Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поттер и Наследники Слизерина


Жанр:
Детская
Опубликован:
02.08.2013 — 01.12.2013
Читателей:
24
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Да кто вам вообще поверит, после всех этих скандалов? Вы навсегда погубили свою репутацию, милочка. Не удивлюсь, что приличные люди не захотят даже подать вам руки, — сказал Малфой с холодным торжествующим смехом.

— Значит, вы далеко не приличный человек, по вашему же определению, если запросто пускаете руки в ход! Я и сама неплохо могу постоять за себя. Я прекрасно владею Авада Кедавра и не промахиваюсь.

— Вы мне угрожаете? Дурочка! — Малфой снова холодно рассмеялся. — Тебя же сгноят в Азкабане, в то время, как мы могли бы гораздо более приятно провести время. Что там гласит один из симпатичных маленьких закончиков, а? Закон номер 15 В, к примеру: любое нападение волшебного существа, имеющего интеллект, близкий к... Мне продолжать?

— Заткнитесь! — Мелисса на секунду потеряла контроль над собой, но мгновенно взяла себя в руки. — Уж лучше Азкабан, чем ваше общество. К тому же вам будет уже всё равно, в это время вашими бренными останками будут лакомиться черви на кладбище!

— Соглашайтесь, пока не поздно, — в голосе Люциуса послышалась такая непривычная нотка мольбы, что Гарри поневоле заинтересовался, что он имеет наглость предложить. Он стоял за доспехами, затаив дыхание.

— Соглашайтесь, и я защищу вас на собрании, и не только, — многозначительно прибавил Малфой каким-то интимным голосом. — А ещё лучше, бросайте вы эту школу. У меня есть прекрасный домик в горах... Я сделаю для вас всё, что вы попросите. Хотите лабораторию для ваших исследований, оборудованную новейшими приспособлениями?

Мелисса на несколько секунд замолчала, будто оценивая услышанное и прикидывая в уме все выгоды предложения.

— И не подумаю согласиться! — запальчиво ответила она. — Я не нуждаюсь в вашем покровительстве. У вас есть семья — жена, сын. Пусть они поживут в домике в горах.

— Какая из Нарциссы жена? У неё вечно такой вид, будто у неё под носом дерьмо. Я до сих пор не понимаю, как меня угораздило на ней жениться. Одно слово, что чистая кровь, больше с неё взять было нечего... А что касается Драко, то мне не нужен этот безвольный хлюпик. Я вообще удивляюсь, как мой родной сын мог вырасти таким маменькиным сыночком и неженкой. Я с лёгкостью избавлюсь от них по одному вашему слову...

— Что вы такое говорите? Вы вообще в своём уме? Вы просто ненормальный! Или глухой? Я же сказала, что не нуждаюсь в вашем покровительстве, услугах и помощи. Я не принимаю сомнительные предложения от людей, которые не в себе. Мне неприятно ваше общество. Пропустите меня. Я не намерена больше слушать этот бред, я ухожу.

— Да, я ненормальный! Я схожу с ума при виде вас! Это несправедливо! Природа не долж-на создавать женщин, подобных вам. Видеть вас и не иметь возможности... — судя по голосу, великий и ужасный Люциус Малфой был на грани. Гарри мог поспорить, что он стоит на коленях, ухватившись за подол мантии Мелиссы.

— Вы что — не понимаете слова нет?

— Понимаю, но не принимаю. Мне ещё никто не смел отказывать.

— Так значит — я не первая, по кому вы так настойчиво сходите с ума? — в голосе Мелиссы была нескрываемая ирония.

— Вы смеётесь над моими чувствами? Так вы ещё пожалеете. Я очень терпелив. Я буду ждать, и вы ещё приползёте ко мне на коленях! Вы будете умолять...

— Ещё одно слово, и я за себя не отвечаю. Будь что будет!

— Но... Мелисса! Пеняйте на себя. Я расскажу ваш секрет всем преподавателям! Уже завтра же вас здесь не будет! Даю вам слово! — Малфой попеременно переходил от мольбы к угрозам и обратно.

— Дайте пройти. Вы мне надоели с вашими пустыми угрозами, признаниями в неземной страсти и гнусными предложениями. Делайте что хотите и увольте меня от слушания ваших бредовых речей. Прощайте, — твёрдо сказала Мелисса и смерчем пролетела мимо Гарри, вжавшегося в стену позади доспехов.

Малфой грубо выругался, нелестно отозвавшись о Мелиссе и всех её предках женского пола до одиннадцатого колена, постоял ещё какое-то время, приходя в себя и принимая свой обычный высокомерный вид вы-все-грязь-под-моими-ногтями. Он медленно прошествовал мимо Гарри своей вальяжной походкой, опираясь на посох с серебряным набалдашником в виде змеиной головы, тоже не заметив его.

Гарри уже было собирался покинуть своё надёжное убежище, как вдруг из-за угла вывернулся ...Драко, кравшийся на цыпочках вслед за отцом. Судя по его красному от гнева лицу, залитому злыми слезами, он тоже слышал весь разговор целиком.

Вот это да... Значит, не только я один был свидетелем этого неприятной сцены... — подумал Гарри. Впервые в жизни он посочувствовал Малфою. Услышать такое из уст родного отца, совсем потерявшего голову — Гарри не пожелал бы этого и своему злейшему врагу.

И что это за маленькую грязную тайну упомянул Люциус? И что это за закон? — недоумевал Гарри. — Час от часу не легче. Ещё какая-то тайна. Очередная. Когда же всё это закончится?

Он передумал идти в библиотеку в одиночку и свернул в гостиную Гриффиндора. Уединившись с Роном и Гермионой в уголке библиотеки через двадцать минут, он рассказал им обо всём услышанном.

— Что это за закон номер 15 В? — спросил Гарри. — Гермиона, ты же всё на свете знаешь, вспоминай скорее, о чём там идёт речь, в этом законе, в нём-то всё и дело!

— Подождите-ка... Что-то крутится в голове, где-то я уже про этот закон слышала... Сейчас... Любое нападение волшебного существа, имеющего интеллект, близкий... Причём здесь волшебные существа? Мисс Найтингейл ведь не эльф и не кентавр... Разве она не человек?.. — бормотала себе под нос Гермиона в глубоком раздумье. — Интеллект, близкий к какому? К человеческому?

— Странное что-то с нашей Мисс Найтингейл, — сказал Рон Гарри, немного подумав. — Я бы сказал, что она специфически действует на мужчин.

— Это как? — не понял тот.

— Посуди сам. Она уходит из Министерства, так как слишком многие сотрудники к ней неравнодушны. Газеты писали про любовный напиток, но это оказалось чушью. Получается, что она всем нравится и без него.

— Вспомни Снегга. Она единственная, кому он способен искренне улыбнуться. Он ходит за ней как лунный бычок на верёвочке. Малфой совсем с ума сошёл, если осмелился предложить ей какой-то домик в горах, — Гарри аж передёрнуло.

— А Сириус! Он же собакой был, когда её увидел, и при этом умудрился в неё втрескаться!

— А Фред с Джорджем? Им хватило её фотографии, чтобы влюбиться по уши!

— А ты!

— А ты сам!

— Да, ребята, попали вы, — бесстрастно констатировала Гермиона. — И что же вас в ней так привлекает, позвольте узнать?

— Она красивая, умная, добрая, справедливая, интересная... — наперебой стали выкрикивать Гарри и Рон все известные им комплименты.

— Да просто хорошая, — бесхитростно добавил Гарри в заключение.

Гермиона слегка задумалась:

— А хотели бы вы, чтобы она была, скажем, вашей сестрой?

— Нет.

— Нет, — последовали два ответа незамедлительно.

— Значит, она вам нравится не просто как хороший человек. Человек... Человек?! Нет, она же волшебное существо... А что, если она...

— Вейла!!! — воскликнули они все втроём.

Глава 19 Происшествие в совятне

— Но она не похожа на вейлу, — резонно заметил Рон.

— Значит, она вейла наполовину, — констатировала факт догадливая Гермиона. — Пока всё сходится. Она здорово летает на метле, как она нам говорила, а ведь настоящие стопроцентные вейлы — родственницы птиц. Именно поэтому она и превращается в сороку и понимает птичий язык. Гарри, ты ведь как-то говорил, что она хотела стать белкой, но у неё не получилось... Именно поэтому у неё и не получилось, если уж она наполовину вейла, то и быть ей из-за этого птицей! Так. С этим разобрались.

— Но тогда у неё не должно быть палочки! — возразил Гарри. — Ведь никому из не-людей палочку иметь нельзя. Нам об этом Скелетони на первом же занятии сказал.

— Там была какая-то оговорка, я точно не помню... — задумалась Гермиона. — Но остаётся коронный аргумент — все особи мужского пола независимо от возраста теряют остатки разума при виде Мелиссы. Остаётся только проверить её по справочнику Всё обо Всех. Если её там не будет, значит — она точно наполовину вейла. Ведь дети от смешанных браков людей и не-совсем-людей не фиксируются в человеческом справочнике.

Их предположение подтвердилось. В справочнике не было никого по фамилии Найтингейл. Никакого Рудольфа, брата Мелиссы, Гарри, Рон и Гермиона тоже не обнаружили. Чтобы всё знать наверняка, необходимо было найти справочник по не-совсем-людям, украденный из библиотеки каким-то рецидивистом, угораздило же его спереть именно эту книгу! У всех просто зла не хватало.

Было поздно, и библиотека уже закрывалась. Они пошли к себе, споря и строя предположения по дороге.

— А вдруг справочник взяли намеренно? — выдвинула свою версию Гермиона.

— Да кому он мог понадобиться? — усомнился Рон. — Разве что сама Мелисса его стащила, не желая, чтобы кто-то узнал о её происхождении.

— Но почему? — удивился Гарри.

— Гарри, это же ясно как то, что сквибу не стать мракоборцем!

— Мне это совершенно неясно, — пожал плечами Гарри. — К тому же Миссис Фигг, между прочим, член Ордена Феникса, значит — мракоборец, а большего сквиба свет ещё не видел!

— Плохо то правило, у которого нет исключения... Но всё равно, даже пословица такая есть, нехорошая: Полукровка хуже грязнокровки. Извини, Гермиона. Никто не афиширует своё происхождение, если он не является чистокровным волшебником, да ещё не-совсем-человеком. Так уж повелось. Вспомните Хагрида. Как он страдает из-за того, что он — наполовину великан! Сколько раз про него в Пророке писали гадости? Сколько раз драконьим навозом обливали? Вполне возможно, что Мелисса тоже скрывает своё происхождение. Например, она не хотела, чтобы мы случайно узнали о ней правду, разыскивая Маргарет по Книге Судеб, и взяла справочник сама.

— Что-то мне не верится, Рон. Мелисса не способна на воровство, — Гермиона скорчила недоверчивую рожицу.

— Да какое там воровство! Можно подумать, что он представляет собой какую-то великую ценность! Гермиона, это же всего-навсего дурацкий справочник, а не хищение волшебной собственности из банка Гринготтс в особо крупных размерах!

— Тихо! Кто-то идёт!

Послышались голоса преподавателей, выходящих из учительской после совещания. Они о чём-то спорили:

— Нет, это недопустимо! Мистер Малфой прав. Я с ним полностью согласна. Я была про-тив с самого начала. Мальчики... — МакГонагалл.

— Да ладно вам, Минерва, у нас уже были самовлюблённый идиот, некомпетентная садистка из Министерства, два приспешника Тёмного Лорда и оборотень. И всё это считалось нормальным. Какие могут возникнуть проблемы? Подумаешь — вейла, и то только наполовину. Ерунда какая. А вы сразу — караул, катастрофа, надо спасать детей! Дети об этом и не догадываются. Какой им от этого вред? Успокойтесь пожалуйста. — Снегг.

— Вы видели, что дети с утра устроили? Да девочка их любимый учитель. Можно подумать — в толпе были одни мальчики! Девочек было ничуть не меньше. Мисс Найтингейл просто рождена для этой работы. Ей трудно будет найти замену посреди учебного года. Дети и так уйму времени потеряли в прошлом году. — Флитвик.

— Сколько у вас предрассудков! И неужели это говорят образованные люди, взрослые опытные волшебники? Позор! — Мадам Земфира.

— Так вы дойдёте до того, что вейлы и полувейлы не смогут найти себе работу, как уже не могут найти её оборотни и полувеликаны. Такие, как вы, объявят их социально опасными. Я как специалист с полным правом заявляю, что это не так. — Скелетони.

— А вот бывшего вурдалака я попросил бы не встревать! — нахально заявил Малфой.

Так значит Скелетони — бывший вурдалак! — полыхнула догадка в голове у Гарри. — Вот почему у него недостаёт половины зубов! А я-то думал, кого он мне так мучительно напоминает? Да он же вылитый граф Дракула, каким его рисуют в детских книжках-страшилках.

— Люциус! Вы забываетесь! Как вы смеете оскорблять моих учителей в моём присутствии в моей же школе? — вскипел обычно добродушный Дамблдор. — Я попрошу вас покинуть территорию Хогвартса немедленно, а перед этим извиниться перед профессором Скелетони.

— Ладно, я уйду. Поступайте как считаете нужным! Но я вас предупредил. Как член школьного попечительского совета я выражаю неодобрение вашему решению. Ещё одна скандальная публикация в Пророке, и я доведу это до сведения Министра Магии Корнелиуса Фаджа. И вашу распрекрасную Мисс Мелиссу Найтингейл уволят без вашего согласия, да ещё и разнесут эту историю по всему свету, а в школе больше не будет вейл, оборотней, вурдалаков и кентавров! — Малфой гневно развернулся на каблуках и унёсся прочь. Учителя вздохнули свободно. Ференц гневно топнул копытом в ответ на выпад против кентавров, явно мечтая припечатать им Малфоя.

— На повестке дня у нас ещё всезнающий Аноним. Давайте проверим тайный коридор. Сегодня Гарри рассказал мне о следах в нём. Надо проследить, куда они ведут. Так мы и вычислим Анонима, — предложил профессор Дамблдор.

Все согласились. Никто не заметил, как от толпы преподавателей отделилась фигура в тёмной мантии и тихой тенью вернулась обратно в учительскую.

Повернув за угол, преподаватели увидели ребят, застывших посреди коридора и не успевших сориентироваться и спрятаться где-нибудь за доспехами.

— О! Поттер! Вы-то нам и нужны!— окликнула Гарри профессор Трюк. — Поведёте нас к следам. Давайте войдём в тайный коридор через кабинет Мисс Найтингейл, так вам будет проще сориентироваться.

Все согласились. Гарри шёл первым по уже истоптанному коридору, ведя остальных гуськом за собой.

— Вот он, этот коридор! — победоносно вскричала профессор Стебль, указывая на отходящий в сторону рукав.

— Это не он... — растерянно проговорил Гарри. — Могу поклясться, что тот был гораздо дальше.

— А почему тогда следы в этом?

— Не знаю... Ещё вчера их здесь не было...

Их ожидал неприятный сюрприз: многие ответвления основного коридора и часть пересекающихся с ним коридоров были полны отпечатков следов! Гарри не знал, какой из них — тот самый.

— Вот это да-а-а!.. — воскликнул Дамблдор потрясённо. — Кто-то очень умный сыграл с на-ми хорошую шутку. Теперь мы не сможем узнать, кто из нас, господа, таинственный Аноним. Я говорю из нас, потому что ученики не знают о существовании тайного коридора, а ещё потому, что мы только что обсуждали поход сюда. Аноним услышал о наших планах и поспешил спутать их, чтобы не быть раскрытым. Он вернулся в учительскую, проник сюда и успел порядком наследить... Теперь нам его точно не вычислить.

В это время из одного из уже пройденных мимо коридоров появилась фигура, закутанная в чёрную мантию, и незаметно присоединилась к толпе учителей.

— Всё расследование книзлю под хвост! — зло выругался Снегг. — Господа, напрягите свою голову и память и вспомните, кто был с нами на собрании, а потом исчез, когда мы шли сюда — ему ведь надо было наследить. Угораздило же нас тащиться до самого кабинета Защиты... Как же, как же, чтобы Поттеру было удобнее ориентироваться! Заботясь об удобстве Поттера, мы проворонили Анонима, он улизнул, а затем снова объявился, чтобы отвести от себя подозрения.

123 ... 3940414243 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх