Мисс Найтингейл! — искренне поблагодарила Чжоу. — Я выросла среди кучи младших братьев, маме некогда мной заниматься и посвящать во всякие женские штучки. Порой мне бывает трудно сориентироваться.

— Я у родителей одна, но мне тоже бывает несладко, — вставила Гермиона. — Я совершенно не разбираюсь в косметике и одежде, тем более, что здесь мы всё время носим форму. Ко всему прочему я себя неловко чувствую, потому что до сих пор многого не знаю, много такого, о чём прекрасно известно урождённым волшебникам. Я всё время боюсь допустить какую-нибудь глупую ошибку или сказать что-нибудь несуразное. Ведь то, что очевидно для волшебни-ков, частенько повергает нас, магглорожденных, в изумление. Я много знаю благодаря книгам, но всё равно порой я чувствую себя неуверенно...

— Как ты правильно сказала, Гермиона! — поддакнул ей Гарри. — Я, например, до сих пор постоянно попадаю в дурацкие ситуации и частенько говорю глупости, потому что многого не знаю об этом мире, каким бы там великим меня не считали.

— Знаете, вы подали мне идею... — Мелисса покусала кончик пера в задумчивости. — А не организовать ли нам факультативные курсы по изучению мира волшебников? Что-то вроде ориентирования для тех, для кого этот мир не родной? Что вы на это скажете?

— Здорово! — воскликнули Гарри, Гермиона и Чжоу одновременно — Чжоу — за компанию с Гарри. Рон промолчал — ему эти проблемы были чужды.

— Что ж, я сегодня же поговорю с директором.

Уже начинался урок, и Чжоу убежала на Травологию, махнув Гарри рукой и попрощавшись с остальными. Гарри был на седьмом небе.

— Сияешь как новый шестипенсовик! — шепнул ему Рон, хитренько улыбаясь. — приглуши блеск, а то это слишком бросается в глаза.

— Ну и пусть... — блаженно улыбнулся Гарри. Его настроение грозило стать хронически великолепным. Чжоу вернулась!!!

Глава 15 Хрустальный шар.

— Сегодня поговорим о редких заклинаниях, коварных и подлых, — начала урок Мисс Найтингейл. — Если вам скажут, что самые страшные заклинания — это Авада Кедавра, Круциатус и Империус, не верьте. — Послышались возгласы удивления и недоверия. — Тише, тише, я всё объясню. Я вовсе не умаляю всех ужасов, творимых непростительными заклинаниями, но они, хотя бы, предсказуемы и прямолинейны. Но есть такое заклинание — Некаре Аксидентале — вершина злодейства. Самое хитрое и коварное, оно выдаёт убийство за несчастный случай, стечение обстоятельств. С его помощью чёрный маг может выстроить бесконечную цепочку совпадений таким образом, что подозрение падёт на кого-то другого, или всё и вовсе свалят на слепой случай, рок, судьбу и так далее.

Вот вам пример. Что вы там недавно варили на Зельеварении? Ранозаживляющее снадобье? Вполне безопасная жидкость, если не перепутать ингредиенты и не воспользоваться случайно экстрактом вороньего глаза вместо ноготков — они одинаковые по цвету. Скажем, Драко сварил зелье, но с другим ингредиентом, и отравился. Но как к нему попал вороний глаз? Он же брал бутылочку вместе со всеми с полки в шкафчике профессора Снегга. А дело было вот как. По рассеянности продавец в Кашлюнчике и Сопливчике дал профессору Снеггу в числе прочих другой пузырёк. Профессор обнаружил ошибку и поставил его на полку ниже. Но особо везучий Невилл перепутал полки и взял не ту бутылочку. Как же, спрашивается, она в итоге попала к Малфою? А Невилл случайно разбил пузырёк Драко и великодушно отдал ему свой не глядя. В итоге отравлен Драко. Кого же считать виноватым? Неловкого Невилла? Безответственного Снегга? Рассеянного аптекаря? На первый взгляд это просто цепь трагических совпадений. Но их можно подстроить и проследить, совершая убийство чужими руками. Почему был рассеян аптекарь? Поругался со своей женой. Та завелась из-за убежавшего молока. Много ли надо приложить усилий могущественному волшебнику, чтобы заставить молоко убежать? И никто потом не докажет его вину. Ведь убежавшее молоко — это мелкое хулиганство, а преднамеренное убийство человека карается заключением в Азкабан.

Цепочка якобы совпадений может быть гораздо длиннее, чем я привела вам в пример, а события могут происходить годами. Опытный и терпеливый враг может долго ждать подходящей ситуации, нужного стечения обстоятельств, а потом нанести смертельный удар. — Голос Мелиссы звучал вкрадчиво, проникал в душу, заставлял холодеть. От него мурашки ползли по спине. В классе сразу же стало неуютно.

— Вы не думайте, что я вас пугаю. Я просто говорю вам правду, то, что есть. Правду необ-ходимо знать, даже неприятную и непривлекательную. Это жизнь.

Урок закончился. Всем было не по себе.

— Скажите, — задал вопрос Гарри удручённо, — от Некаре Аксидентале совсем нет спасенья?

— Не хотелось бы тебя огорчать, Гарри, но придётся. Получается так. Будь всегда начеку. Тем более, что у тебя много недоброжелателей.

— Спасибо за совет, — сказал он мрачно, а про себя подумал, что так недолго и параноиком стать. Зато в больницу Святого Мунго доступ будет открыт! Гарри нашёл в себе силы пошутить.

Тут он вспомнил, что хотел спросить у Мисс Найтингейл о справочнике не-совсем-людей, который пропал из библиотеки. Его догадка оказалась верна.

— Ну да! Я хотела проверить свою версию о том, что Маргарет была наполовину кем-то. Но книгу украли. Значит, вы выяснили, что она была наполовину вейлой? И как вам удалось это разузнать?

— Я ещё не уверен полностью, но источник очень достоверный. Извините, я пока не могу рассказать вам большего. — Не мог же Гарри сказать, что в списках ненормальных колдуний они искали саму Мелиссу и совершенно случайно наткнулись на Миранду Флауэр. А чтобы что-то соврать по этому поводу, ему сразу ничего не пришло в голову.

— Ладно, не буду тебя расспрашивать, если это тайна, — Мисс Найтингейл совсем не оби-делась. — А сейчас извини, мне пора.

Гарри пошёл в свою гостиную. Там развернулись ожесточённые дебаты по поводу того, чью кандидатуру выставить на конкурс Мисс Хогвартс. Рон и Невилл стояли за Гермиону, Дин — за Парвати, Симус — за Лаванду. Но Парвати сама не хотела участвовать, отдавая свой голос Лаванде. Она считала, что так как они с сестрой близнецы, это будет несправедливо по отношению к Падме, которая умудрилась подцепить колючую сыпь и сейчас находилась в больничном крыле. Гермиона нервничала. Было видно, что ей страсть как хотелось принять участие в конкурсе. Голоса разделились, и голос Гарри стал решающим. Он не участвовал в их дебатах, а сидел на своём любимом месте на подоконнике, глядя в окно. Из замка вышла какая-то высокая девушка и пошла по направлению к Хогсмиду.

Мелисса! Куда же это она ходит каждый день? Надо бы за ней проследить! — мелькнула мысль в голове Гарри.

— Ну, Поттер, кого же ты выбираешь? — резко прогремело над самым ухом. Гарри аж вздрогнул.

— А? Что? Ах, да... э-э-э... Гермиону!

— Вот спасибо, Гарри, — кинулась его обнимать обрадованная девушка.

— Да ладно, мы же друзья. И потом, ты заслуживаешь участия и победы в этом конкурсе, — засмущался Гарри.

Рон ворчал, что его она, небось, не обнимала, когда он проголосовал за неё. А Лаванда надулась, бормоча, что она тоже красивая и умная, а у Гермионы, между прочим, недавно зубы были как у бурундука и к тому же волосы в разные стороны.

— Извини, Лаванда, но Гермиона — мой лучший друг и вообще...

— Да, конечно, — ехидно отозвалась та. — И вообще — у неё ещё домашку списать можно! В итоге же ты всё равно проголосуешь за Чжоу!

Парвати одобрительно хихикнула, Дин и Симус понимающе переглянулись, а Гарри покраснел и отвернулся, делая вид, что не расслышал её противного намёка.

К вечеру списки претенденток вывесили на доску объявлений внизу в холле. Там столпилось полшколы, поднимаясь на цыпочки и вытягивая шеи, силясь разглядеть фамилии в списках и отыскивая знакомых. Из тех, кто был младше них, Гарри никого не знал, кроме, разумеется, Джинни, без труда победившей в своей группе. К его огромной радости, Чжоу тоже была в списках, хотя в её победе Гарри нисколечко и не сомневался. Ведь она по праву считалась самой красивой девочкой в школе. Слизеринцы выбрали Пэнси Паркинсон, хотя на вкус Гарри она была просто отвратительная — бесцветные мышино-серые волосы и круглые пустые голубые глаза как две пластмассовые пуговицы. К тому же она напоминала ему бульдога.

— Тоже мне, красавица! Да ей самое место на тыквенной грядке Хагрида! С её-то внешностью! Вообще-то там и без неё есть, кому ворон распугивать! Хотя нет, пугала Хагрида ей не конкуренты! — веселился довольный Рон. — С такими конкурентками Гермиона в два счёта победит!

123 ... 3031323334 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх