Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поттер и Наследники Слизерина


Жанр:
Детская
Опубликован:
02.08.2013 — 01.12.2013
Читателей:
24
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Прямо под нами Запретный лес!

— Я уже вижу озеро!

— А там поле для квиддича! — неслись радостные голоса невидимок.

— Сейчас я выберу хорошее место для посадки, и мы приземлимся. Лучше бы это была какая-нибудь лесная полянка — и людей нет, и переодеться в кустах можно.

— А в другом месте нигде нельзя? — недовольно пробурчал Рон. — Уж больно у нас воспоминания нехорошие связаны с этим лесом.

— Попробуй сам найти что-нибудь подходящее! — обиделась Мелисса.

— А давайте сядем на самую высокую башню Хогвартса, башню Астрономии, — предложил вдруг Гарри. — Там как раз есть открытая площадка. Рон, помнишь, мы оттуда Норберта переправляли?

— Такое вряд ли забудешь, он мне все брови тогда спалил и чёлку, — отозвался тот.

— А это ещё кто? — подняла брови в недоумении Мелисса.

— О-о-о! Это долгая история о Хагриде, который завёл маленького дракончика и скрывал его ото всех... — начал Гарри, когда Рон чувствительно пихнул его ногой под мантией — мол нечего всем про это разбалтывать, Хагрид и так вечно находится под угрозой увольнения.

— Да что ты толкаешься, Рон! — возмутился Гарри. — Ей можно рассказать, она же своя! — И вдруг поймал себя на мысли: а когда это Мисс Найтингейл стала своей? Они запросто рассказывали ей о своих приключениях и проделках, то, о чём они никогда бы не рассказали ни одному взрослому. Уж больно быстро втёрлась она к ним в доверие, и без всяких усилий.

Пока они по очереди, перебивая друг друга, рассказывали о Норберте и Хагриде, ковёр плавно приземлился на открытую площадку башни. Гарри снял мантию, но убирать её в чемодан не стал — ещё понадобится. Они убрали вещи с ковра, и Мелисса уменьшила его до размера свёрнутой в трубку газеты с помощью заклинания Редуцио, а заодно уменьшила и свои чемоданы.

— Ну что, молодые люди, давайте прощаться. Мне надо к профессору Дамблдору, а вам — где-нибудь отсидеться до прибытия остальных учеников поездом. Мы обогнали их часа на два. Жаль, что переодеться я не успела, так и пойду в этом дурацком костюме. Ну, пока! — она тепло улыбнулась одновременно Рону и Гарри, пожав им по очереди руки.

Те подавленно молчали — им не хотелось прощаться.

— Чего вы надулись как мыши на крупу? — рассмеялась Мелисса. — Может, ещё увидимся, — бросила она своё обычное, подхватила маленькие, словно игрушечные, чемоданчики и клетку с Сорокой-Мэгги и бодро зашагала вниз по винтовой лестнице.

— Сейчас самое главное — не встретиться с Филчем или Пивзом... — донеслось до них откуда-то снизу, и гулкий звук шагов стих.

— Вот и всё... — сказал Рон удручённо.

— Она ушла. Насовсем... — убито откликнулся Гарри и вздохнул. — Она необычная, правда? Особенная. Не зря в неё все влюбляются.

— Угу, — немногословно согласился с ним Рон. — Она замечательная. И она ушла. Возможно, мы никогда её не увидим. Я умру от тоски... — сказал Рон, картинно закатив глаза.

— Не придуривайся, — одёрнул его Гарри. — Ты что — тоже влюбился? — спросил он Рона на полном серьёзе, без издёвки.

— Нет, это совсем другое, — мечтательно улыбнулся Рон. — Влюбиться можно в девчонку-ровесницу, это совсем не то. Мелисса — она как солнышко. Она будто согревает всех, кто находится с рей рядом, подпадая под действие её лучей. Своей улыбкой, добрым взглядом, участием, искренним вниманием она мгновенно завоёвывает людей. Когда она рядом с тобой, возникает такое чувство, будто сбылась твоя самая заветная мечта — так хорошо становится. Она как дементор наоборот. Наверное, за это её все и любят. Вот скажи — с какой стати ей было нам помогать? Села бы себе в поезд и уехала. Большинство людей так и поступило бы. Так ведь нет же — помогла просто так двум совершенно незнакомым людям. (Не совсем незнакомым, — поправил Гарри Рона про себя.) А тебе помогла даже дважды. Она хорошая. Просто хороший человек. А эти в своём Министерстве, — его лицо стало злым, — как пауки в банке! Выжили её. Наверное, не поделили её внимание, или кто-то к кому-то приревновал.

— А Пророк раздул скандал, — поддакнул Рону Гарри. — Больше никогда его читать не буду.

— И я, — уверенно добавил Рон, в очередной раз решая никогда в жизни не притрагиваться к этому ядовито-жёлтому бульварному листку.

На том и порешили.

Они так же, как и Мелисса, уменьшили свои чемоданы, накрылись мантией-невидимкой и попытались пробраться в башню Гриффиндора. Но не тут-то было. Под одной мантией вдвоём, да ещё с чемоданами, было ужас как неудобно. Это в двенадцать лет было нормально, они умещались под мантией втроём с Гермионой. Прошли те золотые денёчки, они выросли.

Часть вещей пришлось распихать по пути за двигающиеся рыцарские доспехи, а потом вернуться за ними.

В первый раз они пробрались к себе, в спальню мальчиков, без приключений. Портрета Розовой Дамы, закрывающего проход, пока не было. Наверное, его ещё не принесли после летней реставрации. Рон и Гарри смогли свободно пройти через отверстие в стене. Второй раз, когда они вернулись за оставленными на полпути чемоданами, тоже всё обошлось. В третий раз они шли в обнимку с клетками. Мантия тут была бесполезна. Приходилось надеяться только наудачу. И, как водится, им не повезло.

Гарри и Рон уже почти спустились из башни вниз, как вдруг у самого подножия винтовой лестницы послышался знакомый до зубовного скрежета скрипучий голос завхоза Филча:

— Я слышу чьи-то шаги, Миссис Норрис, какой-то шорох. Кто бы это мог быть? Или пока-залось? Слушай, золотая моя, слушай.

Гарри и Рон замерли. Судя по тишине внизу, Филч прислушивался. И тут Букле срочно понадобилось расправить крылья. Раздался отчётливо слышный хлопающий звук, многократной усиленный сводами лестницы. Гарри и Рон внутренне сжались, стараясь срочно уменьшить-ся в размерах. Жаль, что заклинание Редуцио не действовало на людей! Беда в виде Филча неумолимо надвигалась.

— Ага! — вскричал он, и его голос прозвучал зловеще. — Я был прав, Миссис Норрис! На-верху кто-то есть, и сейчас мы его поймаем! Деться им не куда, разве что отрастить крылья и улететь! Ха-ха-ха! — рассмеялся он, довольный своей шуткой. — Вперёд, моя киска.

И тут Рона осенило. На него просто снизошло озарение свыше. Он открыл клетку с Сычи-ком и выпустил малютку на волю. Как по заказу громко хлопая крыльями, малыш храбро полетел вниз, навстречу судьбе в виде Филча. Внизу раздался возглас удивления:

— А ты что за недомерок? Откуда взялся? Чей ты? Я тебя сейчас достану, я тебя поймаю! Не смей летать по замку — ещё нагадишь, а всё убрано к началу нового учебного года. Миссис Норрис, посмотри, нет ли там ещё кого, а я поймаю эту мелочь... — голос стал удаляться. Храбрая маленькая сова уводила Филча подальше от друзей.

— Рон, ты молодец! Здорово придумал! Я бы в жизни не додумался. А главное — просто! — Гарри хлопнул Рона по плечу.

— Назвал мою сову недомерком и мелочью! — кипел от праведного гнева Рон. — Теперь пусть побегает за ним по всему замку. Сычик Филча в такие дебри заведёт, о которых тот и не подозревает. Сам виноват, нечего было мою птицу оскорблять. Сычик очень чувствителен к замечаниям о его размерах.

— Ладно, успокойся. У нас ещё Миссис Норрис. Чёртова вездесущая кошка. Хотя, что мы, собственно, так её боимся? Ведь не может же она позвать Филча, в самом деле. Мы её слегка заколдуем, и всё, — внёс предложение Гарри.

Как раз в этот момент появилась Миссис Норрис собственной персоной. Пыльная серо-полосатая кошка неизменно выглядела так, будто её шкурка была побита молью и выцвела от вечного пребывания в сырых подземельях. Её красные глаза плотоядно сверкали. Миссис Норрис уже открыла рот, чтобы истошно замяукать, но не тут-то было.

— Рано радуешься, киска. Отведай-ка!

Рон применил заклинание Обезноживания, отчего кошачьи лапы мгновенно окоченели и слиплись попарно. Миссис Норрис застыла на месте, обалдев от такой наглости — на неё впервые кто-то посмел поднять руку. Гарри же лишил кошку голоса с помощью Силенцио, чтобы она не могла истошным мяуканьем подозвать Филча раньше времени.

— Потерпишь пятнадцать минут, — утешил Рон животное. Миссис Норрис с ненавистью глянула на него своими красными глазами, беззвучно открывая рот.

— А Филч не узнает, что это мы сотворили это с его кошкой? — запоздало забеспокоился Рон.

— Разве что только он анимаг, превращающийся в кошку и понимающий кошачий язык. Но это вряд ли. Он и спичку в иголку дикобраза не превратит, сквиб несчастный, куда ему до анимагии. По идее Миссис Норрис может пожаловаться МакГонагалл, что маловероятно, ведь эту жалкую кошку все терпеть не могут, что ученики, что учителя, — успокоил Рона Гарри.

Юноши без проблем добрались до гостиной Гриффиндора, поставили клетки и только тогда перевели дух.

— Первый учебный день, а сколько всего уже произошло! — заметил Гарри. — Такое впечатление, что мы выехали из Норы не сегодня, а дней десять назад!

— Да уж, приключения не заставили себя ждать, — отозвался Рон.

Наконец-то они переоделись, посидели немного, чтобы прийти в себя и решили прогуляться по совершенно безлюдной школе — когда ещё представится такой шанс! Они решили воспользоваться мантией-невидимкой на случай незапланированной встречи с кем-нибудь из учителей или с тем же Филчем.

Гарри и Рон бродили по пустым гулким коридорам, которые покинули всего-то пару месяца назад, но уже успели по ним соскучиться. Это были места их боевой славы. Там туалет Плаксы Миртл — проход в бывшее логовище василиска, здесь Джинни писала петушиной кровью слова под влиянием зловещего дневника Тома Реддла, а там, в статуе Горбатой Колдуньи, один из тайных проходов в Хогсмид. Здесь когда-то был Запретный коридор, в подземелье которого трёхголовый пёс Пушок охранял философский камень, вон там стоял Кубок Огня, выбиравший трёх чемпионов от трёх школ для состязания, а в том коридоре Фред и Джордж развели в прошлом году болото для Амбриджихи.

Так незаметно они дошли до кабинета профессора Дамблдора, дверь в который охраняла каменная горгулья. Юноши уже собирались повернуть назад, но тут до их слуха донеслись приглушённые каменными стенами голоса о чём-то спорящих людей.

Спорщиков было много, по-видимому, это были учителя. Очевидно, они решали какой-то очень важный вопрос, если при этом так громко кричали обычно сдержанные люди.

До Гарри и Рона доносились обрывки разговора:

— Мы не можем... взять... Скандал!

— Мы должны... Ученики... Родители не позволят! Попечительский совет не одобрит... что...

— Даже не профессор!

— А я думаю, всё получится... прекрасный специалист! Только вот возраст...

— Я была в том же возрасте, когда поступила на работу сюда, да вот и Северус тоже...

— Здесь в безопасности от... гнусные сплетни!

— Мы отвечаем за...

— В Министерстве ничего не знают, это нарушение закона об образовании! Ваше своеволие, профессор Дамблдор, привело в прошлом году к ...

— Всё уже давно согласовано, это единственный метод... избежать.

— Голосуем!

— Надо всё взвесить!

— Голосуем! Голосуем!

— Вы берёте на себя ответственность?

Гарри и Рон стояли не дыша и обратившись в слух. Там, за дверью, решалась чья-то судь-ба, но о ком именно шла речь, понять было невозможно. Крики возобновились:

— Большинство За!

— Против МакГонагалл, Трелони и Синистра, остальные за, воздержавшихся нет.

Послышался отчётливый голос Дамблдора:

— Вакансию профессора Защиты от Тёмных Искусств объявляю занятой.

Гарри и Рон тревожно переглянулись — кто на этот раз? Неужели Снегг? Он каждый год рвался на эту должность, хотя должность профессора Зельеварения была более престижной. У Дамблдора была одна отговорка — Северус Снегг слишком ценен в должности профессора Зельеварения, он лучший специалист в стране по зельям и всё такое прочее. Нет, учителя явно спорили о ком-то другом.

— Ну что ж, по местам, господа профессора, — объявил Дамблдор. — Ученики прибудут с минуты на минуту.

Голоса приближались, учителя спешили к выходу. Гарри и Рон припустили бегом по коридору, путаясь в полах мантии.

В этот момент входные двери раскрылись, и галдящая волна учеников влилась в холл, затопляя ступени лестницы и растекаясь по замку.

Новый учебный год наступил.

Рон и Гарри присоединились к толпе и незаметно сняли мантию-невидимку. Их тут же стали окликать, хлопать по плечу и просто приветствовать.

— Где вы были? — возникла рядом Джинни. — Вас ведь не было на поезде.

— Да мы... — начал было Рон.

— Мы чуть было не опоздали и сели в последний вагон в последнюю минуту, — поспешно перебил его Гарри, незаметно наступая Рону на ногу. Тот тихо ойкнул и сделал удивлённое лицо. — А потом Рону пришлось патрулировать вагоны, он же староста. В первом вагоне слизеринцы подрались с пуффендуйцами, что-то не поделив, началась заварушка и... Ну, ты сама знаешь.

Джинни посмотрела на Гарри с недоверием, но он так лучезарно ей улыбнулся, что де-вушка отчаянно покраснела и поспешно ретировалась.

— Чего это на тебя нашло? — прошипел Рон. — Она же моя сестра!

— Не надо никому знать как мы добрались сюда, — шёпотом ответил Гарри. — Ни нам, ни Мелиссе лишние проблемы не нужны.

— Ты что, не доверяешь Джинни?! — возмутился Рон.

— Не в этом дело! В двух шагах от неё стояла Пэнси Паркинсон, подружка Малфоя, а у неё слух как у ... не знаю, как у кого, — Гарри попытался подобрать сравнение, но не смог, — как у подслушивающего устройства! — выпалил он.

— Это что ещё такое? — не понял Рон.

— Долго объяснять, но эта штука умеет подслушивать чужие секреты на расстоянии.

— Понял я, понял, типа ушек-подслушек, — угрюмо отозвался Рон. — Так что, мы теперь и похвастаться не сможем, что знакомы с самой Мелиссой Найтингейл? — дошла до Рона ужасная правда.

— Получается так, — пессимистично кивнул Гарри, который и сам был бы не прочь похвалиться.

— С кем, с кем это вы там знакомы? — послышался сзади очень знакомый голос.

— Гермиона! — в один голос выкрикнули Гарри и Рон и одновременно бросились к ней обниматься. Вышло неловко.

Сзади незаметно подкрался Снегг и елейным голоском поинтересовался:

— Чем это вы занимаетесь, молодые люди? И это не где-нибудь, а в стенах школы! И не стыдно? Малолетки!

— Да мы же просто только встретились и поздоровались, — на правах лучшей ученицы попыталась оправдаться Гермиона.

— Меня не интересуют ваши шашни, мисс Грейнджер! — отчеканил Снегг. — Пудрите мозги и практикуйте ваши чары на молодых людях где-нибудь в другом месте! А здесь — школа! Здесь учатся и получают знания! Устраивать свою личную жизнь будете не здесь! И выберите, наконец, кого-нибудь одного! — сердито добавил он. А потом тихо проговорил, но так чтобы Рон и Гарри его слышали:

— Судя по загару, вы неплохо провели время в Болгарии в обществе звезды квиддича Виктора Крама. Радуйтесь, что учёба ещё не началась, а то я снял бы с вас достаточно очков за нарушение правил школьной дисциплины! — добавил он уже громко и пошёл прочь как ни в чём не бывало.

123 ... 1011121314 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх