Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Ангелы Смерти


Автор:
Опубликован:
11.04.2013 — 11.04.2013
Читателей:
409
Аннотация:
Просто лучший фанфик по Роулинг
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *

Гарри сидел в Трех Метлах вместе с однокурсниками и с отсутствующим видом попивал свое сливочное пиво. Вокруг царило веселье: разговоры ни о чем, ненавязчивая музыка, смех, запах свежей выпечки. Напротив Драко оживленно рассказывал какую-то историю, над которой смеялись все, включая даже обычно сдержанную Бекку. В другом конце зала, не обращая внимания на извечных врагов, веселились жизнерадостные гриффиндорцы, тоже пьющие сливочное пиво, болтающие и смеющиеся. У стойки бара Сириус, который по долгу службы присутствовал в Хогвартсе, чтобы контролировать гуляющих студентов, флиртовал с мадам Розмертой, время от времени делая глотки из большой стеклянной кружки.

— Ты сегодня скучный, — уведомила Гарри сидящая рядом Дафна. Поттер покосился на девушку, потом попытался припомнить, не был ли только что на её месте Дэн, кивнул, так и не вспомнив, и снова погрузился в свои мысли. — Что с тобой случилось?

— Ничего. Я в полном порядке.

— Оно и видно. Ты не выспался? Вид у тебя...

— Какой? — девушка пожала плечами.

— Какой-то неправильный.

— Ты права. Наверное, я просто не выспался.

— И с кем ты не высыпался сегодня? — слизеринка хитро улыбнулась и придвинулась поближе.

— Ты будешь разочарована, Дафна.

— Правда?

— Да. Нынче ночью я был один.

— И никаких свиданий?

— Нет.

— Никаких тайных встреч на Астрономической башне с жаждущей перевоспитать тебя гриффиндоркой?

— Нет. А почему гриффиндоркой?

— Они самые...хм...

— Самые что?

— Отважные.

— Чтобы встречаться со мной, девушке нужна отвага? Я кто, по-твоему? Монстр?

— Ты ждешь от меня честного ответа, Гарри Поттер?

— Другие я получать не привык, мисс Гринграсс.

— Да неужели.

— Именно так. Те, кто мне врут, потом очень долго об этом жалеют

— Да, до меня доходили странные слухи про Дамблдора, кинувшего тебя на какой-то семейный артефакт. Говорят, ты неплохо проехался по его самолюбию неделю назад.

— Мне любопытно, кто всё это говорит? Тех, кто осведомлен о сути конфликта не так уж и много, и вряд ли Снейп или Макгонагалл стали бы трепаться об этом с учениками.

— Я не в курсе. Мне рассказала Панси, а она услышала от Падмы Патил, которой рассказала сестра, которой эту новость поведала Браун. А кто сказал той, не знаю. Но там может быть ещё длинная цепочка сплетников и сплетниц. Это же Хогвартс, Гарри.

— Великолепно.

— В любом случае, я буду настолько честна, насколько вообще может быть слизеринка.

— Уже страшно.

— Так вот, ты очень необычный молодой человек, Гарри. В тебе сочетаются странные качества... С одной стороны, ты вполне неглупый и нестрашный парень, веселый и интересный, когда не впадаешь в прострацию, как сегодня. Но с другой стороны ты кажешься, не знаю, опасным. Ты смотришь на всех глазами хищника, о тебе ходят странные и пугающие слухи после некоторый предрождественских происшествий, если ты понимаешь, о чём я. Тебя боятся.

— Ты тоже меня боишься?

— Мой отец Пожиратель Смерти, Гарри.

— И?

— И я слышала, как он описывал те... — девушка замялась, подыскивая подходящее слово.

— Трупы?

— Да. Их. И ещё...

— Ещё?

— Ты ведь не просто сбежал. Тебя ведь до этого пытали. Сам Лорд пытал.

— Да, точно. А я уже и забыл, — усмехнулся парень.

— И, кстати, по твоему поведению может показаться, что ты действительно забыл об этом. А ведь на других подобное оставляет неизгладимый отпечаток...

— Дебилизма.

— Что?

— Перевожу твои слова на нормально-человеческий. Обычно после такого люди умом трогаются. Почему мы начали этот странный разговор?

— Ты хотел знать, почему я решила, что ты встречаешься с отважными гриффиндорками.

— Ах да, точно. И что мы выяснили? Меня все страстно желают, но боятся, и лишь храбрые и отважные гриффиндорские девы решатся на тайные встречи со мной в надежде перевоспитать мрачного слизеринца.

— Если убрать весь этот пафос про дев Гриффиндора, то как-то так и выходит.

— Ясно. Как только захочу хм.. отношений, пойду отлавливать гриффиндорок по замку и устраивать страстные свидания...где ты сказала?

— На Астрономической башне, Гарри. Самое романтичное место в Хогвартсе.

— Волшебники — странный народ. Зимой ночью ходить Астрономическую башню...

— Нет в тебе романтики, Поттер, — улыбнулась девушка и перевела взгляд на другую сторону стола, где Кребб и Гойл покатывались со смеху над какой-то шуткой, которую болтающая парочка благополучно прослушала.

— Что, Дэн, блохи заели? — раздался вдруг насмешливый голос Нотта. Гарри недоуменно посмотрел на друга.

— Нет. Судишь по себе, Теодор? — не остался в долгу Дэн. При этом он все равно непроизвольно почесывал левую руку. Что у него там? Результат какого-то неудачного эксперимента?

— Но это ты всё время чешешь руку!

— И? Тебе что с того? Я, кстати, не знал, что мои руки занимают все твои мысли, — хищно улыбнулся шатен. Но раньше, чем Нотт, покрасневший и возмущенный подобной наглостью, успел что-то ответить, Дэн как-то дернул рукой, ошарашено уставился на свою конечность, а потом вскочил с места и куда-то унесся.

— Что это с ним? — озвучил интересовавший всех вопрос Забини.

— Не имею ни малейшего понятия, — пожала плечами удивленная Бекка.

— Он никаких опытов в последнее время не ставил? — спросил у подруги Гарри. Та пожала плечами и покосилась на дверь уборной, за которой скрылся Дэн. — Я пойду проверю.

— Что проверишь, Поттер? — усмехнулся Нотт.

— Жив он там или нет. Мало ли какие эксперименты мог поставить на себе наш горе-алхимик.

— На себе?

— А на ком ещё их ставить? Не на вас же, — пожал плечами Гарри, вставая с места и не обращая внимания на удивленные лица однокурсников.

Когда Гарри, наконец, вошел в уборную, запечатанную таким количеством заклинаний, будто там спрятаны по меньшей мере сокровища английской короны, Дэн сидел на полу, прислонившись затылком к стене. Болезненно бледный и какой-то странно испуганный.

— Дэн? — шатен поднял на вошедшего усталый взгляд и кивнул на дверь, мол закрой, как было. — Что случилось?

— Мы в глубокой заднице, Гарри.

— Замечательно, а подробней можно?

— Можно. Со мной только что связалась Дарина, — парень задрал левый рукав свитера и показал покрасневшую кожу вокруг браслета, который носили все в их отряде. — Я ещё не сразу понял, что происходит. Зеркало себе лежит в кармане, греется — не греется, я не чувствую. Так она сигналы через браслет подавала. А я, дурак, сидел, чесался, думал аллергия.

— Не отходи от темы. Что такого страшного сказала Дарина, что у тебя началась истерика?

— У меня нет... Наш предатель пошел дальше, чем можно было подумать. Он каким-то образом передал Фаджу информацию о тебе.

— Обо мне?

— Да. Наши пока даже не выяснили, что точно министру известно. Он с утра засел в архиве, проверяя некрологи. Все имена, которые его интересовали — твои жертвы, друг.

— Проклятье! И что дальше?

— А дальше Фадж собрал свою охрану и вот уже полчаса им что-то втолковывает, благо прослушка у него в кабинете ещё работает.

— И какие у министра планы?

— Планы? Он намерен заявиться в Хогвартс по твою душу. Вероятно и по наши с Беккой тоже, но больше всего его, естественно, интересуешь ты. У Клода нет никакого плана контрдействий. Единственный вариант, который нам предлагают — срочно покинуть опасную территорию до того, как министр и его люди явятся за нами.

— Просто сбежать?

— Да. Нас раскрыли, Гарри. Игру в Мальчика-Который-Выжил можно считать оконченной. О том, кто ты и чем занимаешься на самом деле, завтра к обеду будет знать вся страна. Включая и твоего разлюбимого Дамблдора, и Волдеморта, и всех наших милых однокурсничков, с которыми мы только что мило беседовали.

— Нет, так нельзя.

— Что нельзя?

— Просто так взять и сбежать. Это неправильно.

— Ты тупой, Гарри? Скоро здесь будет почти два десятка авроров, прибывших с единственной целью — схватить тебя живого или мертвого. Что ты намереваешься сделать, если бежать, по-твоему, не выход. Дать им бой? Взорвать к Моргане Хогвартс вместе со всеми врагами? Нам нужно уходить. Сейчас же.

— Нет!

— Гарри, не делай глупостей! Мы все...

— Хватит паниковать! Правду обо мне знает, насколько я понял, только сам министр, верно? Тогда нам нужно узнать, когда точно здесь будет Фадж, собрать столько людей, сколько мы можем и убить министра до того, как он...

— Убьет тебя? Отличный план. И как ты собираешься это провернуть? Заявишься в кабинет к Дамблдору с толпой киллеров, и пока директор будет пытаться понять, что происходит, кокнешь Министра Магии. По-твоему, это нормально, да?

— Нет, Дэн. Не нормально. Но все равно можно придумать что-нибудь ещё.

— Что?

— Не знаю. Для начала нужно взять себя в руки и сообщить всё это Бекке. Ей тоже может грозить опасность. Во-вторых, нужно уйти отсюда и найти место, где мы сможем нормально всё обсудить. Мужской туалет бара — не самое подходящее место для подобных разговоров. С этим ты, я надеюсь, согласен?

— Да, — вздохнул Дэн. Парень нехотя поднялся с пола, отряхнулся, одернул рукав свитера и постарался придать лицу как можно более беззаботное выражение. — Пошли.

Гарри и Дэн вернулись в зал, где по-прежнему играла музыка и царило веселье. Слизеринцы сидели на прежнем месте и беззаботно потягивали пиво, время от времени пересмеиваясь.

— О, вы вернулись, — первой возвращение парней заметила Дафна. — Всё в порядке?

— Не очень, — признался Гарри. — Я оказался прав, так что мы, наверное, пойдем.

— Куда?

— Сходим в аптеку, Бекка. Нужны кое-какие ингредиенты. Ты с нами? — Гарри посмотрел на девушку и кивнул в сторону выхода.

— Да, конечно, — полувейла торопливо встала, надела теплую мантию, и, накинув на шею шарф, поспешила к выходу.

— Встретимся в замке, — натянуто улыбнулся оставшимся слизеринцам Гарри и, прихватив свою зимнюю мантию, вышел следом за друзьями, по пути обдумывая, что можно сделать в сложившейся ситуации.

Скорее всего, Дэн прав, и единственный для них шанс на спасение — бегство. Когда Фадж заявится к Дамблдору, а камин директора — наиболее легких способ добраться до Хогвартса, убийство министра потеряет всякий смысл. Этот бесхребетных червяк по каждому вопросу бегает к старику за советом, так что они и в этот раз с порога выложит директору всё, как есть. А тот после скандала с мантией и сам будет рад избавиться от неблагонадежного Мальчика-Который-Выжил. И все. Finita la comedia.

Гарри, Дэн и Бекка шли по оживленным улицам Хогсмида, стараясь смешаться с толпой. Получалось это не очень удачно. Ведомые страхом, киллеры брели, сами не зная куда, и оборачивались по сто раз в минуту, ожидая в любую секунду увидеть толпу бегущих за ними авроров.

— Всё, это мне уже надоело, — прошипел Гарри, пробиваясь, через столпотворение школьников, восхищенно рассматривающих что-то в витрине магазина.

— И что ты предлагаешь?

— Можно просто аппарировать отсюда, и дело с концом, — предложила Бекка, за что получила разгневанный взгляд от Поттера и согласный кивок от Дэна.

— Нельзя сейчас всё бросить!

— Да что "Всё"? У тебя тут есть другие друзья, кроме нас? Может девушка появилась? Или, возможно, дело в знаниях, которые способен тебе дать Хогвартс? В школьной библиотеке ты нашел нечто настолько уникальное, чего больше нет нигде в мире? Или ты не представляешь себе дальнейшей жизни без уроков Хагрида и Бинса?

— Бекка, пожалуйста?

— А что пожалуйста? Что? Ты понимаешь, что у нас другого выхода нет. Ты хочешь отомстить старику? Так ты в любом случае сможешь. Придумаешь хитроумный план, организуешь засаду и можешь развлекаться, сколько душе угодно, не подставляя Орден. Я тебе даже помогу, если захочешь. Но сейчас нам оставаться здесь опасно.

— Ты права, — кивнул Гарри.

— Что? — опешил Дэн.

— Она права. То, с чем мы сейчас разбираемся, это не дело Ордена, это мои личные разборки. Я не имею права подставлять вас, Клода и "Ангелов Смерти", — произнес Гарри, продолжая куда-то идти и не глядя на своих собеседников. — Вы должны аппарировать. Я останусь и попытаюсь решить проблему с осведомленным министром.

— Ты идиот? — спросил спустя минуту, ушедшую на переваривание полученной информации, Дэн. — Хочешь сказать, мы двое струсили?

— Я хочу сказать, что, возможно, добровольно сую голову в петлю. И не хочу, чтобы из-за меня вы двое повисли на соседних ветках.

— Какая удивительная забота о нашем благополучии. А ты не думал, умник, что мы с ума сойдем, пока будем ждать новостей от тебя, видишь ли, решающего эту проблему. Не думал о том, что когда тебя поймают и запрут где-нибудь в подвалах аврората, мы первые полезем тебя вытаскивать, храбрый ты наш. Что если это нам не удастся, мы всю жизнь будем мучиться угрызениями совести, что не скрутили тебя на месте, когда надо было, и силком не отволокли в безопасный штаб. Кстати, а это вариант.

— Только попробуй, Дэн. Прокляну так, что всю оставшуюся жизнь будешь жалеть о том, что сейчас захотел спасать меня.

— Ты псих, Гарри.

— Оба закройте рты! Достали! Во-первых, нужно выбраться из этой толпы и найти тихое и спокойное место, где мы всё обдумаем. Во-вторых, нужно связаться с нашими. В-третьих, успокоиться, потому что сейчас вы ведете себя, как два придурочных подростка. А это почти гарантирует наш провал. Ясно?

— Да, мамочка.

— Дэн!

— Молчу. Куда пойдем? Может Визжащая хижина?

— Можно, но...

— Но?

— Слишком далеко и долго туда идти. И кто-нибудь может заметить трех слизеринцев, идущих к этой местной достопримечательности, — покачал головой Гарри. Затем юноша посмотрел куда-то вбок, чему-то улыбнулся, хотя радоваться вроде бы было нечему, и свернул куда-то с оживленной дороги.

— Ты куда? — только успел спросить Дэн, но ответа не получил. Брюнет, видимо решив для себя вопрос с тем, где бы укрыться, стремительно двигался в одному ему известном направлении. Естественно, полагая при этом, что друзья последуют за ним.

Спустя какое-то время, на протяжении которого друзья петляли вокруг зданий, периодически оказываясь в какой-нибудь непонятной подворотне, Гарри остановился.

— Мы пришли, — произнес он, доставая палочку и заклинанием открывая дверцу, ведущую куда-то в подвальное помещение здания.

— И где мы? — спросил Бекка, освещая себе путь в темноте.

— А как ты думаешь?

— В подвале?

— Верно. Мы в Сладком Королевстве. Сириус рассказывал, что где-то здесь находится тайный ход, ведущий в Хогвартс.

— Гарри, это все здорово, конечно, но нам нужно не идти в Хогвартс, а валить как можно дальше от него.

— Что? Нет, я не собираюсь идти в Хогвартс. Просто здесь тихо, спокойно и сюда никто не зайдет.

— Кроме хозяев магазина.

— Не зайдет никто опасный. Доставай зеркало и связывайся с Дариной, Дэн. Мы и без этого потеряли кучу времени на споры, выяснение отношений и поиск подходящего места.

123 ... 9091929394 ... 112113114
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх