Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Влюбленные в море


Статус:
Закончен
Опубликован:
29.10.2007 — 26.08.2012
Аннотация:
Закончено. Принимается конструктивная критика ;))
Мир, столь знакомый: век восемнадцатый, Карибы, парусники и пираты, соленый ветер, мокрые паруса, гордость, любовь и предательство. Только нет в нем Старого Света: исчезла Европа с Азией, и колонии в Африке, и открытая недавно Австралия. Новый Свет развивается сам, забыв о прародине.
Мир суровый, мужской. И как тут жить по совести и помнить, что честь - не только слова, когда ты - девушка, мечтающая о вольном просторе и кораблях, но никак не о муже и доме.
Лючита, безнадежно влюбленная в море, бежит - от родителей, воспитания в монастыре, от жизни сытой и ровной, - в неизвестность. К бригу-красавцу, грубоватым матросам, тяжелой работе, к новым людям и городам. К своенравной судьбе и - свободе.

Всем влюбленным в море посвящается.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы правы, сеньор Габино, — не менее сладко улыбаясь, произнесла Лючита. — Отчего бы и не поговорить? Например о том, как вы надумали сделаться капитаном. Или о том, как подговариваете команду поднять бунт на корабле.

— Вижу, вы знаете все, — проскрежетал Васко, но тут же развеселился. — Значит, для вас это неожиданностью не будет... капитан.

Чита спросила, отбрасывая хождения вокруг да около:

— Васко, зачем тебе все это? Хороший ведь абордажник, да и человек... неплохой. Я так думала.

— Людям свойственно ошибаться, — заметил он, глядя исподлобья.

— Ты прав, к сожалению. Есть люди, которым доверять никак уж не стоит.

Они беседовали, будто старые знакомые, словно и не кипел вокруг воздух, и не собирались люди хвататься за оружие. Дидье снова не выдержал.

— Кончать их, сколько мож...

— Заткнись! — рявкнули разом Чита и Васко.

Ильетец осклабился.

— Хоть в чем-то мы сходимся.

— И не только в этом, — пробормотала Лючита. Страха не было, одна лишь грусть. — Жаль... а вы? Люк, Жозе, Понс, дурьи бошки, вам-то оно зачем? Или плохо было? Или мало славных побед? А?

Мужчины, названные и те, что остались в тени, бормотали что-то, один выкрикнул зло:

— Да просто ты девка, а под девкой ходить...

Он не окончил, сплюнул на палубу. Девушке подумалось: мистера Нэда на тебя нет.

— Ну и что? — вопросила она, — или была я где-то несправедлива?

На этот раз никто не ответил.

— Что вы ее слушаете? — раздражаться начал Васко, чувствуя, что теряет влияние. — Наш ка-пи-тан все равно что змея с языком, полным яда.

Продолжить он не успел. В дверях схватились за сабли и тесаки матросы, заволновались, увидев снаружи то, чего видеть явно не хотели. Чита выдохнула: наконец-то. Ее будто в спину что-то толкнуло: пора. Пистолет лежал за кружкой, мало кому видный, рукоять так и просилась в ладонь — приласкать, курок взвести, нажать на спуск.

Выстрел грянул раньше, чем мужчина что-либо сообразил. Столь любимый нож, которым владел виртуозно, ничем ему не помог.

— Рандис! — выкрикнула она и скатилась под стол, сдернутая со стула Уберто.

Но Кортинас с мистером Хоуком дураками не были тоже, рявкнуло, взвился дымок, и Дидье стал оседать, взмахнув на прощание саблей.

— Не стрелять, идиоты! — рявкнула Чита, приподнимаясь. — Оружие быстро сложили!

Абордажники, потеряв командиров, замешкались, и это стоило потери численного преимущества. В дверь после недолгой заминки начали вваливаться черные и оскаленные люди Унати и серьезные — Даррена Хоука. Девушка кивнула на бунтовавших.

— Братец, проследи, чтобы дурни эти получили по две вахты сверх положенных. У них будет время подумать о жизни.

Определив таким образом свое прощение, отерла мокрый лоб. В глазах прыгали черные точки, подкатывала к горлу тошнота. Слаба она еще, чтобы так нервничать.

— Что стоите? Расходимся. Боя не будет, — добавила слабым тоном, проваливаясь в яркую черноту.


* * *

— Это я-то упала в обморок? Быть не может!

Фраза ее вызывала сдержанные смешки, Лючита и сама улыбалась, радуясь благополучному столь исходу. Боя действительно не случилось: абордажники, хоть и назвала их Чита так, дурнями вовсе не были. Сложили оружие, отстояли заслуженные вахты, о бунте постарались забыть, тем более капитан обещалась повесить каждого, кто вспомнит о произошедшем.

Васко с Дидье похоронили по правилам, не поленившись даже спустить шлюпки на воду и сойти на берег. Надгробную речь читал доктор, девушка сказала несколько слов о том, как ей жаль, очень жаль, что не нашла другого выхода и не решила все мирно.

Говорила она одно, а в душе трепыхалось подленькое облегчение: проблемой меньше стало. И еще мысль: давно бы пора, и раз уж в абордаже не сгинул, то тут случай представился. Чита гнала эти мысли дальше, но... разве ж от себя убежишь?

А тут всплыла проблема еще одна. Может, и не проблема она вовсе, но воспоминание не самое приятное, и человек...

— Одно понять не могу: чего ты туда сунулась? — спросил как-то братец, и девушка будто очнулась.

— Хороший вопрос, — пробормотала она. — Никогда не поверишь, кого я там видела. Каэтано Сьетекабельо!

Имя его она не сказала — выплюнула, но не от злости больше, а по давней привычке. К капитану Блистательного никогда любви не испытывала.

— На квартердеке Гранда он был, весь холеный, яркий, ты же знаешь, он любит одевать так, словно решил затмить оперением птиц.

— Нет, конечно, это возможно, — размышлял вслух Энрике, — но каков проходимец! От пиратов выбраться да на королевский фрегат пролезть!

— А среди пленных его я не видала.

— Как и среди раненых или убитых. А ведь мы на суше так и не встретились...

— Братец, не надо, — попросила Лючита.

— А как же решимость двух благородных донов пустить друг другу кровь? — с насмешкой спросил Кортинас. — Как же слово данное?

Девушка закатила глаза, выказывая таким образом все свое отношения к глупым мальчишкам, словам, дуэлям, обещанным когда-то давно, будто бы в прошлой жизни.

— Не о том думать надо. А о королевском фрегате.

— Что с ним? — притворился непонимающим братец.

— Хорошего — ничего.

Так и слышалось в голове: напали на корабли хистанской короны, отбили атаку на пиратское судно, захватили фрегат, потопили шхуну и бриг, а по бригантине такой залп дали, что не известно еще, не потонула ли она сама. И это — "мирные", в общем-то, торговцы. Честные контрабандисты. "Пираты, негодяи и висельники", как сказал бы Питер. Питер... снова лишние мысли.

— Я одно теперь чую, — подвела итог девушка, делаясь все более хмурой, — домой нам нельзя.

— А есть ли он — дом? — спросил Энрике.

Легче от этого ей не стало.


* * *

Поправлялась она на удивление быстро, доктор лишь головой качал да улыбался. Быстро взяла в руки оружие и упражняться начала с братом, на занятия, подбадривая возгласами, смотрела часть команды, не занятая делами. Все, как и раньше, только не было рядом ни Беккера, ни мистера Нэда, и если эта парочка находилась в полном здравии, то сеньор Феррер — старый добряк Висенте — вспоминался с тихой грустью и укором самой себе.

Пару раз Чита вызвала на шутливый поединок Малкольма, и тут уж ей пришлось тяжело. Кортинас хоть и молод, и силен, и быстр, но изучен давно и подробно, а за спиной у мистера Хоука годы драк и дуэлей, и сам он словно дворовый кот, давно уж не юный, но зубастый еще и когтистый.

— Малкольм, вы невозможны! — возмутилась девушка, когда удар ее, как и многие другие, мужчина отбил и провел успешную контратаку, завершившуюся уколом в плечо.

На острие надета была пробка, вполне безопасно, но досады это не отменяло.

— И очень хороши, — справедливо добавила она, салютуя шпагой.

Любимая сабля дожидалась в каюте, потому как братец решил, что Чите нужно разнообразие, да и вообще, капитану положено оружие благородное, требующее искусства в обращении.

— И вы, Лючита, более чем хороши! Таких бойцов среди прекрасного пола я не встречал. Э! Да и, признаться честно, юных сеньорит, владеющих шпагой не хуже многих сеньоров, не встречал вовсе! Мое почтение.

Он кланялся, а Чита краснела от комплиментов и быстрого боя. Все ж не совсем от ран оправилась, хоть и сильна, но устает быстро.

— Приятно с вами дело иметь, сеньорита Фелиция. Но увы, я стар, и потому вынужден извиниться и отдохнуть. Э! А не выпить ли нам вина?

— Конечно, сеньор.

Она улыбнулась, понимая в глубине души, что это не он стар, а она слаба, и кому еще отдых требуется. К сеньору Сорменто, корабельному коку, отправили юнгу с просьбой сварить кофе — напиток, столь любимый на обоих континентах и островах.

— А что же вы, Даррен, в развлечениях наших не участвуете? — спросила девушка, решив для себя называть обоих Хоуков, и старшего, и младшего, по именам, дабы не путаться, тем более что они сию прихоть позволяли охотно.

Темные волосы в аккуратной косице, резкие черты лица, глаза, сине-зеленые, будто море. Четкая линия губ, но нет в ней ничего от пресыщенности людей красивых и знатных. Даррен Хоук благороден, вежлив и почтителен, иногда до скрежета зубовного.

— Признаю вашу силу и мастерство, сеньорита Фелис, но предпочитаю с женщинами не драться. У них есть предназначение куда как лучшее.

— И какое же? — звонко спросила Лючита, чувствуя в голосе его нотки превосходства и вскипая почти мгновенно.

Она ожидала пошлости, но сеньор ответил неожиданно:

— Украшать этот мир. Любимыми быть и любить.

Губы его изогнула улыбка с легким оттенком насмешливости, он вдруг напомнил Питера и Энрике одновременно, тот тип мужчин, который так нравился ей... и не только ей одной.

Чита нахмурилась, гоня мысли прочь.

— Вы мало понимаете в женской натуре и женских желаниях.

— Зато достаточно — в желаниях мужских.

— И чего же хотят мужчины?

— Возможно, мы не будем затрагивать эту тему? Она не всегда подходит для женских ушек.

— Не беспокойтесь, мои ушки и не такое слыхивали. Так чего же хотят мужчины?

Девушка злилась, и злость эта была даже веселой, а разговор — "вкусным", и начинал нравиться.

— Многого, иногда даже слишком. И одно из желаний — видеть рядом женщину, красивую, нежную и истинно благородную, хозяйку дома и мать долгожданных детей.

Лючита чуяла, что он хочет добавить: "а не девчонку в штанах, растрепанную и со шпагой в руках, лазающую по вантам, пьющую ром, танцующую в кабаках и думать не думающую о доме и продолжении рода". Чуяла и злилась несказанно, потому что слишком для многих он был прав. Прав — но не в ее мире.

— Удачи вам в поисках сеньориты, — не сказала — выплюнула она.

Взметнулись волосы, шляпа качнула рыжим пером — девушка пошла прочь, не оглядываясь. В каюте швырнула на постель шпагу, влажная от пота рубашка полетела следом. Отчаянно хотелось купаться, а еще не хватало Мэрисы и задушевных с ней разговоров.

— Ооо! — Чита застонала, получив новую порцию мыслей волнующих, но вовсе нежелательных.

Простить подругу и человека, которого в глубине души любила... чуть-чуть... она не смогла. Но надеялась, что рана со временем зарастет, ибо зла на них не держала. Только... болело что-то и ныло под сердцем.

"Он выбрал ее — не меня!" — вот мысль, которая давала обиде пускать глубже корни, заставляя считать себя любви недостойной. И ничего с этим поделать не получалось.

За такими мрачными размышлениями и застал Лючиту брат. Дверь начала открываться, девушка взвизгнула, что не одета, в косяк полетел для верности сапог. Энрике проворчал что-то, но подождал благоразумно, пока нервная сеньорита сменит рубашку и причешет волосы.

— Чита, ты не уснула тут, случаем? Мы тебя уж заждались.

— Братец, а ты тут при чем? Мистер Хоук вино пить звал меня.

— Конечно, — проворчал Кортинас, — а чье вино-то?

Что-что, а выбор драгоценнейшего напитка он не доверял никому, в каждом порту самолично мотаясь, пробуя и выбирая. И наверняка собрал бы неплохую коллекцию, не уничтожайся она столь методично.

Девушка фыркнула и швырнула в брата второй сапог, от которого тот увернулся. Взвизгнула коротко, когда юноша кинулся в атаку, пнула, ударила кулаком в бок, но все равно оказалась скручена.

— Энрике... тьфу! Пусти, дурак!

Она пыхтела, уткнувшись носом в постель, а заломленные в жестком захвате руки покоились за спиной, и не было сил двинуться.

— Выпороть бы тебя, чтобы знала, как со старшими разговаривать, — задумчиво проговорил он.

— Энрике! Не смей! Ай!

Вскрикнула, когда ладонь ударила пониже спины, несильно, но чувствительно.

— Энрике, я ж тебя пришибу, негодяй, — зашипела девушка, дергаясь, будто придавленная к земле ящерица.

— Верю.

Братец отпустил и, давясь смехом, исчез за дверью, крикнув на прощание, что ждет с нетерпением.

— Дождешься ведь, — проговорила Чита, с ненавистью глядя на дверь, но поймав свое отражение в зеркале — сердитая, растрепанная, глазищи блестят — рассмеялась.

"Грозная маленькая леди", как сказал бы Питер.

— Ррррр! Черт бы тебя побрал, сеньор Стоун! — в сердцах воскликнула девушка, злясь на саму себя.

И начала заново причесываться.


* * *

Порт-Артур, официально инглесский, не произвел на Лючиту должного впечатления. Хоть и говорили моряки о нем, что "хороший порт, большой, и стража не строгая, а кабаков там полно, и какие там шлю...", говорили и замолкали, капитана увидев, но город не сказать, что понравился. Ну большой, ну стража, ну кабаков полно... остальных прелестей она испробовать не пожелала и, возможно, потому лишь не поняла бурного восторга команды при заходе в гавань. Про себя же с удовольствием отметила, что хистанские городки больше по сердцу, теплее вроде как даже. Или то кровь говорила в жилах?

Торговцам местным не было разницы, на каком языке ты изъясняешься и которой ты нации — лишь бы товар предлагал хороший и деньги платил. Словом, сброда тут всякого хватало: и беглых каторжников из всех стран мира, и негров-маронов, спустившихся с гор, и людей занятий сомнительных и опасных — пиратов и контрабандистов, и разорившихся лавочников, сбежавших из родных мест, дабы не быть убитыми за долги, и... много людей всяких встречалось.

Однако, при всем непонимании Лючитой этого города, остаться в нем планировали надолго. Гранду и Вьенто требовался ремонт, на Ла Кантаре собрались заменить фок-мачту — Беккер сказал, будто старая долго не протянет.

Присутствия Читы на корабле не требовалось, Порт-Артур интереса не вызвал, далеко плавать местные настойчиво не советовали, пугая обилием акул. К тому же исчез мистер Хоук-старший, и девушка заволновалась сначала, но после утверждения мистера Хоука-младшего, что "так бывает, и часто", сожалела лишь, что не успела расспросить Малкольма о его приключениях.

Она заскучала даже на время, пресыщенная и отдыхом, и чтением, и едой, и питьем. Вспомнилось то, как собиралась домой, и как нелепо оборвалось это волнительное путешествие. И кого тут винить, кроме как не саму себя? В бой никто лезть не просил. Однако ж, полезла. Чужих людей спасла, часть своих потеряла, нажила неприятностей и — наверняка — нелюбовь хистанской короны. В итоге в Пинтореско лучше бы не соваться, из прибыли лишь скудный груз и то, что в каютах было у офицеров, скомканные извинения и благодарности Хоуков, и... корабль. Конечно, корабль.

Что делать с Грандом, Лючита не знала. Ей и второе-то судно казалось лишним, а фрегат в планы точно уж не входил. Первой мыслью было "подарить", после — "продать", совсем тоскливой, когда шли еле-еле, поджидая хистанца, взятого как трофей, — "послать к морскому дьяволу", то бишь, утопить. После уже, когда прибыли в порт, успокоилась и начала размышлять.

Но размышления продуктивными не оказались. Мысли, словно взбесившийся ураган, проносились по чувствам, не оставляя после себя ничего живого. Потому как мысли были — о Пуэрто-Саградо и Санта-Марии-Реконсилиадоре... о Питере, Мэрисоль и их свадьбе.

Сеньор Стоун за ту неделю, что прошла в бешеной подготовке к венчанию, не единожды пытался встретиться с глазу на глаз, объясниться, но Чита упорно его избегала. Лишь раз удалось застать капитана в каюте, но уже после события, перед самым отплытием из города. Она была холодна и строга, он смущен и вовсе неубедителен...

123 ... 3132333435 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх