Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Авада Дознавра


Статус:
Закончен
Опубликован:
12.06.2014 — 12.06.2014
Читателей:
227
Аннотация:
Если кто-то из читателей нежно любит какого-то из персов поттерианы и не в силах вытерпеть его обидную интертрепацию, лучше сразу закройте браузер. Вы предупреждены. Умеренная жаргонная и обсценная лексика присутствует. Особое предупреждение: смерть персонажа.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Сейчас дементоры еще не патрулировали окрестности Хогсмида. Они бродили только вокруг школы, а в посёлке я буду в полной безопасности, как и остальные школьники. Все они побегут покупать конфеты и игрушки, поэтому я наверняка сумею без помех навестить галантерейную лавку — но не только из-за носков мне хотелось побывать в Хогсмиде в день Хэллоуина.

В этот вечер в Хогвартс должен был проникнуть Сириус Блэк. Если он не знает о гибели крысы, днём он почти наверняка будет где-нибудь в посёлке, потому что ему нужно пропитание, да и на учеников взглянуть захочется. Большой чёрный пёс — не иголка, а у меня будет целый день на поиски. Кто-то же должен сказать Сириусу, что Петтигрю мёртв.

Можно, конечно, пустить дело на самотёк. Тогда Блэк заберётся в наше общежитие, мы заночуем в Большом зале — и так далее по канону. Я буду наблюдать и по ходу дела разоблачать всех гадов, которые засветятся. Но тогда я сам стану гадом — знал, но не предотвратил. Даже если у меня ничего не получится, я должен попытаться.

Пребывание в Поттере — оно без последствий не обходится.

В день праздника, когда все позавтракали и старшекурсники отправились в Хогсмид, я сходил за мантией-невидимкой, надел её и тоже спустился в холл. Там на выходе стоял Филч и ставил галочки против имён в списке, заодно осуществляя фейс-контроль. Отметившись у Филча, ученики группками выходили в распахнутые двери, никаких дементоров нигде и в помине не было. Я беспрепятственно вышел наружу вслед за компанией слизеринцев, среди которых красовался Малфой, обогнал её и поспешил в посёлок.

На пригорке перед Хогсмидом я встал и полюбовался видом сверху. Славный городишка, не средневековый и не провинциальный, а совершенно фэнтезийный, со сказочной атмосферой. Коттеджи чем-то похожи друг на дружку, но не лишены индивидуальности. На конических крышах торчат разнообразные флюгеры, на фасадах торговых точек пестреют большие расписные вывески с изображением товаров, словно в эпоху повальной неграмотности — а чистота везде такая, какая у нас в России возможна только через очень сильное колдунство. Хотя, может, и эти тут у себя намагичили, кто их знает.

Я шёл быстро, обгоняя по пути говорливые компании, и прибыл в Хогсмид одним из первых. Там я начал с поисков Сириуса, заодно посматривая, где продаётся одежда. Посёлок был небольшим, за час я обошёл его весь. Блэка не было, но впереди у меня был весь день, а пока я направился за одеждой, временно сняв с себя мантию-невидимку в ближайшем закоулке. Кроме меня, о запрете знали только МакГонаголл, Рон и Гермиона, но я всё равно старался не светиться среди школьников и проскользнул в лавку бочком. Продавщица, ужаснувшаяся моим обноскам, отвела меня в примерочную и подобрала пару комплектов одежды под школьную мантию, а заодно подсказала, где я могу купить ботинки.

Еще до полудня я закончил с покупками и снова отправился на поиски Сириуса. Везде толпились радостные ученики, на ходу поедавшие сладости, поэтому мне приходилось пробираться вдоль заборов, чтобы на меня кто-нибудь не наскочил. Я даже мельком видел Рона и Гермиону в компании близнецов, они выходили из "Зонко" и совсем не скучали без меня. Сириуса по-прежнему нигде не было, хотя я прошёл по всем торговым улицам и несколько раз обошёл кругом обе таверны — и "Три метлы", и "Кабанью голову".

Любят здесь свинок, любят, ведь Хогвартс — это от "hog wards", а Хогсмид — от "hogs mead(ow)", что примерно означает "Свиные стойла" и "Свиной дол", потому что "hogs" — это не только свиной молодняк, хотя чаще всего он. Свинарий с выгулом, ну и "Кабанья голова" до кучи. Такова уж воля автора канона, что всё связанное с Дамблдором и Хогвартсом проходит под знаком свиньи.

В посёлке Сириуса не было, и я задумался, что же у меня не срослось. Если поставить себя на его место, что бы я сейчас делал?

По улицам слоняется пара сотен учеников, некоторые непременно захотят "погладить собачку". Если Блэк в посёлке, тогда он где-нибудь ныкается и следит за детьми издали, чтобы вовремя сбежать. А насчёт поесть, то сейчас как раз обед, обе таверны забиты школьниками и хозяевам не до бродячих собак. Объедки будут вечером, значит, нужно устроиться неподалёку и подождать.

Первой мне на ум пришла Визжащая хижина. Помнится, в неё из Хогсмида не попадёшь, она заперта изнутри, но всё равно проверить не помешает. Я без проблем разыскал хижину, обошел кругом, поискал щели, чтобы заглянуть внутрь, но не нашёл. Очевидных следов пребывания Блэка не было, но я не следопыт. Поразмыслив ещё, я вышел на озеро и пошёл краем берега мимо посёлка.

И — бинго! В небольшом укрытии под размытыми корнями прибрежной ивы дремал лохматый чёрный пёс размером с кавказскую овчарку.

Я скинул мантию-невидимку и положил сверху в пакет, который мне продали вместе с одеждой. Пёс меня не замечал, и я подошёл поближе.

— Эй, пёсик, привет! — окликнул я шагов с тридцати на случай, если вдруг обознался.

Пёс вскинул голову в мою сторону и мгновенно вскочил на все четыре лапы, не сводя с меня серых, совсем не собачьих глаз. Узнал.

— Иди сюда, хороший пёсик, — позвал я, одновременно поманив его рукой.

Он рысцой подбежал ко мне и остановился напротив.

— Славный, славный пёсик, — я кивнул в сторону посёлка. — Мне туда нельзя, там меня узнают и декану раскажут, а погулять хочется. Я сюда без разрешения выбрался.

Пёс наклонил голову набок и вопросительно приподнял одно ухо.

— Мне Дурсли разрешение в Хогсмид не подписали, а МакГонаголл и рада, — пояснил я. — Все уверены, что меня ищет Сириус Блэк, и она придралась, чтобы не выпускать меня из школы. Точно придралась, разве какие-то маглы ей указ?

Пёс презрительно фыркнул.

— Вот и я сомневаюсь, — согласился я. — Она себе что-то придумала, а я из-за этого должен сидеть там, когда все здесь. Обидно же, собачка.

Пёс потянулся ко мне и лизнул мою руку, а я продолжил:

— Я так и подумал, что мы подружимся, я собак люблю. Это я крыс не люблю, прямо совсем не переношу. Противные они, эти крысы.

Мне показалось, или пёс кивнул? Быстро я его заболтал.

— Хоть ты меня понимаешь, славная собачка. Давай посидим где-нибудь, а то и поговорить не с кем.

Я огляделся и уселся на травянистую кочку неподалёку от берега. Пёс последовал за мной и улёгся рядом на лапы.

— Знаешь, пёсик, я бы в жизни крысу не завёл. Я бы лучше тебя взял, но таких больших в Хогвартс нельзя, да и у тебя наверняка хозяин есть. Представляешь, у моего друга Рона, как назло, еще недавно в питомцах была крыса. Мерзкая, облезлая и вот здесь у неё на лапе пальца не хватало. Рон её Паршивцем звал. Она очень старая была и всё время дрыхла, её бы прибить из жалости, а Рон, представляешь, эту пакость себе на подушку клал.

Пёс резво вскочил на ноги, уставился на меня и гавкнул. Я от неожиданности даже отшатнулся.

— Тише, пёсик, тише! Ты же добрый, ты меня не укусишь? — он вдруг лизнул меня в щеку. — А-а, ты, наверное, любишь на крыс охотиться... — я сделал вид, что догадался, и пёс подтвердил мои слова энергичным гавканьем. — Я бы потихоньку вынес тебе эту тварь, но её недавно Живоглот загрыз. Это кот Гермионин, он во-от такой, — я показал руками, — он и лису загрызёт, не только крысу. Рон до сих пор расстраивается, а ведь три недели прошло. Мы с Гермионой обещали ему летом нового питомца купить, но это когда еще будет, а Рон переживает. Но я с него даже слово взял — пусть берёт кого угодно, только не крысу.

Пёс не сводил с меня глаз, помахивая хвостом и беспокойно топчась на месте.

— Ты хочешь эту крысу? — он коротко, тоненько заскулил. — На неё не поохотишься, она уже дохлая, я сам видел. Ну не знаю я, где Рон закопал её, да и протухла она давно. Отравишься. Да ладно суетиться, другую поймаешь.

Он почти по-человечески вздохнул и улёгся на землю, не сводя с меня немигающего взгляда. Я сделал вид, что задумался вслух.

— Понятно, сейчас у тебя плохая охота. Дементоры хоть кого разгонят, может, они и всех крыс разогнали. Да и охотиться у них под носом... ты собака, тебя они, может, не расцелуют, но всё равно неприятно. Знаешь что, пёсик, на твоём месте я сбежал бы куда-нибудь на юга, на побережье. В портовых городах наверняка крыс полно. Ты бы там отъелся, гладкий бы стал, а то смотри, какой тощий. Нехорошо такому достойному псу ходить таким тощим.

Морда пса приняла выражение, как у тоскующего сеттера старушки Анны Михайловны, нашей соседки сверху.

— Подумай, пёсик, а мне пора, — я достал из пакета мантию-невидимку и увидел, какими глазами уставился на неё пёс. — Это очень волшебная вещь, мне её сам Дамблдор два года назад на Рождество подарил, а в записке написал, что это вещь моего отца. Представляешь, он взял её у отца незадолго до его смерти, а теперь хочет, чтобы я использовал её с умом. Ну, видишь, я её так и использую.

Он протянул к мантии морду, но не обнюхал её, а просто прикоснулся.

— Ну как отец в такое время мог отдать такую вещь директору, а, пёсик? — спросил я напоследок, накидывая на себя мантию. — Не отдал бы — я, может, не остался бы сиротой.

Он горько, жалобно заскулил, а я сказал ему "ну, бывай", натянул капюшон на голову и направился в Хогвартс.

Надеюсь, Блэка не удивило, что я разговаривал с ним, как с человеком. Совы вон адреса читают, а собака чем хуже?

7.

Я вернулся в Хогвартс примерно к трём дня и безнадёжно опоздал на обед. На случай, если меня хватились, у меня была готова отмазка. Буду стоять на том, что ушёл побыть в одиночестве, читай — реветь, и пропустил время обеда. Могло прокатить. Все знали, что это не к Гарри — уйти с друзьями, а вернуться без них.

Мои соседи по спальне всё еще гуляли по Хогсмиту, и я без спешки рассортировал покупки. Я переоделся в новое бельё, рубашку, джинсы, уложил в сундучок остальные обновки, но старьё побоялся выбрасывать и засунул к мантии на дно сундучка — мало ли, вдруг Дурсли принимают его обратно по счёту. Поймав себя на этом, я даже испугался, что всё больше и больше становлюсь Гарри Поттером.

В каноне из Хогсмида возвращались впритык к ужину, и я завалился на койку с прошлогодним учебником трансфигурации в руках, уверенный, что до вечера меня никто не побеспокоит. Но не успел я устроиться поудобнее, как в дверь просунулась вихрастая голова Колина Криви.

— Гарри, ты чего, тебя там МакГонаголл разыскивает!

— Давно?

— С обеда. Сказала, чтобы я нашёл тебя и велел немедленно идти к ней в ассистентскую! Я тебя везде искал, а ты уже здесь!

Пришлось отложить учебник и поспешить к декану. МакГонаголл нервничала и от этого буквально шипела на меня, но моя отмазка прокатила. Не пойман — не вор, а пропустить обед — не преступление.

Разговор с МакГонаголл напомнил мне про еду. Из-за привычки тельца к голодухе мне не хотелось есть, но вечерние события стали непредсказуемыми и лучше было встречать их сытым, поэтому от декана я отправился искать картину с грушей. Кое-как отыскав её, я пробрался на хогвартскую кухню и был накормлен, удостоверившись заодно, что все домовые эльфы здесь одеты в табарды с гербом Хогвартса, которые канонный Гарри упорно называл полотенцами.

Оставшееся время я провёл с учебником, а за полчаса до ужина вернулись отпускники из Хогсмида. Услышав за дверью оживлённый галдёж, я вышел в гостиную, где они делились впечатлениями с младшими. Среди вернувшихся были и Рон с Гермионой, розовощёкие, счастливые как никогда. Рон высыпал мне в руки пригоршню сладостей, а Гермиона рассказала о почтовом отделении с сотней сов. Её это очень заинтересовало, ведь своей совы у неё не было.

— А что ты делал? — озабоченно спросила она. — Уроки?

— Нет, повторял прошлогодний материал по трансфигурации. Поможешь попрактиковаться?

Гермиона обрадованно заулыбалась — это тоже было хорошее дело.

— Конечно, Гарри, — она поглядела на часы. — Знаете, нам лучше поторопиться, пир вот-вот начнётся.

Мы пролезли в дыру за портретом Толстой Дамы и проследовали за толпой на праздничный ужин. Вскоре мы пришли в Большой зал, и я воочию увидел, как он выглядит в хеллоуинском оформлении. Ничего так, но если честно, в наш век современных технологий кино и дизайна, интернета и компьютерных игр он впечатлял не особо. Все праздничные блюда были из тыквы, включая выпечку и напитки, и я порадовался, что недавно поел. Рон с Гермионой тыкву любили, они умудрились впихнуть в себя по две порции каждого блюда.

Из развлечений на празднике была пантомима призраков, выступивших с синхронным скольжением и разыгравших сценки собственной жизни и смерти. Почти все ученики были впечатлены, особенно сценой обезглавливания Почти Безголового Ника, но в наш век современных технологий кино и дизайна... ну вы меня поняли.

Когда мы выходили с ужина, я оказался неподалёку от Малфоя, который не утерпел, чтобы не крикнуть:

— Дементоры велели кланяться, Поттер!

В отличие от канона, здесь он почему-то не цеплялся ко мне, но сегодня ему, похоже, атмосфера праздника навеяла. Я не остался в долгу и крикнул в ответ:

— Ну и компанию ты водишь, Малфой!

Вокруг заржали, и, что приятно, не надо мной, а над ним. Рон всю дорогу до общежития злорадствовал, что Малфою досталось, Гермиона тоже выглядела довольной и вопреки обыкновению не стала пилить меня за несдержанность.

Дверь в общежитие была целёхонькой и Полная Дама оставалась на своём посту. Значит, Блэк прислушался ко мне и теперь где-нибудь на пути к югам.

Не только календарь, но и луна в каноне вела себя как попало. Люпин нормально чувствовал себя на хэллоуинском пиру, а полнолуние наступало позже, как раз перед следующей субботой после Хеллоуина, в которую должен был состояться первый школьный матч по квиддичу. Рука Малфоя не пострадала, поэтому Гриффиндор играл со Слизерином.

Погода была отвратительная. Всю неделю держалось затяжное ненастье, но Оливер Вуд чуть ли не ежедневно гонял свою команду на квиддичное поле. Про меня забыли, всё внимание было к новой ловчихе. Джинни обещала стать хорошим игроком, но пока еще слишком мало играла, чтобы наши не опасались за исход матча. В последние дни она выглядела измотанной и даже забывала краснеть и убегать при моём появлении.

В день перед матчем ветер завывал вовсю, а дождь лил как из ведра. Слизеринцы драли носы, их команда в целом была сильнее. У Гриффиндора был шанс выиграть только поимкой снитча, и они не верили, что мелкая девчонка может противостоять их Малфою.

Днем у нас был урок по ЗоТИ, на который я не опоздал, потому что Оливер трепал нервы советами не мне, а Джинни. С меня не сняли баллы, зато остальное прошло по прежнему сценарию. Люпина замещал Снейп, он объявил, что сегодня мы будем изучать оборотней. Гермиона чуть не выскочила из школьной мантии, сперва пытаясь заставить профессора не менять запланированную программу, а затем без разрешения отвечая на его вопросы, хотя он игнорировал её семафорящую руку. Я впервые подумал, что Снейп не так уж и свиреп. Он всего лишь снял с Гермионы каких-то жалких пять баллов, а у нас в школе за это выгнали бы из класса.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх