Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

101 способ отправить Хинату Хьюгу в обморок


Автор:
Опубликован:
14.10.2016 — 14.10.2016
Читателей:
13
Аннотация:
Сразу по поступлению в академию, Наруто обнаруживает в себе поразительный талант. Он может сделать так, чтобы Хината потеряла сознание! И решает узнать все способы отправить её в обморок. История начинается в годы учёбы в Академии и заканчивается где-то в районе счастливой семейной жизни. От переводчика:Перевод заморожен. Просто переводить пока что больше нечего. Предлагаю всем желающим сесть в засаду на фанфикшен.нете и, как только Mya Uzo выдаст новую главу, отписаться в комментариях. =) Благодарность:Desmond-у, рекомендовавшему офигенный фанфик. Remlin-у, за советы и поддержку. Vozov-у, за вычитку и правки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Они знали, что эта женщина сумасшедшая, но ничего не сказали ему. О, как он треснет Наруто, когда всё кончится! Может быть, он даже Хинату поцелует в щёчку — это точно разозлит Узумаки-предателя. Хотя злить Хинату ему совсем не хотелось. Как-то жутковато было. На самом деле, большая часть класса опасалась наследницу Хьюга после того, как та смешала Саске с грязью в тренировочном бою. Киба не хотел получить джукеном по морде, или в грудь, или по шарам. Особенно по шарам. Они ему ещё пригодятся.

*два часа спустя*

Лежащий на земле Киба дёрнулся и слабо застонал.

— У тебя ещё остались силы на судороги? Тч. Недоработка, — Анко подхватила изнурённое тело и перебросила через левое плечо; подобранный нинкен повторил судьбу хозяина, заняв правое.

— Пора повидаться с другими моими игрушками.

Пять минут спустя она нашла тихо беседующих Хинату и Наруто. Но прежде чем Анко успела погреть уши, Хината упала в обморок на руки Узумаки.

— Проклятье! Я пропустила шоу.

*разговор Хинаты и Наруто десятью минутами ранее*

— Как думаешь, Киба ещё жив? — серьёзно спросила Хината.

— Ага, Киба сильный. Он сможет прожить целую неделю, — столь же серьёзно ответил он. Несколько секунд поиграв в гляделки, ребята разразились хихиканьем. Исходящим, в основном, со стороны Наруто.

— Хинат, я тут подумал, — сказал он, когда страсти чуть улеглись. — Киба крутой, верный, да и вообще прикольный.

— И что, Наруто-кун?

— Как думаешь, может разрешим ему, ну... быть вместе с нами?

— Э? — Наруто не мог сказать этого всерьёз.

— Да знаю, знаю, мы с тобой вместе совсем недавно, но я думаю, это пойдёт нам на пользу.

'Похоже, он всё-таки серьёзен', — в шоке подумала Хината. Лицо её стало наливаться краской.

— Я имею в виду, двое — это круто и всё такое, но только представь, мы столько всего сможем сделать, если будем втроём. Только подумай обо всех открывающихся возможностях! Мне тут недавно дали отпадную книжку, и ты обалдеешь, что трое людей могут сделать со своими телами. Блин, да даже мы с Кибой на пару можем устроить кое-какие прикольные штуки, ну, знаешь, мы ведь двое парней и всё такое.

Из горла Хинаты вырвался полузадушенный писк, и она плавно опустилась Наруто на руки.

Она и помыслить не могла, что ей понравится яой.

— Когда проснёшься, я тебе всё расскажу про эту книгу. Гай-сенсей там подчеркнул самые лучшие тренировочные техники.

Глава 27 — Зеркала

По прошествии трёх недель Киба окончательно влился в их дружную компанию. Он оказался настоящим другом. И Наруто и Хината были рады, что не ошиблись в своём выборе. Киба обедал с ними вместе на большой перемене, сидел рядом на уроках, а после присоединялся к их тренировкам с Анко. Опыт тайдзюцу у него уже был, как и собственный клановый стиль, поэтому с Гаем он не тренировался, но если Анко бывала занята, они с Хинатой устраивали спарринги против Ли и Наруто.

Умения подавлять свою чакру и ощущать чужую прогрессировали у Наруто просто фантастическими темпами. А всё потому, что он решил — настало время подшутить над самой трудной целью, или лучше сказать целями? Проще говоря, Наруто наконец отправился в квартал Хьюга.

Узумаки долго размышлял, стоит ли рассказывать Кибе и Хинате и решил, что лучше сделает всё в одиночку, не подставляя друзей. К тому же, ему хотелось обеспечить Хинате правдоподобное алиби. Если его поймают, её могут наказать за то, что знала о подготовке розыгрыша и не сообщила. Поэтому он просто не станет ничего ей сообщать.

Любой здравомыслящий человек решил бы, что раз Хината Хьюга — его девушка, то и над кланом её прикалываться не стоит. Но не таков был Наруто Узумаки! Он собирался подшутить над Хьюга как раз потому, что Хината — его девушка. Большинство её родственников были надменными засранцами. Они плохо относились к его Хинате-тян и заслуживали наказания. В своё оправдание Наруто мог сказать, что предстоящее было для их же собственного блага. Предстоящий розыгрыш будет полезен для их клана, да и спесь чуть-чуть собьёт. Или не чуть-чуть...

Наруто ещё не решил, что именно устроит. Он не хотел повторяться, но в голову пока приходила только всякая банальщина. Ну не будет же он красить всему клану волосы в розовый цвет, или ещё что-то в этом роде. Обычные в таких ситуациях граффити или насекомые здесь тоже не подходили. Хьюги заслуживали чего-то особенного.

Они напросились на персональный розыгрыш разработанный специально для них.

В голове Наруто зажглась лампочка. Поморгала неуверенно и погасла. Он надул губы. Задумчиво постучал ладонью по виску. Лампочка неуверенно загорелась снова, а после ещё одного удара засияла, заливая всё ярким светом.

Наруто зловеще захихикал, радостно потирая руки.

Далеко-далеко за пределами Конохи чихнула Митараши Анко.


* * *

Мысленно напевая бравурную мелодию, Наруто полз в квартал белоглазого клана, волоча за собой несколько банок специальной краски. Подготовка Супер-Крутого Великолепного Розыгрыша заняла у него б?льшую часть ночи. Заканчивал её он в комнате Хинаты. Пришлось и над ней тоже шутить, Чтобы отвести подозрения. Он надеялся, что она не обидится.

Наруто докрасил последний угол и удовлетворённо кивнул. По странному совпадению, именно этот момент Хината выбрала, чтобы заворочаться и проснуться. Зевнув, она открыла глаза.

— Наруто-кун? — сонно спросила она. Она посмотрела на Узумаки, затем повернула голову направо и посмотрела на него ещё раз, и ещё, и ещё... Наруто-куны были везде!

Сбылась одна из её самых потаённых и ярких фантазий.

— Э? — Наруто в замешательстве посмотрел а потерявшую сознание девочку. — Почему она вечно падает в обморок, стоит мне зайти в её комнату?

Пожав плечами, Наруто подхватил банку с краской и вышел из комнаты с зеркальными стенами.

Утром квартал Хьюга погрузился в пучину хаоса. Все стены и полы (но не потолки) в их жилищах были покрыты специальным веществом и теперь отражали свет, превратив клановый квартал в огромный зеркальный лабиринт. Люди раз за разом сталкивались друг с другом, и терялись даже по дороге в ванную.

Никогда раньше Великий Клан Хьюга не испытывал такого унижения. Наруто был доволен, Хината расстроена, а старик Хокаге аккуратно убрал копию отчёта в свою 'особую папку' к прочим документам полезным для шантажа и просто поднимающим настроение!

Глава 28 — Первый раз

Ложась спать, Наруто и представить не мог, что проснётся привязанным к стулу и с кляпом во рту. Потому что, ну правда, кто вообще обычно такого ожидает? Впрочем, ни верёвки, ни кляп, ни вся неизвестно где находящаяся комната не спешили пропасть только от того, что их не было в планах Узумаки.

Проморгавшись, будущий ниндзя внимательно огляделся. Комната допросов? Ух ты, какая честь! Он тут не был с тех пор, как покрасил в красный цвет носы всем оленям клана Нара. Наруто что-то неразборчиво промычал.

В комнату вошёл человек с тысячей шрамов. Наруто поприветствовал его, как смог. Человек грубо вытащил кляп, и Наруто облегчённо пошевелил челюстями, пытаясь избавиться от ощущения сухости во рту.

— Как дела, Ибики?

С Морино Ибики Наруто познакомила Анко-сенсей. Однажды тот появился в её любимой кафешке, и Митараши представила их друг другу перед тем, как вновь вернуться к поеданию данго. У Ибики был странный чёрный юмор, густо замешанный на самоиронии, и Наруто ему понравился. Почему? Фиг его знает, но Узумаки был не против.

— Сопляк, ты чего устроил в квартале Хьюга, а главное зачем?

Произошедшее казалось Ибики забавным, так что он не стал запугивать ученика Академии.

— Я его покрасил.

— Ты его что? — неверяще переспросил Ибики.

Наруто вздохнул. Сегодня этот дядька был какой-то слишком серьёзный.

— Может хоть этот дурацкий свет уберёте, прежде чем я вам поведаю свои зловещие планы? — надул губы мальчишка. Ибики закатил глаза и кивнул наблюдателям, стоящим за односторонним стеклом. Свет потускнел, и Наруто счастливо кивнул:

— Круто. Спасибо.

— Продолжай рассказывать, щенок.

— Ну, ладно. Я покрасил квартал Хьюга отражающей краской. Всё.

— Это не объясняет, почему они не могли даже выйти из квартала. Это с бьякуганом-то! — прорычал Ибики.

Наруто радостно ухмыльнулся. Наконец-то они подошли к главному.

— В этом весь прикол. От меня больше ничего и не требовалось. Они сами сделали всю остальную работу.

— Что?

Наруто хитро прищурился.

— Насколько я слышал, бьякуган даёт обзор на все триста шестьдесят градусов и может видеть сквозь стены. Когда я впервые пробрался в квартал пару месяцев назад, то задался вопросом, как они вообще живут рядом друг с другом. Я имею в виду, они что, всё видят, когда кто-то идёт в ванную в туалет? Поэтому я решил, что стены в квартале Хьюга — особенные. Непроницаемые. Когда я покрасил их зеркальной краской, то видеть обычным зрением стало труднее, но это было возможно. А вот активировав бьякуган они столкнулись с проблемой. Круговое зрение это круто, но от него стало только хуже. Они видели самих себя снова, и снова, и снова. БАЦ! Гигантский аттракцион кривых зеркал. Приплюсуйте сюда десятки Хьюг, и вообще получится настоящий лабиринт смеха. Блин, да они все друг на друга похожи, так что, наверное, думали, что это они одно из своих отражений видят, а не другого человека, — Наруто расхохотался. — Ох, чувак, как жаль, что я не видел, что там творилось! Я бы многое за это отдал!

Ибики сдержал усмешку. Он бы тоже не отказался на такое посмотреть. А стоящий за односторонним зеркалом Хокаге улыбался, никого не стесняясь. Он всё произошедшее пронаблюдал в прямом эфире, чем был чрезвычайно доволен.

— Как ты попал внутрь квартала? Хината?

Наруто посерьёзнел.

— Нет, Хината тут ни при чём. И Киба тоже. Я не говорил им про свою шутку, чтобы они не огребли проблем.

— Тогда как ты залез внутрь?

Наруто пожал плечами.

— Легко. Избегал взглядов охраны.

— Охраны с круговым зрением? — недоверчиво уточнил Ибики.

— Не-а. охраны с почти круговым зрением.

Стоящий за стеклом Хьюга Хиаши замер, а Хокаге задумался, какие последствия возымеет произошедший инцидент. Второй раз в квартал пробрался чужак. Первый раз закончился почти успешным похищением Хинаты и смертью Хизаши. Сейчас цена оказалась не такой уж высокой — просто небольшое унижение — но иллюстрация была очень яркой. Квартал Хьюга оказался совсем не таким защищённым, как им бы хотелось думать. В системе безопасности появились прорехи.

Выдержав паузу, Наруто продолжил вдумчиво объяснять:

— Догадаться нетрудно. Ну правда. Я там уже несколько раз побывал. Несколько часов потратил, но разобрался в графике смены караула, а затем нашёл слабые места. — Наруто нахмурился. — Я впервые залез туда несколько месяцев назад, а охрана работает всё по тому же режиму и на тех же местах. Я не гений, но... даже я знаю, что это тупо.

Хокаге закашлялся, сдерживая смешок. Он сколько лет уже твердил Хиаши усилить охрану квартала. И надеялся, что слова двенадцатилетнего мальчугана станут той самой соломинкой, которая переломит хребет перегруженного верблюда. Фигурально выражаясь, разумеется.

Ибики вернул разговор в прежнее русло, не позволяя допрашиваемому отклониться от темы:

— Если Хьюга Хината не была в курсе твоих планов, как она смогла выбраться из квартала на тренировку с тобой?

— Ну, Хината же не глупая. Она пошла по дорожке.

— По какой дорожке? — удивлённо спросил Ибики. Хиаши и Третий неслышно вторили ему.

— По дорожке на потолке же, ну! Я потолок не красил. Всё что им нужно было сделать — пройти по нему, чтобы не вляпаться в творящийся внизу хаос. Затем она просто прошла по памяти к выходу из квартала. Это нетрудно сделать даже вверх ногами, если ты прожил там всю жизнь. Я стопроцентно уверен, что Хьюги там много лет уже живут.

Глава клана смущённо побагровел. Если бы Наруто мог его видеть, то сказал бы, от кого Хината унаследовала эту черту.

— Ну, вот и всё, — развёл руками Узумаки. — Мой супер-крутой розыгрыш во всех его подробностях.

Ибики вышел из комнаты и зашёл в помещение с односторонним окном. Взглянул на Хокаге и на всё ещё смущённого главу клана Хьюга:

— Что нам с ним делать?

Хиаши стиснул зубы и бросил на всё ещё привязанного к стулу мальчишку ненавидящий взгляд. Он бы убил засранца, но...

— Ничего, — выдавил он. — Ничего с ним не надо делать. Мальчик указал на слабое место, которое могло стать причиной огромных потерь в будущем. Мы это исправим. Сандайме-сама, вам решать.

Хокаге нахмурился. Он не мог отпустить мальчика безнаказанным за такую шалость.

— Выпустите его, и пусть зайдёт ко мне в кабинет.


* * *

Хината дожидалась Сандайме, беспокойно ёрзая на стуле. Её вызвали к Хокаге прямо с тренировки. В обычных обстоятельствах Хината была бы в полуобморочном состоянии от ужаса, гадая, в чём же она провинилась. Однако в данном случае она знала причину наверняка. Наруто-кун. Она надеялась, что их не сильно накажут, хотя сама к розыгрышу никакого отношения не имела. Но, зачем бы ещё её могли пригласить в кабинет Хокаге? Явно тоже решили наказать.

Хината оглянулась и побледнела — вслед за Хокаге вошли её отец и Наруто. Встретившись с ней глазами, Узумаки озорно подмигнул.

Хината порозовела:

'О, Ками-сама, Наруто-кун меня в могилу сведёт'.

Наруто присел на стул рядом с Хинатой, а её отец встал возле кресла Хокаге. Взрослые посмотрели на своих подопечных с осуждением, и Хината втянула голову в плечи.

Наруто нахмурился:

— Почему Хината-тян здесь? Я же сказал вам, что она понятия не имела о розыгрыше.

— Она здесь, чтобы помочь с твоим наказанием, Наруто, — сказал Сандайме.

— Нани? — хором воскликнули дети.

— Наруто, тебе необходимо осознать, что у действий есть последствия. Хината находится здесь, чтобы ты увидел, что из-за чего-то, сделанного тобой, могут пострадать твои товарищи.

— Но...

— Нет, Наруто, — перебил его Хокаге. — За твои действия будете отвечать вы оба. Надеюсь, это научит тебя лучше заботиться о членах твоей будущей команды.

Наруто ссутулился, всем своим видом выражая несогласие.

— Так каким же будет наше наказание? — тихо спросила Хината.

Вы двое должны будете очистить квартал Хьюга к концу дня. Если не успеете, я поручу Ируке найти более суровое наказание.

— Что угодно, только не это! — завопил Наруто. Хокаге изо всех сил сдерживался, чтобы не закатить глаза. А Хиаши нет.


* * *

— Наруто-кун, ты берёшь южный коридор, а я восточный, — сказала Хината. Наруто согласно кивнул. Очистка квартала не должна была занять много времени. Использованная Наруто краска смывалась до обидного легко — стоило чуть намочить и готово!

Три часа спустя осталась последняя комната. Комната Хинаты. Последние несколько минут Хиаши пристально следил за детьми, чтобы убедиться, что те не решат сачкануть.

— Моя комната последняя, Наруто-кун. Я покажу.

— Не волнуйся, я знаю, где она, — улыбнулся ей Узумаки.

123 ... 678910 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх