Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Холмс бесстрастно выслушал бредовый рассказ и попросил показать место появления шара. Затем что-то воскликнул, вытащил лупу и стал тщательно разглядывать камень. На брусчатке была лунка, диаметром где-то несколько поболее, чем в полфута и глубиной не многим более десятой части дюйма, как будто кто-то гладко сошлифовал кусок мостовой, срезав любые неровности. На лице Холмса впервые с начала рассказа отразились какие-то чуства, это было столь редко мною видимое у него чувство глубого недоумения.
— Редфорд, возможно я попрошу тебя ещё раз повторить рассказ.
— С удовольствием, Холмс, — ответил Уильям, возгордившийся от собственной важности. "А другие мальчишки мне не поверили."
Как ни странно, расспросы полицейских мало что дали нового по сравнению с газетной статьёй. Только подтвердилось, что их била молодая почти хрупкого телосложения девушка лет 15-16 с распущенными волосами, тащившая на себе тяжёлый тюк. И один и другой попытались просто встать у неё на пути и схватить раскрытыми руками и отлетели "как от тарана."
Холмс явно был возбуждён, в районе складов, стоявших вдоль путей он несколько раз опускался на землю, что-то мерял рулеткой, видимо следы беглецов. Пару раз с чувством потёр руки. Давно я не видел своего друга в подобном состоянии. Полиция уже нашла временное убежище беглецов и любезно нам его показала. При взгляде на сломанный замок я во второй раз за один день увидел изумление на лице Холмса.
Внутри склада ничего особенного не было, если не считать брошенного тюка. Видимо переодевшись, четвёрка оставила более ей не нужную одежду и поспешила уйти со склада. Дальнейший их поиск ни к чему не привёл.
Полиция уже распорядилась осмотреть пути вдоль направлений, по которым ехали поезда вчера с полпятого до шести, но шансов на успех было мало.
Мы вернулись на Бейкер-стрит.
— Уотсон, не отказались бы вы мне помочь с этим делом?
— С удовольствием Холмс. Пациентов будет рад принять мой сосед, а мы могли бы как в старые добрые времена поработать вместе.
— Холмс улыбнулся. Нам очень повезло, что Редфорд всё видел сам. До вечера вы мне пожалуй не понадобитесь, я пока наведу кое-какие справки, а часам к семи приходите, возможно надо будет поехать вечерним поездом. И захватите револьвер, доктор.
Я понял, что дело может быть серьёзнее, чем ожидал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|