Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Архимаг


Автор:
Жанр:
Опубликован:
15.01.2017 — 30.01.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Всем, ради чего жил Волдеморт, была магия. Именно она ставит мага выше всех, дарит истинное наслаждение и оправдывает любые поступки. К сожалению, до наших дней дошли лишь жалкие крохи магических знаний. Волдеморту этого показалось мало и он обратился за помощью к демонам соседнего мира. Они пообещали открыть ему путь к истинному могуществу, но, естественно, не бесплатно. И теперь перед Гарри Поттером стоит куда более сложная задача, чем убить просто величайшего тёмного мага. Сможет ли мальчик со шрамом противостоять архидемонам и тёмным богам или ему понадобится помощь...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Настенные часы показывали без пяти минут десять. Значит Гарри проспал завтрак, а Вернон Дурсль два часа назад уехал на работу, но почему-то вдруг вернулся. Спускаться Гарри не решился, он боялся, что сильный стресс заставит дядю забыть о хорошем отношении к племяннику, и совершенно посторонняя проблема осядет тумаками на его ни в чём не виноватой спине.

Мучиться неизвестностью и голодом Гарри пришлось ещё часа два. Вернон успокоился, но, судя по тому, что Гарри не слышал звука открывания или закрывания входной двери, он оставался дома. На кухне и в гостиной шумели телевизоры, включенные громче, чем обычно, но недостаточно громко, чтобы Гарри из своей комнаты мог разобрать конкретные слова.

Выйти из комнаты Гарри всё-таки пришлось. Он открыл дверь, бросил взгляд в сторону первого этажа, но никого не увидел. Он по стеночке пробрался в ванную, максимально быстро и тихо совершил необходимые гигиенические процедуры и двинул в обратный путь. Уже заходя в свою комнату, Гарри ещё раз посмотрел на первый этаж и встретился взглядом со стоящим в дверях гостиной Дадли. Зрительный контакт длился долю секунды, а потом Гарри завершил шаг и прикрыл за собой дверь.

В глазах Дадли он не увидел ничего особенного. Собственно, его всегда удивляла проницательность, приписываемая книжным героям, узнающим кучу полезной информации по одному взгляду в глаза другого героя.

Не успел Гарри додумать мысль о проницательности и глазах, как кто-то постучал в дверь его комнаты. В этом году Дурсли ещё ни разу к нему не стучались и Гарри даже не смог понять, кто из них стоит сейчас за дверью. Какой-то обезличенный стук получился, да и не говорят больше ничего, не спрашивают и не кричат. В предыдущие дни Гарри обычно просыпался от крика Петунии, зовущей его на завтрак. Она проходила мимо его комнаты в сторону второй спальни, чтобы разбудить к завтраку любимого сыночка и, не сильно повышая голос, произносила что-то вроде: 'Поттер, завтрак через двадцать минут!'

Тут визитёру надоело ждать, дверь приоткрылась, и Гарри увидел стоящего на пороге Дадли.

— Эй, ты чего не отзываешься, я же тебя только что видел с первого этажа.

— Я... я просто не успел ответить, — промямлил Гарри, всё ещё пребывая в какой-то странной заторможенности.

— Это. То, что там вокруг города, — Дадли помедлил, пытаясь сформулировать свой вопрос. — Это не твои ненормальные друзья сотворили? Ну, волшебники.

— А что там вокруг города?

— То есть ты не в курсе?

Дадли смотрел на своего вечно нелюбимого двоюродного брата с подозрением. В этот момент Гарри даже в голову не пришло сомневаться, что именно он видит в глазах Дадли. Не страх, не ужас, не отвращение и не ненависть, как он привык с детства. Это было простое недоверие, совершенно обычное для обсуждения какого-нибудь непонятного явления. И всё-таки, пожалуй, чуть-чуть страха.

— Я вчера поздно заснул и проснулся только недавно, — Гарри кивнул на смятую, но не разобранную ко сну постель. — От... шума, с которым дядя Вернон вернулся домой.

— То есть ты ничего не знаешь и не имеешь к этому никакого отношения, — ещё раз повторил Дадли свою мысль, но уже не вопросительно, а пытаясь сообразить, верит он Гарри или нет.

Гарри не счёл нужным отвечать. Ему было очень интересно, что же там такое произошло и имеет ли это на самом деле какое-нибудь отношение к нему. Но он не решался спрашивать. Этот почти нормальный разговор с Дадли был таким непривычным, что выбивал из колеи куда больше, чем утренние крики Вернона.

Дадли ещё немного потоптался на пороге, отпустил ручку двери, за которую до сих пор держался, и проговорил, разворачиваясь и уходя снова на первый этаж:

— Спускайся. Твоя порция завтрака в холодильнике. Мама просила меня позвать тебя к столу, когда ты сам не явился, но я поленился. Ты, наверное, очень голодный.

Очередная шокирующе нормальная фраза из уст Дадли наконец-то вывела Гарри из заторможенного состояния. Он быстро скинул с себя футболку, надел рубашку с длинными рукавами, спрятал в левый рукав волшебную палочку и вышел из комнаты.

Специальный выпуск новостей

Место происшествия — маленький городок вблизи Лондона под названием Литтл-Уингинг.

Сегодня, ровно в восемь часов утра, одновременно на трёх дорогах, соединяющих городок с основными транспортными магистралями, произошли аварии. Машины ехавших на работу жителей городка врезались в невидимое препятствие. Следующие за ними машины врезались уже в них, образовав на дорогах безобразное месиво покорёженного железа. До сих пор неизвестно точное количество жертв этих аварий, так как полиция и медики не могут попасть к местам происшествий.

Невидимое препятствие окружает город сплошным барьером, в котором пока не удалось найти проходов. Из-за этого крайне затруднено оказание медицинской помощи пострадавшим в авариях. В самом Литтл-Уингинге нет даже поликлиники, ближайшая больница располагается в ста метрах от края барьера, она осталась снаружи и недоступна пострадавшим. Специалисты этой больницы и сотрудники прибывших на места аварий медицинских бригад пытаются консультировать находящихся по другую сторону барьера людей. Хорошо, что хотя бы звук барьер пропускает.

Насколько нам известно, медикам и полиции удалось организовать по несколько десятков человек на каждой из трёх аварий, для помощи раненым. При помощи автомобильных аптечек эти люди останавливают кровотечения, накладывают повязки и делают всё возможное для спасения человеческих жизней.

Тем временем полиция и другие спецслужбы пытаются найти прореху в барьере или убрать его полностью, хотя до сих пор никто не знает, что он из себя представляет. Около часа назад была предпринята попытка преодолеть барьер при помощи вертолёта, но и она закончилась неудачей. Судя по всему, невидимая преграда накрывает городок куполом, радиусом около двух километров. Вертолёты пролетают над городком, но снизиться не могут.

Из заявления представителей власти следует, что к решению возникшей проблемы подключены все возможные силы, и барьер будет убран в кратчайшие сроки. Правда, на вопрос что это — природное явление или чей-то злой умысел, власти предпочитают не отвечать.

Кроме появления барьера, в самом Литтл-Уингинге ничего особенного не происходит. Там есть электричество, работает телефонная связь, телевидение и все коммуникации. По сообщениям жителей и по докладам от наблюдателей в городке не было замечено появления неизвестных людей или необъяснимого поведения кого-либо из жителей. Конечно же, родственники людей, пострадавших в авариях, отнюдь не сохраняют спокойствие, но, тем не менее, в масштабах городка паники удаётся избежать.

Утром, сразу после появления купола, городок превратился в одну большую пробку, но спустя два часа большинство машин вернулись в гаражи, а не попавшие на работу люди сидят по домам, смотрят телевизор и ждут новостей от полиции, учёных или властей.

Людская активность и всё самое страшное сосредоточено вблизи трёх аварий, а остальной Литтл-Уингинг замер в ожидании какой-либо новой информации.

Следующий выпуск специальных новостей через час или в случае появления срочной информации.

Глава 3. В воздухе пахло магией

Когда Гарри зашёл на кухню, там никого не было, но телевизор работал. Он подогрел себе завтрак и успел практически весь его съесть, прежде чем настало время очередного выпуска специальных новостей и он смог, наконец, узнать, что так сильно расстроило поутру дядю Вернона, и о чём его спрашивал Дадли.

Гарри внимательно просмотрел новости. Большую часть времени показывали репортёра, стоящего на краю дорожного полотна. Вдали, за его спиной, угадывалась граница типовых домов, характерных для любого Лондонского пригорода. Лишь несколько раз картинка переключалась на что-то содержательное. Один раз показали очень коротенькое интервью с жителем Литтл-Уингинга, который выехал в этот день на работу пораньше, потому что накануне забыл полить в офисе цветы, а сегодня из отпуска должна была вернуться его коллега, и завядшие цветы её сильно расстроили бы. Теперь этот мужчина не мог вернуться домой, где у него осталась пожилая мать, и он за неё переживает. В другой раз показали нечёткие кадры, на которых угадывался зависший высоко в воздухе вертолёт.

Было похоже, что к границе купола, накрывшего Литтл-Уингинг, прессу не пускают. Но в самом конце выпуска уже не репортёр, а диктор в студии вернулся к теме аварий. Он сказал, что им в руки попал фотоснимок с места трагедии, и попросил убрать от экранов детей и впечатлительных женщин. На несколько секунд экран телевизора показал ужасную картину — покорёженные автомобили, дым, множество раненых; у одной из ближайших машин лежит человек, судя по неестественно вывернутой голове, уже не живой; ещё один труп продолжает занимать место водителя, кровавые разводы и сетка трещин в лобовом стекле не дают его хорошо рассмотреть. Затем вернулся диктор, сказал, что машины ехали в два ряда, в каждом ряду в той или иной степени пострадало не менее пятнадцати машин, и это лишь одна авария из трёх.

Новости закончились, Гарри допил последний глоток чая и начал в прострации убирать за собой со стола. Он был в шоке из-за неожиданности и необычности случившегося, но свойственного ему желания бежать и что-то делать — не было. Наверное, сказывалось то, что не пострадал никто из знакомых, и вообще, купол с первого взгляда не был похож на привычную магию. Мысленно он почему-то всё никак не мог посчитать: если в одной аварии пострадало два раза по пятнадцать машин, а всего таких аварий три, то это сколько получается машин, сколько людей и сколько трупов. В этот момент один за другим в кухню вошли все три представителя семейства Дурслей. Они остановились у двери и какое-то время напряженно молчали. Мистер Дурсль не выглядел злым, как подспудно ожидал Гарри, наоборот, по его выражению лица скорее можно было сказать, что он подавлен. Лицо тёти Петунии вообще было белым, как мел, а её тонкие губы были плотно сжаты в одну линию.

— Гарри, — начала Петуния, — то, о чём говорят в новостях, это всё сделал тот же преступник, который... убил твоих родителей?

Вернон открыл было рот, чтобы что-то добавить, но передумал и продолжил смотреть на Гарри, ожидая его ответа.

— Волдеморт? — тупо переспросил Гарри.

Он и сам в первую очередь подумал, что случившаяся трагедия дело рук Пожирателей смерти или лично Волдеморта. Но, когда его об этом спросили, вдруг начал сомневаться. Он не знал заклинания, которое могло бы создать такой купол, но Волдеморт знает куда больше заклинаний, чем Гарри. Единственное преступление Пожирателей смерти, про которое Гарри знал в подробностях и даже сам его видел, ни капельки не напоминало произошедшее с Литтл-Уингингом, но кто сказал, что они всегда действуют одинаково. Из преступлений самого Волдеморта Гарри доподлинно знал только про несколько убийств, но понимал, что на самом-то деле он способен на всё. Вот только, что Волдеморту понадобилось в этом тихом городке, где официально не проживает ни одного волшебника или волшебницы? Узнать про Гарри он никак не мог, ведь хранителем тайны его местоположения является сам Дамблдор. А самое главное — нигде не видно ни одного мага в серебряной маске и над городком не висит тёмная метка!

— Я не знаю, — выдавил он наконец-то из себя.

— Но ты ведь можешь написать письмо Дамблдору? — попросила Петуния.

— Да, конечно! — Гарри встрепенулся. Он бросил грязную посуду в раковину и побежал наверх в свою комнату.

Там Гарри быстро написал на листе бумаги несколько слов о произошедших в городе событиях, привязал послание к ноге Хедвиг и выпустил её за окно. Сова, не привыкшая к дневным полётам, недовольно ухнула и стала набирать высоту.

Первые несколько минут Гарри напряжённо всматривался в небо за окном, как будто бы ожидая, что сова сможет слетать туда и обратно за столь короткий промежуток времени. Затем он спустился вниз, сказал Дурслям, что отправил письмо, но ответа стоит ждать в лучшем случае к вечеру, потому что совы летают не очень быстро.

После этого он решил приготовиться к возможным неприятностям и снова поднялся в свою комнату. В первую очередь он вытащил палочку из рукава рубашки — носить её там оказалось совершенно невозможно, руку сгибать в локте было неудобно, а палочку приходилось постоянно придерживать или поправлять. Поэтому Гарри снова переоделся в футболку. Затем достал из школьного сундука сумку, в которой в Хогвартсе носил учебники, и уже в неё убрал палочку, а саму сумку повесил себе на плечо. Далее в сумку отправилась мантия-невидимка и мешочек с золотыми, серебряными и медными монетами. Больше Гарри не смог придумать никаких вещей, которые стоило бы держать постоянно при себе, да и мантия заняла всю сумку, а металлические деньги придали ей вполне ощутимый вес.

Потянулось мучительное ожидание. Гарри проводил время, то спускаясь к родственникам и смотря с ними новости по телевизору, то поднимаясь в свою комнату и проверяя, не вернулась ли Хедвиг. Сумку с палочкой, мантией и деньгами он таскал с собой.

Сова вернулась через два часа с привязанным к лапке письмом. Но это оказалось то же самое письмо, с которым Гарри отправлял её к Дамблдору. Стало очевидно, что купол, накрывший Литтл-Уингинг, действительно не имеет прорех. Ведь если бы таковые существовали, Хедвиг их обязательно нашла бы.

Ситуация вырисовывалась безрадостная. Гарри вместе со всеми жителями Литтл-Уингинга заперт в странном куполе, который неизвестно кто поставил и неизвестно зачем. Пока в городке ничего плохого не происходит, но это только пока. Гарри не оставляло сосущее чувство тревоги, которое говорило, что без магии здесь не обошлось, и жителей городка изолировали от всего остального мира не с какими-нибудь добрыми намерениями. Ради добрых намерений Статут секретности не нарушают. А злых магов, да ещё способных на подобную магию и ни во что не ставящих маглов... таких магов Гарри не знал ни одного, кроме Волдеморта.

И вот теперь, когда где-то там, на дорогах, умирают пострадавшие в аварии люди, которым некому оказать помощь, Гарри вынужден сидеть и не высовываться. Он уже был абсолютно точно уверен, что купол установил Волдеморт, и стоит только самому Гарри выйти к нему и попытаться его разрушить или помочь пострадавшим, на него сразу нападут Пожиратели, прячущиеся где-нибудь до поры до времени.

Нет, если бы Гарри, например, знал, как разрушить купол, или был бы целителем, он бы уже побежал на помощь, наплевав на собственную безопасность. Даже не побежал бы, а полетел на метле. Но последняя попытка Волдеморта выманить его из безопасного Хогвартса, кое чему его научила. А ужасный безглазый старик, спасший положение, заставил запомнить этот урок на всю жизнь. Наверное, Волдеморт откуда-то узнал адрес Гарри, в Министерстве же знали, куда слать ему сову и кого вообще обвинять за колдовство в Литтл-Уингинге. Точно, Волдеморт наложил империо на кого-нибудь из работников Министерства магии и получил эту информацию. Только из-за действия заклятия тайны информация оказалась неточной или неполной. И теперь его снова выманивают из безопасного укрытия, которым на этот раз является дом Дурслей.

1234 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх