Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тайны семьи Вэйн


Жанр:
Опубликован:
06.12.2015 — 01.07.2016
Читателей:
108
Аннотация:
Обновление от 30.06.2016. До 63 главы. Прочитала много фанфиков по миру Гарри Поттера, но в основном события происходят с главными персонажами. А меня вот заинтересовала тема попадания в тело десятилетней Ромильды Вэйн. Что мы знаем о ней, кроме того, что она подарила Гарри конфеты с приворотным зельем? Да практически ничего и не знаем. Обширное поле для фантазии))) Будут и тайны, будут и плюшки - куда без них... Прошу оставлять комментарии в основном файле. Если они будут... P.S. Да, я знакома с каноном и другими материалами из мира Гарри Поттера. Но позволяю себе сделать ма-а-аленькие допущения. Ничем не отличаясь от других любителей написать фанфики - при этом стараюсь не слишком отклоняться от канвы, но вышивка - моя))) P.S.S. И да - для некоторых описаний использую переводы канона на русский язык
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

У выхода я оглянулась и успела заметить странно трезвый взгляд Хагрида, которым он проводил нашу компанию.

Глава 35

Обучение — большой труд и маленькие радости

Выйдя из дверей "Кабаньей головы", я остановилась, подёргала за рукав прапрапрадедушку, привлекая его внимание, и спросила:

— А сквиб — это навсегда? Или можно что-то сделать с магическими способностями?

— Эта тема обычно под запретом у чистокровных магов, — сердито буркнул Реджи, но я только отмахнулась от него, ожидая ответа от предка.

И ответ последовал, да ещё какой! Такой суровой отповеди я здесь ещё ни разу не получала. Мне напомнили, что семья Вэйн — чистокровная, что девочке из хорошей семьи не годится забивать себе голову подобными вещами... И тому подобное. При этом меня крепко держали за руку и с силой тащили к площадке для перемещений. Я совершенно была не готова к такому повороту и шла, низко опустив голову. Злые слёзы от обиды наворачивались на глаза

— Дорогая Роми, — вдруг услышала я по мыслесвязи. — Ты до сих пор так и не знаешь, что некоторые темы не слишком подходят для беседы на свежем воздухе. — Я резко вскинула голову — предок ласково смотрел на меня, чуть заметно улыбаясь.

— Прости меня, я постараюсь соответствовать своему роду, — вслух произнесла я, подмигивая прапрапрадедушке, и продолжая по мыслесвязи:

— Дедушка Роберт, спасибо. Я так надеялась именно на такую отповедь. При всех. Я же заставила всех последовать за Крукшенксом, а он вот на какие темы вывел. Однако, мой вопрос ещё в силе — возможно ли передать магию или разделить её с кем-то?

— Трудный вопрос, Роми. — Мы продолжали быстро идти, поэтому и разговаривать лучше было по мыслесвязи. — Если женщина-сквиб может развить имеющиеся у неё, но слаборазвитые магические способности, просто забеременев от сильного мага, то для мужчины-сквиба этот путь явно не подходит.

— Дедушка Роберт, но если взять Нить от одного мага и перекинуть её на сквиба...

Предок даже остановился на половине шага.

— Даже не вздумай, Роми, — прошипел он не хуже змееуста. — Это просто опасно для тебя.

— А я не говорила, дедушка Роберт, что собиралась делиться с кем-то своей магией.— И после паузы продолжила всё так же мысленно, чётко посылая свою мысль именно прапрапрадедушке. — Но ведь можно найти и подходящего донора. Питера Питтегрю, например. Или кого-то из тех, кто сейчас сидит в Азкабане. Зачем им там магия? Они ведь и сбежать могут, и тогда вновь примутся за старое. Не лучше ли уже сейчас лишить Тёмного Лорда опоры? При этом ещё и получить помощь и поддержку тех семей, где имеются дети-сквибы.

Остаток пути до площадки перемещений мы проделали в полном молчании.

Уже перед расставанием вспомнила, о чём обязательно хотела рассказать предку:

— Дедушка Роберт, — потянулась мыслью к нему, — Реджи и я можем говорить между собой. Мысленно. На празднике узнали и всю неделю тренировались. Работали-то мы днём в разных группах. Иногда и до вечера не встречались.

— Это правда, Реджи? — прапрапрадедушка шагнул к брату и крепко его обнял.

— Что именно? — ещё бы ему не удивиться.

— Роми, Реджи, сейчас можно и вместе поговорить. Только не забывайте каждый раз называть имена тех, с кем говорите мысленно.

— Роми, дедушка Роберт, у меня получается? — Реджи начал так робко и несмело, будто мы и не вели с ним долгие беседы на неделе.

— Да, Роми, Реджи, у вас хорошо получается. Не зря я вас отправил в этот лагерь, а?

— Дедушка Роберт, Реджи, я так рада!— отвернувшись, я всхлипнула. Если кто-то и наблюдал за нами, то мог принять мои слёзы за реакцию на отповедь о поведении в семье чистокровных магов. Я надеюсь.

Вернувшись на ферму, дети долго обменивались впечатлениями — неделя работы, пусть и посильной, придавала особый оттенок заслуженному отдыху. Ведь, по сути, дети оставались детьми. Поэтому даже нехитрые развлечения Хогсмида давали пищу для разговоров всю следующую неделю.

Мне же пришлось посвятить все свободные вечера до следующего воскресенья сложной науки управления с волосами. Кто-то может сказать — а что тут сложного? Причесался, или остриг длинные волосы — и всего делов-то. Нетушки — всё не так просто.

Во-первых, приличный маг или магесса просто не могут позволить себе ходить с непокрытой головой. А тем более — с распущенными волосами! Это позволяется и даже необходимо только при проведении ритуалов. Да, в кругу семьи — тоже можно расслабиться и снять головной убор и распустить волосы. Это даже имеет определенный подтекст — я тебе доверяю так, что общаюсь с тобой, распустив волосы.

Основания для подобной осторожности самые весомые. Достаточно вспомнить заключительный ингредиент знаменитого Оборотного зелья, а именно волос того, в кого собираешься обернуться. Уже одно это заставляет магов с трепетом относиться к своим волосам — да мало ли ещё для чего могут использовать частичку мага!

При необходимости носить волосы распущенными — если они слишком коротки, чтобы их хотя бы собрать в хвост, я уж не говорю о косе — необходимо всё же покрывать их специальным защитным составом, который убережёт причёску от возможной потери волос.

Во-вторых, если бы сила мага просто зависела от длины волос! Нет прямой зависимости выведено не было, иначе всё было бы так просто — ухаживай за волосами, отращивай их в косу по три метра и станешь самым могучим Архимагом, которому и дюжина Тёмных Лордов не противники. Тем более, что и среди сильных магов встречались лысые или просто наголо выбритые, а уж густые пышные локоны Гильдероя Локхарта вообще скрывали под собой весьма посредственного мага, обладающего лишь хорошо подвешенным языком да способностью к мощному заклятию Забывчивости.

Скорее всего, длина волос указывала на статус мага-носителя старых традиций, принадлежность к чистокровному роду, возможность потратить время (и деньги — не последний аргумент) на поддержание своего внешнего вида в определённом состоянии.

Так что наши вечерние посиделки в кругу девочек, когда каждая вдохновенно творила в силу своих умений и фантазий замысловатые причёски на голове соседки, сама при этом отдавала свои волосы на откуп рукам и фантазиям третьей, а та — следующей, и так по кругу — такие упражнения создавали ощущение сопричастности, некоего родства. Что, видимо, и требовалось руководителям этих лагерей.

Мальчики тоже, сообщал мне Реджи, вечерами плели друг другу косы. Но им было на порядок труднее — хоть у них было и по одной косе, но они вечерами учились прятать в волосах разные острые колющие предметы. Они пока не приступали к обучению пользованием этим оружием, но, по разговорам старожилов, на ближайшем празднике ожидались показательные выступления мастеров. Уже не из Штатов. Предполагались визиты по обмену Наставников из Китая, где сохранялись древнейшие поселения Истинных оборотней.

Но на этой неделе ход обычных вечерних посиделок-плетений был нарушен. Отец Сюзанны — Бертран Кроу — старательно обучал всех желающих умению создавать иллюзии причёсок на своей голове. Или на чужой. По итогам первых двух вечеров обучения, проводимых для всех желающих, разделили обучающихся на три потока — по степени сложности создаваемых иллюзий. Реджинальд ожидаемо попал в первую группу — пять лет Хогвартса, обучение у профессора Флитвика — личным учеником возьмут не каждого, да ещё и работа собственной волшебной палочкой — всё это принесло свои плоды.

А вот того, что я, работая слабой общей палочкой, смогу держаться очень близко к нему, не ожидал никто. Ведь даже некоторые из работавших на ферме магов с личными палочками попали лишь в третью группу — создаваемые ими иллюзии были непрочными и быстро развеивались сами или под влиянием Развеивающего заклинания. Но тут всё дело могло быть исправлено практикой.

Я же не собиралась ставить никого в известность о том, что ещё при первом показе движений кисти и палочки для создания этого вида Чар, ухитрилась ухватить кончик оранжевой нити, которая сопровождала все взмахи палочки мистера Кроу. Аккуратно разделила её на две, одну оставила в покое — то есть у хозяина, а другую — смотала себе на запястье левой руки. Как я поступила с алой нитью дяди Роберта. Благо в прошедшее воскресенье прапрапрадедушка обновил запас зелий, которые я постоянно носила с собой на поясе. Так что магического истощения удалось избежать. Эта нить просто соединилась с другими такими же в моём теле.

Как результат — вечер на усваивание нового теоретического материала, а потом — успешные попытки изобразить неуклюжие взмахи волшебной палочкой Реджи, улучшающиеся с каждым днём. Труднее всего было не показать всей силы усвоенных Чар, вовремя остановиться.

А в следующее воскресенье нас всех собрали ещё до обеда — в двенадцать часов — и объявили, что обедать и ужинать нам сегодня предстоит в замке Хогвартс.

Глава 36

Хогвартс, старый добрый Хогвартс. И мудрый...

Сказать, что я оторопела — значит, ничего не сказать о том изумлении, которое охватило меня, как только я услышала сообщение о походе в Хогвартс. Даже подумала, что мне послышалось. Взглянула на Реджи — тот сидел с каким-то отсутствующим видом.

А объявление продолжалось. Было рекомендовано одеться всем одинаково — в блузу и брюки, тщательно заплести косы, снять цветные шнуры, указывающие на группу, в которой занимаешься. Особенно было подчёркнуто, что не следует показывать ВСЕ свои знания и умения, полученные в лагере. Но и специально их прятать не советовали. Отвечать на вопросы, задавать свои — как это обычно бывает на экскурсиях.

Я заметила, что сопровождают группы только маги — родители некоторых детей, работавшие на фермах и в Убежище. Никто из Истинных оборотней не пошёл с нами в Хогвартс. Дома остались и самые младшие дети.

Перемещались мы на ту же площадку возле Хогсмида, что и в прошлое воскресенье. Только в этот раз Крукшенкс заранее потребовал, чтобы я взяла его с собой, Не стал рисковать, прыгая в последний момент.

Когда все переместились, детей и подростков построили строго по двое в колонну. А меня и Реджи отвёл в сторону наставник Люпин.

— Вы идёте с нами до замка, там вы поступаете под присмотр родственников. Так что пока — в колонну! — И лёгким толчком придал нам ускорения.

Вскоре все оказались на лужайке у подножия замка. Издалека — от деревни — Хогвартс выглядел лёгким и воздушным, как сказочный замок. По мере нашего приближения к нему, он вырастал в размерах, стены стали массивнее, а башни — выше и заметно округлились. Настоящая крепость! Ага, и эта крепость так похожа на ту игрушку, что стоит в зачарованном шкафу у Реджинальда.

Покосившись на брата, заметила, что он идёт с каким-то сосредоточенным видом. И что-то шепчет. Прислушалась:

— Сколько раз ходил по этой дороге в Хогсмид и обратно! И не всматривался в замок. А ведь чувствую, что что-то изменилось! Но вот что? Не пойму...

— Реджи, магия, — послала я сообщение по мыслесвязи.

Когда брат с недоумением посмотрел на меня, продолжила:

— Реджи, изменилась твоя магия. Ты теперь более чувствителен к её потокам — как мы все. Вспомни, как мы тренировались после моего выброса.

— Роми, ты права. Дедушка Роберт и об этом говорил со мной. — Улыбнулся братик.

Со стороны это должно было выглядеть так, будто я всего лишь пихнула в бок задумавшегося Реджи, а тот, подняв голову, просто улыбнулся приставучей младшей сестрёнке.

Но вовремя! Мы уже проходили сквозь главные ворота в стенах Хогвартса. На секунду остановилась в арке и, повинуясь неясному чувству, попробовала прикоснуться к стене рукой. Не смогла — палец завяз на некотором расстоянии от грубой каменной кладки. Я отдёрнула руку — нет, только потянула её на себя, очень медленно рука вернулась ко мне. Мне показалось или я впрямь услышала негромкий смешок?

Глубоко вздохнув, я повернулась к стене всем корпусом, подняла обе руки раскрытыми ладонями наружу до уровня груди и попробовала выразить всё своё восхищение обликом старого замка, оценила его воздушную хрупкость и мощную защиту, выразила полную уверенность, что те, кто здесь учится, находятся под надёжной защитой и могут чувствовать себя в полной безопасности...

При этих мыслях я медленно водила ладонями перед собой, как бы поглаживая воздух. И мне ответили! Под конец моего мысленного монолога я почувствовала волну радостного изумления, идущую сразу со всех сторон.

Не успев понять, что это было, получила небольшой толчок в спину от замыкающего и шёпот, чтобы не отставала от других. Всё прошло очень быстро, я не слишком заметно задержалась.

Еще немного прошли по широкому двору — и вот мы стоим перед огромной дубовой дверью. Никто не стучал, но дверь распахнулась перед нами сами. За ними открылся огромный холл. На каменных стенах — точно так же, как в "Гринготтс", — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а наверх вела сверкающая великолепием, роскошная мраморная лестница. На верхней площадке этой лестнице стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленой мантии. Лицо ее было очень строгим. Она не произнесла ни слова, и даже палочкой не взмахнула, а вдруг уже оказалась уже внизу — почти рядом с нами. Всего на две ступеньки выше нас.

Наш дружный непритворный возглас восхищения польстил ей, и по её губам скользнула лёгкая улыбка, сразу превратившая строгую суровую даму в добрую хозяйку, встречающую гостей.

— Добрый день! Я — профессор МакГонагалл. Я — заместитель директора школы чародейства и волшебства Хогвартс — приветствую вас в стенах этого замка!

— Конечно, — тут она грустно вздохнула, — на этом месте по праву должен был стоять директор школы Альбус Дамблдор, кавалер ордена Мерлина I степени, великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов, но как раз эта ответственная должность в международной конфедерации удерживает его сейчас вдали от Хогвартса. Но я надеюсь, что наша сегодняшняя встреча не будет единственной, но только первой среди многих встреч по обмену опытом, и вы еще успеете с ним встретиться.

Все наши дружно зааплодировали, следуя примеру старших магов.

— Никогда не слышал о подобных встречах летом в Хогвартсе, — шепнул мне Реджи. — А это оказывается первая... Интересно, а журналисты тут тоже присутствуют?

И как в воду глядел — засверкали вспышки колдокамер, загомонили со своими вопросами корреспонденты. Шум остановил дядя Роберт, вставший на ту же ступеньку, что и профессор МакГонагалл:

-Дамы и господа! — Обратился он к журналистам. — Отдел Тайн при Министерстве Магии в моём лице напоминает вам о необходимости сдерживать свои эмоции — как в общении с этими детьми, так и в освещении этой встречи на страницах ваших изданий. Не забудьте предоставить материалы для печати к ознакомлению и одобрению.

Я только улыбалась, наблюдая за тем, как эта сухая канцелярская речь успокаивает гомонящих репортёров, словно добрая порция холодной воды. Репутация Отдела Тайн — великая сила!

— После обеда все вы получите необходимые материалы для правильного отражения проходящих мероприятий, — безэмоционально продолжал дядя Роберт. — Отмечу только, что стартовавшая десять лет назад программа по реабилитации детей, заражённых ликантропией, пять лет назад вышла на новую ступень — интеграцию этих детей в наше общество путём воспитания их в правильном здоровом духе. Они не должны быть отторгнуты нашим обществом — магов и так слишком мало по сравнению с маглами. Это преступление — толкать молодых здоровых магов на дно. Их мастерство и умелые руки ещё не раз пригодятся нашему обществу! — Пафосно завершил своё выступление дядя.

123 ... 2223242526 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх