Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Инквизитор Кэрроу и неверующие в Бога-Императора безбожники


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
16.12.2014 — 16.12.2014
Читателей:
71
Аннотация:
Когда Гарри Поттер исчез из дома своих родственников при загадочных обстоятельствах летом после первого курса, магический мир встал на уши. Им хотелось во что бы то ни стало вернуть своего героя. Однако им бы следовало помнить вот эту магловскую поговорку: "Опасайтесь своих желаний, они имеют обыкновение исполняться". Ссылка на оригинал: https://www.fanfiction.net/s/8400788/1/ Отказ от прав: Ни автор ни переводчик не имеют никаких прав на вселенные Гарри Поттера и Вархаммера. Все права на них принадлежат их обладателям. От переводчика: Нужна бета для правки орфографии и пунктуации. Преимущество беты в том, что бета будет получать проду РАНЬШЕ ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ. Что касается скорости перевода, то первую главу я переводил около двух часов не напрягаясь и отвлекаясь. Примерно по стольку буду переводить каждый день, но выкладывать только целыми главами. Предупреждения: В тексте присутствует описание неприятных сцен: кровь кишки и прочее, хотя и чуть оцензуренное в самых графических местах, если вам такое не нравится не читайте. Разрешение на перевод: ПОЛУЧЕНО ПЕРВЫЙ ТОМ ЗАКОНЧЕН
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Название: Инквизитор Кэрроу и неверующие в Бога-Императора безбожники

Автор: littlewhitecat

Переводчик: Печников Алексей Сергеевич

Ссылка на оригинал: https://www.fanfiction.net/s/8400788/1/

Категория: Кроссовер Вархаммер + Гарри Поттер

Жанр: Приключения, юмор

Рейтинг: Т

Аннотация: Когда Гарри Поттер исчез из дома своих родственников при загадочных обстоятельствах летом после первого курса, магический мир встал на уши. Им хотелось во что бы то ни стало вернуть своего героя. Однако им бы следовало помнить вот эту магловскую поговорку: "Опасайтесь своих желаний, они имеют обыкновение исполняться".

Отказ от прав: Ни автор ни переводчик не имеют никаких прав на вселенные Гарри Поттера и Вархаммера. Все права на них принадлежат их обладателям.

От переводчика: Нужна бета для правки орфографии и пунктуации. Преимущество беты в том, что бета будет получать проду РАНЬШЕ ВСЕХ ОСТАЛЬНЫХ ЧИТАТЕЛЕЙ. Что касается скорости перевода, то эту главу я переводил около двух часов не напрягаясь и отвлекаясь. Примерно по стольку буду переводить каждый день, но выкладывать только целыми главами.

Предупреждения: В тексте присутствует описание неприятных сцен: кровь кишки и прочее, хотя и чуть оцензуренное в самых графических местах, если вам такое не нравится не читайте. Если вы хотите, чтобы этот перевод целиком появился на этом сайте то предупреждаю сразу: НИКАКОЙ КРИТИКИ ПЕРЕВОДА я знаком со вселенной Вархаммера только по АНГЛИЙСКИМ книгам и АНГЛИЙСКИМ ЖЕ играм и ВСЕ русские переводы не признаю и не читаю. В добавок у меня есть бзик, НЕ ЛЮБЛЮ КОГДА КРИТИКУЮТ МОИ ХОББИ. Могу от этого озвереть настолько, что удалю перевод.

Глава 1

Гарри Поттер по плотнее свернулся калачиком на старом, ветхом матрасе. Снаружи, за зарешеченным окном солнце освещало аккуратные пригородные лужайки, вдалеке раздавались радостные крики детей и ровное гудение электрических газонокосилок. Уже несколько недель прошло с того времени как в его спальне появился тот проклятый домовый эльф и устроил бедлам в результате которого он оказался заперт на неопределённый срок в своей комнате, на окнах которой появились решетки, а на двери запоры и кошачья дверца. Вероятно из комнаты его не выпустят, а через кошачью дверцу Тётя Петуния будет подавать ему еду.

Недоедание медленно приводило к тому что он стал терять вес, силы и надежду. Но так как он был мальчиком с добрым сердцем, сейчас его больше беспокоило состояние Хедвиг, его любимой снежной совы. Его дядя Вернон запер её в клетке в самом начале каникул и упрямо отказывался слушать все мольбы своего ненавистного племянника о том, чтобы выпустить её. Хедвиг уже несколько дней неподвижно сидела в своей клетке и Гарри это беспокоило. Его обычно живая и своевольная сова становилась всё более вялой и неотзывчивой. Он очень боялся, что она в конце концов умрёт и он останется запертым в этой комнате, заваленной сломанными игрушками Дадли, вместе с разлагающимся трупом своего любимого фамильяра. И думал, сколько же пройдёт времени прежде чем он к ней присоединится, медленно тая из-за недостатка пищи и воды.

Как только солнце скрылось за горизонтом, забрав жару с собой, и воздух наполнили насекомые, Гарри начал молиться всем, кто только мог услышать, о том, чтобы ему помогли сбежать от медленной смерти, в скором наступлении которой он уже не сомневался. Когда настала полночь и он уснул, погрузившись в жуткие кошмары, нечто ответило на его мольбы. Обшарпанная комната наполнилась потусторонним голубоватым сиянием и маленький Гарри был перенесён в очень необычное место.


* * *

Где-то в глубинах CERN, Швейцария, профессор прикладной физики оторвался от чтения последних данных. — Хмм, это странно... — пробормотал он себе под нос и вернулся к работе.


* * *

В замке в дебрях Шотландских гор невероятно сложный серебряный механизм начал свистеть. Скоро к нему присоединились и многие другие. Они вибрировали на своих полках и подставках, заполняя какофонией круглый кабинет в котором в данный момент находился только большой и очень красивый феникс.

Альбус Дамблдор проснулся ужасно разбитым и с кошмарным предчувствием в придачу. Он ворвался в свой кабинет в одной ночнушке и понял, что его худший кошмар начал сбываться. Чары на Прайвет Драйв пали. В разуме старика пронеслось множество предположений, одно хуже другого, Гарри похитили, он сбежал или абсолютно невообразимое — храбрый юноша умер.

Он быстро связался со своим заместителем Минервой Макгонагал и чрезвычайно ворчливым мастером-зельеваром Северусом Снейпом и они втроём быстро переместились в дом Арабеллы Фиг, находящейся по соседству с домом дяди и тёти Гарри Поттера.

Дамблдор прошел по освещённому тротуару, ожидая увидеть дымящуюся воронку на месте дома N4 по Прайвет Драйв. Однако дом был цел и невредим и мало чем отличался от соседних. Старик облегчённо выдохнул. По крайней мере самое худшее его предположение не оправдалось. — Ну по крайней мере самого худшего не случилось, — тихо сказал Дамблдор и повернулся к коллегам. — Однако, думаю нам следует зайти внутрь, чтобы убедиться, что с Гарри всё в порядке, — согласно кивнула Макгонагал, но всё более раздражающийся с каждой секундой зельевар уже не мог себя сдерживать.

— Директор, этот маленький выродок наверно как всегда вспылил по глупости. — Наверное его родственники отобрали его любимую игрушку или что-то типа того. Уверен, что мы найдём этого маленького поганца таким же здоровым и наглым как и всегда, — рявкнул он на своих коллег недовольный тем, что его подняли в три утра и заставили тащиться через пол страны из-за Поттеровского отродья.

Дамблдор и Макгонагал вздохнули при виде такого отношения к последнему Поттеру со стороны этого человека. Тихая Алохомора и они быстро вошли в спящий дом. Быстрый осмотр первого этажа никаких отклонений не выявил. Дом был очень чистым, можно даже сказать стерильным почти до одержимости. До той степени, что казалось что в нём никто не живёт. Ещё более тревожным было отсутствие фотографий Гарри Поттера среди множества вставленных в рамку фотографий живущего здесь семейства на стенах.

— Думаю нужно быстро проверить наверху, — шепнул Дамблдор Макгонагал и Снейпу. Они быстро поднялись по лестнице, наткнувшись на ещё больше фотографий всё тех же трёх людей. Создавалось такое впечатление, что Гарри Поттер здесь вообще не живёт. Наверху Снейп быстро обнаружил ужасную розовую ванную комнату и безвкусную раздельную спальню, заполненную маленькой армией фигурок лыбящихся игрушечных собачек и быстро отпрянул от их безжизненных взглядов. Дамблдор же на слух нашел хозяйскую спальню в которой спали дядя и тётя Гарри, причём дядя храпел как работающий мотоцикл. Макгонагал сунула голову в дверь другой спальни. Комната за дверью была заполнена дорогущими гаджетами и игрушками, на полу валялась одежда, а на кровати спал необъятный кузен Дадли и одеяло с него медленно сползало на пол. Тихо выйдя она повернулась к последней оставшейся двери. Неприятное предчувствие появилось у неё при виде множественных замков и кошачьей дверцы на ней. Она же говорила Альбусу, что это худшие из маглов. — Альбус, — шикнула она. — Думаю нам нужна эта дверь. Дамблдор и Снейп поспешили к ней, надеясь побыстрее разобраться с ночными событиями. С нехорошим предчувствием они оба изучили дверь. Зачем на двери в детскую столько замков? Отперев все замки они открыли дверь и ужаснулись тому, что увидели.


* * *

Был Хэллоуин и Альбус Дамблдор стоял в своём кабинете и смотрел в окно. Даже прекрасный вид на озеро и Запретный лес не мог облегчить груз на его сердце. Глаза его больше не сияли, так как мысли его занимала та ужасная августовская ночь. Минерва была сто раз права; Вернон и Петуния Дурсли действительно оказались худшими из маглов. Он грустно вздохнул. В помещении, оказавшимся спальней Гарри, они обнаружили только клетку с умирающим фамильяром и никаких следов мальчика, за исключением быстро рассеивающихся следов мощной магии.

Дурсли в ту ночь пережили очень грубое пробуждение. Тогда всплыло очень много тревожных откровений о жизни в их доме бедного Гарри. Дамблдор ещё никогда в жизни не был так разозлён, расстроен и разочарован. Минерва ударилась в слёзы и едва сдержалась, чтобы не заколдовать это отвратительное подобие семьи. Северус Снейп был абсолютно шокирован. Всю свою жизнь он лелеял идею о том, что последний Поттер — копия своего отца, богатый и избалованный мальчишка. Бедный зельевар несколько дней после произошедшего не мог говорить. Они мало что могли сделать. Дурсли же похоже были даже рады и не видели ничего плохого в том, что их племянник исчез. В конце концов они отдали все личные вещи мальчика, с чем Дамблдор и компания и отбыли.

С тех пор всё стало просто ужасно. Когда выяснилось, что Мальчик Который Выжил, пропал и всплыли подробности жестокого обращения с ним в детстве, это породило сильный общественный отклик. Как мог Альбус Дамблдор, победитель Гриндевальда и единственный человек, которого боялся Сами Знаете Кто, потерять Мальчика, Который Выжил? Как он мог не знать о том, как с мальчиком обращаются дома? В конце концов, он же уверял всех все эти годы, что Гарри Поттер в безопасности и счастлив.

Альбус вздохнул и опустившись в кресло прикрыл глаза, а Фокус отчаянно попытался успокоить своего человеческого фамильяра. Альбус скатывался в депрессию и истощение, вдруг в чарах замка произошел сильный всплеск, что ему было неприятно и повторения подобных ощущений он не хотел. В окне показались студенты, бегущие от озёрного берега в сторону замка. Альбус встал и вышел из кабинета, намереваясь проверить что же так всколыхнуло защиту замка.


* * *

В Женеве профессор прикладной физики оторвался от компьютерного монитора. — О, снова ты, — подумал он про себя и вернулся к работе.


* * *

Прибыв на место в компании остальных преподавателей Дамблдор некоторое время страдал отдышкой после безумной гонки( он был в прекрасной форме для своего возраста, но у всего есть пределы). Неподалёку стояла группа студентов и широко открытыми глазами смотрела на причину беспокойства. Один из них, гриффиндорец, поинтересовался, — Что это, сэр?

Дамблдор уставился на эту штуку — Понятия не имею, мой мальчик.

Это было абсолютно вне его понимания. За долгую жизнь он видел много странных и чудесных вещей, но эта была без сомнения самой чуждой из всех, а ещё, вероятно, самой тревожной.

В грязи распласталось нечто гуманойдное по форме. Вот только ничего в нём определённо не было человеческим даже отдалённо. Массивная хреновина размером наверно со стоячего Хагрида, а может и больше, сделанная из огромных металлических плит, гигантские наплечники, руки, такие большие, что казалось способные обхватить всю голову одной ладонью, массивные поножи, огромные ноги и всё это в комплекте с широким нагрудником. Шлем был частично скрыт нагрудником, но похоже что его дизайн был взят со шлемов средневековых рыцарей, разве что у этого в глазницах были линзы, светящееся зловещим красным светом. Позади над шлемом возвышался стилизованный орёл, расправивший крылья, распространяющий голубоватый блеск. Вся монструозная конструкция была чёрной, декорированной позолоченными орлами на поножах, наручах и наплечниках. Всё это дополнялось в основном черепами, цепями и надписями скорее всего на магловской форме Латыни. Однако черепа похоже преобладали, они были повсюду, начиная с наплечников и заканчивая большой стилизованной "I" на груди и даже на коленях; а ещё три украшенных человеческих черепа свисали с его пояса.

А ещё было оружие, но черепа присутствовали и там. Они были и на Эфесе одноручного меча длиной в пять футов, покрытого изотерическими руническими надписями, который это нечто держало в одной руке и на странном угловатом пистолете в другой. По крайней мере Дамблдор думал, что это пистолет, он видел подобные вещи во время войны с Гриндевальдом, однако это угловатое огнестрельное оружие мало походило на то, что он помнил. У этой штуки даже был шест прикреплённый к рюкзаку на спине, венчал шест, что предсказуемо, окруженный сияющим ореолом череп.

Весь гигант был щедро вымазан кровью и кишками, а на самой броне были следы свежих сколов и царапин на покраске. Создавалось впечатление что одержимый черепами незнакомец только что пережил титаническую битву.

Альбус оглянулся на преподавательский состав, который в данный момент был также напуган и поражен происходящим как и он сам. Флитвик похоже с неприкрытым восторгом читал какую то из надписей. Макгонагал переводила взгляд с него на броню и обратно. Снейп прищурившись смотрел на гигантскую фигуру расчетливым взглядом, а Хагрид просто выглядел пораженным. Локхарт же, приклеив на лицо одну из своих знаменитых благодаря Ведьмополитену улыбок начал вещать. — Здесь мы видим Огромного Безволосого Иети, — обворожительно сказал он. — Я бился с таким, когда был в Бутане. Это было... — тут ему на ногу наступил Хагрид. Потом простодушный полувеликан уверял всех, что это вышло абсолютно случайно.

Альбус наконец-то смог собраться с силами и подать голос. — Ну, мы же не можем оставить это здесь, так ведь? — спросил он повернувшись к Флитвику. — Как вы думаете, Левиоса Максима? — потревоженный полугоблин просто кивнул.


* * *

Три часа спустя, взмокнув от пота и магического истощения им всё-таки удалось доставить монструозный бронированный объект в больничное крыло. Левиосы Максима для выполнения этой работы оказалось недостаточно. Больше того, Дамблдору и его подчинённым вообще не удалось повлиять магией на этот объект хоть как-то, даже на миллиметр не сдвинули, левитационные чары похоже абсолютно на него не действовали. Тут-то и пригодился Хагрид. Ему с небольшой помощью других студентов удалось переложить тело гиганта на импровизированные носилки и уже их преподаватели смогли отлевитировать. На то чтобы доставить его в больничное крыло потребовалась скоординированная работа пяти человек. То, что он мёртвой хвыткой вцепился в своё оружие несколько усложнило прохождение некоторых поворотов, но как они ни старались, вырвать оружие из его рук так и не смогли.

Один из студентов из чистого интереса кастанул чары взвешивания на носилки и вскричал в удивлении, когда выяснилось, что незнакомец весит почти три тонны. Как же он вообще двигается, а тем более воюет? — Может они воюют очень медленно? — предположил Дамблдор.

Тут с ним поравнялся Флитвик. — Вы не знаете, у Невыразимцев или Авроров есть подразделения по борьбе с демонами? — обеспокоенно спросил он. — Потому как большинство надписей на этом, — он кивнул в сторону гиганта, — должны уничтожать их и людей, которые с ними связанны. Дамблдор недоверчиво уставился на него. Всё становилось всё хуже и хуже.

— Нет, насколько я знаю, — нервно ответил он.

От нехороших размышлений его отвлёк Хагрид, внезапно замерший над поддерживаемым бронированным гигантом. Раздался хорошо различимый щелчок и шипение. Он робко оглянулся. — Я кажись сломал его, — пробормотал он. — Я тока нажал куда-то, а оно так, — шлем легко повернулся в его руках, открывая лицо самого большого человека, которого они когда либо видели. Хагрид уставился на него сдвинув брови, а затем ойкнув отпрыгнул, уронив шлем себе на ногу. — Мерлинова борода, — выдохнул он. — Это ж... это ж... — он указал на гиганта трясущимся пальцем.

123 ... 192021
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх