Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

За гранью восприятия (Джоре 3)


Статус:
Закончен
Опубликован:
01.01.2016 — 13.06.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Продолжение фантастического цикла с иным мировосприятием "Путь к Истокам",
начатого в книгах: "Джоре" и "Возвращение на Реулу".
"За гранью восприятия" это третья книга, в которой всё продолжается...
Оставляйте свои мнения и комментарии, а также замеченные ошибки и опечатки.
Третья книга закончена. (Это черновик, не вычитывал.)
В рассказ добавлено последнее обновление от: 11/06/2016.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Правильно мыслишь, капитан. Мне это нравится. Первый вариант у них отпадает, так как им ничего неизвестно о звёздной Федерации, кроме самого факта её существования. Кроме того, они не знают, где в данный момент находятся в плену их военные. Поэтому у них остаётся только второй вариант — тайные переговоры и обмен. В случае их отказа от переговоров, мы предъявляем представителям всех миров пленных Аграфов. А вот этого они захотят избежать. Аграфы очень не любят огласки своих незаконных действий в других мирах.

— Командир, насчёт пленных я всё понял. Но меня смущает ваша странная уверенность в том, что мы обязательно обнаружим здесь Аграфов. Вы можете это как-то объяснить?

— Лар, прежде чем задавать вопрос о моей "странной уверенности", просто ответь себе на два простых вопроса... Кто загрузил коды доступа второго флота мира Аграфов, на главный искин управляющий карт-зондами этой звёздной системы? И... Кому принадлежит обломок неизвестного корабля, на котором до сих пор работает блокиратор гиперпространства?

Капитан Лар Конуэл ненадолго задумался...

— Командир, вы думаете, что этот неизвестный корабль принадлежит Аграфам? — спросил инженер Кулибин.

— Позвольте я отвечу на данный вопрос, — подключился к нашему разговору Дарэл. — На протяжении тысяч лет, ни один научно-исследовательский центр или военная лаборатория кланов мира Джоре, никогда не занимались разработкой блокиратора гиперпространства. Эти устройства были разработаны и созданы в мире Аграфов, специально для военных баз и кораблей таможни. Впоследствии их стали устанавливать на быстроходные крейсера, патрулирующие границы мира Аграфов.

— Что-то далеко этот патрульный крейсер забрался. До границы с миром Аграфов, не меньше девяти-десяти стандартных прыжков будет, — сказал Кулибин. — Командир, разрешите мне слетать на этот корабль. Очень хочу в этом блокираторе покопаться. Отключать его всё равно необходимо. Может ещё что-то интересное на этом корабле найдём...

— Хорошо. Только полетишь ты вместе с Дарэлом, он будет старшим. К аграфскому кораблю пойдёте на нашем ремонтном боте, под маскировкой. Обязательно загрузите в искин бота, коды доступа второго флота мира Аграфов. Будем надеяться, что главный искин корабля примет вас за ремонтно-инженерную группу. И постарайтесь аккуратно снять этот блокиратор, он нам может пригодиться. Больше ничего там не трогайте. Оборудование на крейсере Аграфов может быть снабжено системами самоликвидации. Надеюсь, вы в курсе их глобальной паранойи насчёт попадания техники последних поколений в чужие руки?

— Так точно, командир, — в один голос ответили инженеры.

Радостные инженеры быстро покинули рубку управления крейсера.

— Командир, пока все заняты выполнением заданий, может быть сходим на обед? — спросил капитан.

— Ничего не имею против, Лар.

После окончания обеда, который за разговорами растянулся на три часа, в кают-компании "Ингарда" появился Руян Сварга. Глядя на довольное, но усталое лицо лейтенанта, можно было не сомневаться, что с поставленной задачей его группа справилась.

— Докладывай, лейтенант.

— Ваше задание выполнено, командир. Нашей группой на крейсер доставлены спасательные капсулы в количестве одной тысячи ста десяти штук...

— Подожди, Руян. Вы где их столько набрали? Навигатор обнаружил всего девятьсот сорок девять активных капсул.

— Так Навигатор смог зафиксировать только спаскапсулы, у которых был сильный сигнал. А нашей группе, на месте произошедшего боя, попадались капсулы хоть и со слабым сигналом, но ещё вполне "живые". Мы забрали всех. "Чуть живые" первыми были переданы медикам Эмилии. Благодаря новой системе управляемых гравитационных лучей, созданной Иваном Кулибиным, мы загружали по несколько спаскапсул одновременно. Согласно полученных электронных отметок: четыреста сорок девять спасательных капсул принадлежат клану "Хранителей Священного Леса", шестьсот двадцать одна — клану "Сияющих мечей", а сорок капсул вообще принадлежат Аграфам. Мы их выловили недалеко он разбитого аграфского крейсера.

— Лейтенант, вы хотите сказать, что аграфский крейсер участвовал в том бое? — спросил Лар.

— Не думаю, капитан. Скорее всего, он появился уже после боя, но попал под автоматические системы залпового огня двух линкоров Джоре. Возможно, капитан аграфского крейсера решил попытаться пройти между "мёртвых" кораблей противоборствующих сторон, вот и нарвался на одновременный залп с двух сторон.

— Благодарю за службу, лейтенант, — сказал я Руяну, — а теперь можете обедать и отдыхать.

Когда мы с капитаном возвращались в рубку управления, он постоянно о чём-то думал и что-то нашёптывал.

— Лар, что ты там шепчешь себе под нос?

— У меня не выходят из головы те сорок Аграфов, что были доставлены в спасательных капсулах, командир, — ответил капитан.

— Да, не об Аграфах у тебя сейчас должна голова "болеть", Лар, а о более важной проблеме.

— А что может быть важнее захваченных врагов?

— Ты должен думать, как не допустить войну кланов на борту крейсера.

— Какую войну кланов, командир? Вы о чём? Война давно закончилась.

— Это для тебя она давно закончилась, а для тех, кто сейчас в медицинских капсулах лежит, война ещё идёт. Для всех доставленных на борт, война кланов в мире Джоре продолжалась до того момента, как они оказались в спасательных капсулах. Если с военными клана "Сияющих мечей" проблемы можно решить, одним приказом высшего руководства, то с представителями клана "Хранителей Священного Леса", у нас так не получится.

— Почему вы так думаете?

— А ты себя вспомни, Лар! Когда ты очнулся, после снятия мною древнего спасательного устройства, разве ты поверил мне на слово, что война кланов в мире Джоре закончилась? В тот момент, ты даже своему брату не доверял, увидев его в незнакомой тебе военной форме. Твоё осознание, что война действительно закончилась, пришло лишь только после суда на Реуле.

— Вы правы, командир. Всё так и было.

— Тогда почему ты решил, что те, у кого адреналин боя ещё в крови, тебе поверят, что война всех против всех уже закончилась?

Капитан задумался. Через некоторое время он спросил:

— Командир, а почему вы сказали, что с представителями моего клана все проблемы будут решены одним приказом высшего руководства? Вы кого имели в виду? Древних?

— Лар! Ты меня поражаешь! Вот скажи, кому подчинялись все военные на кораблях флота вашего клана?

— Штабу флота, а само военное руководство непосредственно подчинялось Главе нашего клана. Его слово — закон для всех.

— Прекрасно. А теперь ответь мне. Кто стал последним Главой клана "Сияющих мечей"?

— Последним Главой клана стал Дарэл Лич, — ответил не задумываясь капитан.

— Вот! Ты сам ответил на свой вопрос. Для всех военных вашего клана высшим командиром является наш Дарэл. Поэтому, общение с представителями вашего клана мы поручим ему. Кстати, Лар, ты уже отдал приказ подготовить помещения, для размещения спасённых?

— Так точно, командир. Тарх мне уже доложил, что на крейсере расконсервированы все секции для десантных и штурмовых отрядов. Этот сектор расположен рядом с медицинским, и способен принять несколько тысяч десантников и штурмовиков. Там же, были выделены три секции под гауптвахту. Каждая секция рассчитана на пятьдесят бойцов...

Вот так, общаясь с капитаном, мы дошли до центральной рубки управления.

— Тарх, доложи обстановку, — отдал я приказ главному искину.

"Блокиратор гиперпространства отключен и доставлен инженерной группой на крейсер. Поисковая группа лейтенанта Руяна Сварги доставила все спасательные капсулы на борт. По заявке старшего медика Эмилии Сварги, в медицинском секторе технические дроиды подключили дополнительно двадцать медкапсул. Для них были использованы две пустующие секции."

— Погоди, Тарх, — перебил капитан доклад главного искина. — Откуда взялись дополнительные медицинские капсулы?

"Десять медкапсул взяты из нашего резервного хранилища, а ещё десять — были доставлены полчаса назад инженерной группой. Согласно доклада инженера Кулибина, эти капсулы были демонтированы на корабле Аграфов. Перед подключением все аграфские капсулы прошли полную проверку."

— Где сейчас инженерная группа? — задал я вопрос Тарху.

"Их бот только что прибыл на крейсер. Согласно доклада старшего инженера Дарэла Лича, на "Ингард" доставлены искины с крейсера Аграфов."

— Сколько вылетов сделал их бот?

— Шесть, командир.

— Тарх, передай мой приказ инженерной группе — срочно прибыть в рубку управления.

"Принято. Ваш приказ передан. Инженеры используя транспортный модуль направляются в сторону рубки крейсера."

— Командир, что-то случилось? — спросил капитан.

— Именно так, Лар. Случилось прямое нарушение моего приказа инженерной группой. Если бы я сейчас не вызвал в рубку наших "доблестных" инженеров, то они бы весь корабль Аграфов разобрали на мелкие кусочки и перетащили к нам на крейсер. А вместе со всем этим хламом, они могли доставить к нам на борт различное оборудование снабжённое системами самоликвидации. Им была поставлена чёткая задача. Отключить блокиратор гиперпространства, демонтировать его и доставить на "Ингард". Больше ничего там не трогать. Ты хоть в курсе, что они притащили к нам на корабль, кроме блокиратора, несколько медицинских капсул и искинов?

— Мне это неизвестно, командир.

В рубке управления вновь установилась тишина...

— Командир, инженерная группа по вашему приказу прибыла, — доложил старший инженер.

— Дарэл, ответь мне. Почему вашей группой был нарушен мой приказ?

Инженеры удивлённо смотрели на меня. Они, похоже, даже не понимали моего вопроса. Пришлось задать другой вопрос:

— Вам какое было дано задание?

— Отключить блокиратор гиперпространства и доставить его на "Ингард", — ответил Дарэл.

— Правильно! А ещё вам было сказано — ничего там не трогать! А вы чем занимались? Мародёрством? Решили весь корабль Аграфов сюда перетащить? Я даже не сомневаюсь, что это была идея Кулибина. Но ты как старший офицер, должен был остановить своего подчинённого. Почему моё предупреждение, насчёт аграфского оборудования, которое почти всё снабжено системами самоликвидации, вы пропустили мимо своих красивых ушей? Неужели вам до сих пор непонятно, что вы подвергли наш корабль и весь экипаж смертельной опасности? Сколько вы привезли оборудования снятого с крейсера Аграфов?

— Двенадцать контейнеров, не считая медкапсул, искинов и блокиратора гиперпространства.

— О, Боги! Дарэл, да когда же вы успели столько всего скрутить?

— Мы взяли с собой два десятка дроидов. Пока я перевозил всё на "Ингард", дроиды под управлением Кулибина снимали оборудование с корабля Аграфов и грузили в контейнеры.

— Где доставленный вами груз?

— Весь груз всё ещё находится на лётной палубе.

— Тарх, слушай мой приказ. На все двенадцать контейнеров установить маячки, после чего, будешь их выбрасывать за борт по одному, по моему приказу. Выбрасывай в разные стороны, чтобы, между траекториями полёта контейнеров, получалось приличное расстояние.

"Принято. Дроиды на лётной палубе готовы к выбросу груза."

— Командир, ну зачем же так? — чуть не плача спросил Кулибин, — я так старался это всё снять.

— Сейчас узнаешь, зачем. Тарх, выбросить первый контейнер.

"Выполнено."

— Навигатор, вывести изображение контейнера на центральный экран монитора. Следить за ним по сигналу маячка.

"Изображение на экране, командир."

— Включить систему активного сканирования. Сформировать её в луч и направить на контейнер.

"Выполнено."

— Усилить сигнал луча сканера...

Дальше я договорить не успел. На экране монитора расцвела яркая вспышка. Контейнер с грузом перестал существовать.

— Командир, он же взорвался, — тихо произнёс капитан.

— Именно так, Лар. Радуйся, что это произошло в космосе, а не у нас на борту. Тарх, выбрасывай следующий...

"Выполняю."

Дальше мы наблюдали на экране монитора ещё десять взрывов. Лишь последний контейнер не взорвался.

— Кулибин, теперь ты понял, зачем я это сделал?

— Так точно, командир, — ответил инженер бледный как тень.

— Можете идти вместе с Дарэлом. Забирайте свой контейнер. И пусть произошедшее будет вам уроком на будущее.

Оба инженера быстро покинули рубку управления.

— Тарх, есть ли какие новости из медицинского сектора?

"Эмилия сообщает, что через десять минут первые спасённые могут покинуть медкапсулы."

— Выведи её на большой экран.

На экране монитора появилось лицо старшего медика.

— На связи, командир.

— Слушай меня внимательно, Эмилия. Всех, кого будешь выпускать из капсул, сортируй по данным ментоскопирования. Представителей клана "Хранителей Священного Леса" определяешь в одни секции, а представителей клана "Сияющих мечей" — в другие. Тех, у кого "проблемы с верностью", отправляешь на гауптвахту. Там как раз три секции. Две для кланов Джоре и одна для Аграфов. Возьми себе в помощники наших четвероногих красавиц. После размещения спасённых в соответствующих секциях, пусть наши красавицы всех усыпляют. После будем со всеми разбираться.

— Командир, а как поступать со старшими офицерами? Их тоже размещать в общих секциях?

— Зачем. Для старших офицеров приготовлены отдельные секции. Если возникнут вопросы обращайся к Тарху, он подскажет куда кого определить.

— Мне всё понятно.

— Ну раз тебе "всё понятно", тогда конец связи, Эмилия.

— Конец связи, командир.

Экран монитора погас.

— Фома, у тебя все расчёты для прыжка готовы?

"Так точно, командир. У меня всё готово."

— Тогда объявляй по громкой связи, чтобы все заняли противоперегрузочные капсулы и по готовности уходим в прыжок.

"Командир, у нас прыжок в соседнюю звёздную систему. Противоперегрузочные капсулы не нужны."

— Тогда разгон и уходим в прыжок.

"Принято."

Наш сверхтяжёлый крейсер вышел из прыжка, на краю звёздной системы. Несмотря на то, что в ней был полный хаос, центральный узел управления карт-зондами действовал. Связавшись с его искином, мы стали получать данные...

Из существовавших когда-то в древности пяти планет, в системе красной звезды остался нетронутым только газовый гигант. На остальных орбитах, вместо планет теперь существовали лишь пояса астероидов.

Запустив активное сканирование данной звёздной системы, мы так и не смогли обнаружить по указанным координатам, нужную нам военную базу Джоре. Похоже, что она была уничтожена вместе с планетами в этой системе.

Сделав на кристалле отметку об уничтоженной военной базе Джоре, я отдал приказ прыгать к следующей точке назначения...

В системе жёлтой звезды, в полтора раза превосходившей наше Ярило-Солнце, нас ждало очередное разочарование. Хотя здесь не было того безумного хаоса, как в прошлой системе и все семь планет находились на своих орбитах, но военная база, на которой когда-то в прошлом действовал исследовательский центр, была разрушена. Вернее сказать, вместо одной базы, рядом с шестой планетой кружили две его половинки.

123 ... 1314151617 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх