Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поттер и Наследники Слизерина


Жанр:
Детская
Опубликован:
02.08.2013 — 01.12.2013
Читателей:
24
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Пэнси, наверное, Малфой пропихнул, она же вроде как его подружка, — предположил Гарри.

— Противная она на вид, — сказал шёпотом Невилл, чтобы никто из слизеринцев ненароком не услышал.

— Зато у Пэнси волосы красивые, — вставила с лёгкой завистью Гермиона, разглядывая свою не слишком опрятную гриву в маленьком зеркальце.

— У Пэнси волосы хорошо растут, потому что у неё в голове одно удобрение, то самое, которое предпочитает профессор Стебль, — высказал Гарри своё мнение вслух, пользуясь тем, что слизеринцев поблизости не было, и все расхохотались.

До первого тура оставалась всего неделя.


* * *

Остаток вечера они посвятили домашней работе. Снегг задал выучить двенадцать магических растений Розенкрейцеров со всеми их волшебными свойствами, потому что они очень часто использовались в зельварении. У Гарри уже голова шла кругом, когда он в последний раз выпалил на одном дыхании:

— Арника, борец синий, белокопытник, валериана, вербена, гелиотроп, горечавка, зверобой, мандрагора, роза, сушница альпийская, фуксия.

Больше в голову решительно ничего не лезло, и он с досады отправился спать.

На следующий день по теоретической контрольной работе на спаренном Зельеварении Гарри умудрился получить высший балл, чего с ним ещё никогда не случалось. Снегг явно перепутал его почерк с почерком Драко. Сам Снегг очень плохо выглядел — лицо осунулось, под глазами мешки, нос, казалось, стал ещё больше крючковатым.

Любовные страдания его, что ли, так иссушили? — язвительно подумал Гарри. Его взгляд упал на котёл Снегга, змеившийся вонючей струйкой дыма. Они варились Устранитель Запаха, который на промежуточной стадии производства и сам вонял почище драконьего навоза. Возле котла на полу что-то лежало. Что-то маленькое, что-то цветное... махровое...

Да это же помпон с тапочки Мисс Найтингейл! — чуть не выкрикнул Гарри вслух. — Откуда же он здесь взялся? Снегг же сказал, что следующий сеанс лишь в выходные через две недели, то есть в это воскресенье, а сегодня только пятница... К тому же Снегг заводит Мелиссу прямо в свою комнату, а помпон лежит здесь... Странно, странно. Получается, что Мелисса сама была здесь ночью! Ведь эти тапочки она, видимо, носит только по ночам. Одна она была или со Снеггом? Может, она за ним тоже следит? Ничего не понимаю... — мысли Гарри разбегались в разные стороны.

В этот момент в дверь постучали, и в кабинет зашла... сама Мелисса!

— Извините, профессор Снегг, я не знала, что у вас урок.

— Ничего-ничего, проходите, — голос Снегга разительно отличался от того, каким он обычно разговаривал с учениками, отметил про себя Гарри.

— Я принесла вам это, — она подошла к преподавательскому столу и поставила на него бутылочку.

— Спасибо большое. — Но вопреки вежливым словам лицо Снегга как-то болезненно смор-щилось при взгляде на бутылочку.

Мелисса тоже заметила свой помпон, и глаза у неё расширились. Бочком-бочком Мисс Найтингейл обошла котёл и сделала вид, что что-то уронила. Она быстро нагнулась и сунула помпон в карман мантии, подняв его с пола. Попрощавшись, Мелисса поспешно вышла.

Гарри со своего места силился разглядеть, что написано на этикетке бутылочки. Снегг ведь сам может приготовить любое снадобье, любое лекарство, так зачем же тогда Мисс Найтингейл ему что-то принесла? Ему удалось рассмотреть только начало надписи — Антив.... Это ему совершенно ни о чём не говорило.

Урок скоро закончился. По дороге Астрологию Гарри и Рон обсуждали неожиданный визит Мисс Найтингейл.

— Что это она ему лично лекарства приносит? — возмущался Рон. — Надо ему — пусть идёт к мадам Помфри!

— А выглядит он и правда, ужасно. Может, он уволится по состоянию здоровья? — с надеждой в голосе проговорил Гарри. — Или он вообще того...

— Как же, жди! — горько усмехнулся Рон. — Держи карман шире. Он ещё твоих внуков здесь будет учить, вернее — мучить! Это только лучшие умирают молодыми, Снегг же ещё нас всех переживёт, не извольте сомневаться!

— Ты не рассмотрел, что было написано на пузырьке? Я увидел только начало слова Антив....

— Мне с моего места вообще ничего рассмотреть не удалось. М-да... Не густо, не густо. А ты видел, что Мелисса подняла с пола?

— Это был помпон с её тапочки.

— А как он попал в кабинет Снегга?

— Меня спроси, вместе подумаем! — разозлился Гарри. — Я что, ясновидящий, что ли? И вообще, вокруг столько загадок, одни вопросы без ответов. Куда делась Маргарет? Кто украл справочник по не-совсем-людям? Куда ходит Мелисса? Зачем Снегг меняет ей память? Чем таким он болен, что краше в гроб кладут? Может, его оборотень покусал, как Люпина? И полнолуние как раз скоро, кажется...

— Хорошо бы, его тогда из школы точно уволили бы.

Они дошли до башни мадам Трелони, потому что у Ференца было ежемесячное свидание с семьёй, и поднялись внутрь по верёвочной лестнице.

Местный оракул Хогвартса опять подвывала своим заунывным голосом о распространении мощных флюидов и активности Марса, находящегося в доме Рыб. Это означало, что никаких дел начинать было нельзя, тем более, что стояли ночи Гекаты — луны на небе не было. Рон со своим предположением о скором полнолунии явно попал пальцем в небо, принимая желаемое за действительное.

Воздух струился в дрожащем свете многочисленных свечей, одуряюще пахло благовониями, профессор Трелони производила какие-то манипуляции руками над хрустальным шаром. На её пальце была широкая повязка.

— Проникните за хрустальные грани шара! Развейте туман силой своего сознания! Почувствуйте прошлое в себе! Пустите его! Прошлое! Яви себя, приди, откройся недостойным лицезрения! — навевая дрёму, монотонно жужжала стрекоза, которую в этот момент уместнее было бы назвать мухой.

Гарри вполне логично подумал, что если они недостойны лицезреть прошлое, то с какой такой радости оно должно явить себя? Он уж было собрался прикорнуть на мягком пуфе, как вдруг невзначай посмотрел в шар. И не поверил своим глазам. Там что-то было. Какая-то картинка, будто на миниатюрном экране телевизора, отчётливо просматривалась сквозь туман! Гарри напряг зрение и разглядел двух подростков, сидящих на лужайке под деревом в парке. Темноволосый мальчик оживлённо размахивал руками, что-то рассказывая, а девочка, тоже тёмненькая, улыбалась и кивала. На первый взгляд они показались Гарри братом и сестрой. Он прищурился, силясь разглядеть подростков, и изображение вдруг как по заказу увеличилось. Гарри впился глазами в шар. Девочка казалась знакомой, да и мальчик тоже. Кто же это? И тут страшная догадка пронзила его мозг: это же Том Рэддл и Маргарет! У Гарри сразу же заныл шрам, но он не обратил на это внимания.

Маргарет была точь-в-точь такая, как на фотографиях со свадьбы его родителей — пятнадцатилетняя, темноволосая и темноглазая, с тугими косичками. Тому было лет шестнадцать. Вот он снял что-то с пальца и дал Маргарет. Кольцо. Кольцо-змейка!

Гарри отдал бы всё на свете, чтобы услышать, о чём они говорят. Но увы — у изображения не было звука.

Маргарет крутила в руках кольцо, не решаясь примерить. Том что-то говорил ей и как-то хищно улыбался. Улыбка на лице Маргарет полиняла и сползла окончательно, пока она настороженно слушала Тома. Она изменилась в лице, будто сильно испугалась. Том размахивал руками, доказывая ей что-то своё. По лицу Маргарет потекли слёзы, она яростно замотала головой, утверждая что-то. Резко вскочив на ноги и бросив в Тома кольцо, Маргарет убежала прочь из парка. Гарри увидел красивое надменное лицо Тома Рэддла, искажённое гримасой ярости. Голова раскалывалась, но он смотрел не отрываясь, не замечая боли в шраме. Том повернулся и будто глянул Гарри в душу. У того потемнело в глазах и всё поплыло. Будто сквозь пелену он услышал голос Рона, тормошащего его:

— Гарри! Гарри, ты в порядке? Эй, ты меня слышишь?

Он вздрогнул и очнулся окончательно, оглянувшись по сторонам. Все смотрели на него.

— Что случилось? — спросил он хрипло. Во рту пересохло, сердце билось так, будто он за пять секунд пробежал стометровку.

— Ты не отрываясь смотрел в шар, мой мальчик, будто ты был в трансе, — пояснила профессор Трелони, наклоняясь к ним с Роном и заглядывая в шар. — Ты явно что-то видел. Скажи нам, непосвящённым, что это было.

— Я... э-э-э... — замялся Гарри, не имея ни малейшего желания говорить правду. — Я видел финал конкурса красоты, который состоится в мае! — ловко сориентировался он.

— Как странно, — недоверчиво нахмурилась мышь в очках. — Я ведь просила показать прошлое... Будь добр, Гарри, опиши мне всё увиденное тобой в письменном виде и сдай на следующем нашем занятии. Мне будет интересно определить, являешься ли ты настоящим провидцем, обладателем внутреннего всевидящего ока.

Гарри скроил недовольную мину, но так, чтобы профессор Трелони не видела.

По дороге на урок Заклинаний Рон расспрашивал Гарри об увиденном в шаре. Гарри выложил ему всё как есть.

— Как странно, — задумчиво сказал Рон, что-то прикидывая в уме, нетерпеливо почёсывая кончик длинного носа и размышляя вслух, — Том Рэддл обещал подарить кольцо маленькой Мелиссе, а потом даёт его же Маргарет.

— Может, у него их было два? — предположил Гарри, а потом ужаснулся. — Постой-ка! Ведь тогда получается, что Волан-де-Морт был знаком с Маргарет! Но как? Почему? И почему ему всё время шестнадцать лет? А был ли он знаком и с моими родителями тоже? Одно дело убить их только за то, что они мои родители, и совсем другое дело знать их лично. Почему он их убил? Может, хотел за что-то отомстить? Зачем ему понадобилось убивать и их тоже? Он мог просто меня выкрасть, а потом убить, если уж на то пошло. Волан-де-Морт говорил, что моя мать погибла по глупости, защищая меня. Значит, он вовсе не собирался убивать её... А отца, значит, собирался? А Маргарет?

Мне раньше и в голову не приходило, что он мог быть знаком с моей семьёй. Я думал, что мы попались ему под горячую руку, ведь он уничтожил много семей волшебников...

Том дал Маргарет кольцо. Они вместе сидели под деревом и улыбались как старые знакомые, как друзья. И после этого он её убил?! Он ведь явно дарил ей кольцо, не просто давал посмотреть. И это было кольцо, а не какой-то там сувенир. Может... он собирался на ней жениться? — Его аж парализовало от этой догадки. — И после всего этого он смог её убить?!

— Скажешь тоже, Гарри, жениться! Да он же не человек, а чудовище! Что он знает о чувствах, о любви? — раскритиковал его версию в пух и прах Рон.

— А я и не говорю о любви! Мало ли, какие планы в отношении Маргарет у него были. Может, он хотел через неё добраться до меня? Ведь Маргарет жила с моими родителями. Он смог бы убедить неопытную девушку в своих благих намерениях, обманул бы её, применил бы Империус, в конце концов. Она могла бы выкрасть меня и добровольно доставить ему в наилучшем виде. А с другой стороны — ведь не родился же он Во... хорошо, Тёмным Лордом! Он был обычным мальчиком Томом Рэддлом, которого изменили жажда мести и желание мирового господства. Может быть, когда-то он был совершенно нормальным, и ничто человеческое не было ему чуждо, даже любовь. Но однажды он из-за чего-то изменился. Он стал безжалост-ным чудовищем не просто так, не в одночасье. Ведь нельзя лечь спать одним человеком и проснуться другим! У всего есть свои причины! — не унимался Гарри.

— Ну ты даёшь! — искренне изумился Рон. — Он убил твоих родителей, чуть было не убил тебя, он истребил множество людей, ЕГО ИМЯ ДАЖЕ НЕ ПРОИЗНОСЯТ ВСЛУХ, А ТЫ ЕГО ЗАЩИЩАЕШЬ!!! Я тебя просто не понимаю.

— Рон! Рон, успокойся! Я никого не защищаю. Я не оправдываю его поступков. Просто ты уже вырос с этой ненавистью к нему, впитав её с молоком матери. Я же впервыё узнал о Волане-де-Морте, когда был уже достаточно взрослым. Да, я тоже ненавижу его. За то, что он лишил меня всего, что хоть что-то значит для меня в этой жизни, но не за то, что просто так полагается. Это осмысленное, осознанное, взрослое чувство, а не слепая ненависть. Именно поэтому в отличие от тебя я могу рассуждать здраво.

Том Рэддл ведь не родился воплощённым злом. Он им стал. Да, он страдал, был несчастным, его отец их бросил, мать умерла, он рос в приюте у магглов... Но всё это не повод. Тысячи людей — сироты, даже я и Мелисса, очень многие вырастают в приютах, очень многие страдают, бедствуют и терпят лишения, но ни один из них не стал Воланом-де-Мортом. Тысячи людей амбициозны и считают себя лучше и выше других, да тот же Перси. Но ни один из них не попытался залезть на вершину горы по трупам. У всего есть своя причина, и у того, что Том Рэддл стал Воланом-де-Мортом — тоже. И я до неё докопаюсь, — глаза Гарри фанатично блеснули. Ещё минуту назад он и не помышлял об этом, и тут его словно осенило. Он смотрел на мир с мрачной решимостью, бросая ему вызов в лице Рона.

— Слушай, друг, а не слишком ли многого ты хочешь? — саркастически усмехнулся Рон. — И Маргарет ты найдёшь, и загадку болезни Миранды разгадаешь, и со Снеггом и Мелиссой разберёшься... Теперь ты уже и в тайны души Того-Кого-Нельзя-Называть проникнуть собираешься, если она у него вообще есть! Не слишком ли много ты на себя берёшь? Откусывай кусок по своему рту, как говориться.

— Думай как хочешь, но я принял решение, — Гарри твёрдо стоял на своём.

— Ну, как знаешь. Я на всё готов ради тебя, но в безумствах я тебе не помощник. — И Рон ушёл, оставив Гарри одиноко стоять в коридоре.

Ну вот, опять поругались... — с грустью подумал он. — И почему Рон меня не понимает? — Он сунул руку в карман чтобы достать палочку, обнаружил там горсть каких-то непонятных сухих листьев и с досады вытряхнул их прямо на пол, пока Филча не было поблизости.

На уроке коротышки Флитвика они учились двигать предметы на расстоянии с помощью заклинания Мобилиарбус. Заклинание было очень кстати в повседневной жизни — закрыть дверь или окно, накрыть кастрюлю крышкой, задвинуть ящик стола, дотянуться до далеко лежащего предмета — мелочь, а удобно.

Гарри был рассеян. У него ничего не выходило. Гермиона даже вызвалась помочь ему, но толку было мало.

— Да что с тобой сегодня? — разозлилась она.

— Не могу сосредоточиться. Слишком много мыслей в голове. Да ещё с Роном в очередной раз разругались.

— Мальчишки! Да вас на минуту оставить нельзя! Что вы на этот раз не поделили?

— Если тебе очень интересно, расскажу после уроков.

— Опять мне вас мирить придётся... — И Гермиона отошла помочь Невиллу, который не очень-то дружил со своей новой волшебной палочкой.

В субботу утром Гарри с Гермионой пошли прогуляться до Хогсмида. Рон с ними не пошёл, делая вид, что ему жизненно необходимо разобрать сумку именно в этот момент.

День был солнечный и удивительно тёплый для этого времени года. Кристально-прозрачный воздух пах прелыми листьями и землёй. Ярко-синее небо было далёким и безоблачным. Они шли по слегка тронутой ночным морозцем пожухлой траве, загребая жёлтые листья ногами и подбрасывая их вверх. К мадам Розмерте Гарри и Гермиона решили не заходить, а вместо этого подышать свежим воздухом и полностью насладиться одним из последних тёплых сухих деньков. Они дошли до конца деревеньки, разговаривая по дороге. За последним домом, магазинчиком Дервиш и Бэнгз была низина с небольшой берёзовой рощицей посередине. Гарри и Гермиона уж было повернули обратно, как что-то среди деревьев привлекло внимание девушки. Гарри долго щурился в очках, пытаясь разглядеть, на кого указывала ему Гермиона.

123 ... 3132333435 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх