Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Воры, как мы


Жанр:
Опубликован:
03.09.2017 — 03.09.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Новый Гаррет проваливается в прошлое, прямо на шею старому Гаррету. Что из этого выйдет, и как ему теперь вернуться обратно? Да и нужно ли?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Официальное дело! Сержант Хаскелл с господином из налогового департамента!

Сведения Старшего оказались точными — найти и нанять Задиру, специализирующегося на мутных делишках, не включающих уголовщины, оказалось несложно. Узнав, в чем суть заказа, громила недоуменно моргнул, но согласился. Риски и впрямь были минимальные — Норткрест-роуд не пользовалась популярностью среди городских стражников, и шанс опознать самозванцев стремился к нулю. Состряпать грозно выглядящий ордер налогового департамента оказалось посложнее, но и тут помогли связи Старшего. В любом случае, терять времени, пока мастер-вор окончательно приходил в себя у Бетти, не стоило.

За дверью раздались шаги.

— Кого там носит? Я гостей не жду.

— Господин Стамп? — Младший вынырнул из-за широкой спины лже-сержанта. — Габриэль Хундерштаг, налоговая служба Города. Я хотел бы задать вам пару вопросов.

Краснодеревщик не двинулся с места.

— Я все плачу вовремя. Какие еще вопросы?

— У нас нет к вам никаких претензий, — Младший изобразил вежливую улыбку. — Всего несколько минут и, обещаю, мы не станем заходить дальше коридора. Просто здесь несколько... неудобно.

Чистая правда — очередное утро в Городе началось с противного мелкого дождя, в котором улицы виделись невнятными серыми тенями, а дома, казалось, парили среди мутной недружелюбной пустоты. Самое раздолье для воров и прочих негодяев, и не диво, что бравым стражникам и господину из налоговой не терпелось попасть хотя бы в относительную теплоту дома краснодеревщика. Стамп фыркнул и распахнул дверь самую малость шире.

— Только недолго. Работы полно.

— Благодарю вас, — Младший одернул официальный сюртук с чужого плеча и вошел первым. Задира Кум и его парни — все втроем — шагнули следом, оставляя на блестящем выдраенном полу мокрые отпечатки. Зикмунд Стамп поморщился, но промолчал. — Вопрос следующий: насколько высоко вы оцениваете нынешнюю налоговую политику барона Бреслинга?

— А?

— Все ли устраивает в системе налогообложения?

— Не понял.

— Мы, то есть департамент, — Младший был сама любезность, — выработали новый Налоговый Кодекс, и готовы внести в него правки поговорив с достойными доверия горожанами. Нам порекомендовали вас, как наиболее надежного представителя ремесленного сословия. Что вы думаете о налоговом бремени? Как мы можем его упростить и улучшить?

— Что ж, — ремесленник пришел в себя и заткнул большие пальцы рук за пояс, — я в эту хозяйственную часть не лезу. Барону видней. А раз вы из Департамента, значит, и вы лучше в этом понимаете, чем я. Разве что ввести общий день для подачи отчетов. Для мастеровых один, для торговцев другой, для Механистов, скажем — третий. А то как ни придешь к вам, там сплошь эти мерзавцы с молотами стоят да распевают гимны. Одна морока.

— Дифференцировать дни подачи налоговых отчетов, — кивнул Младший. — Записал. Сердечно вас благодарю, господин Стамп, вы нам очень помогли. Желаю здравствовать! Пошли, ребята.

Следующим оказался Кори Пфафф, владелец таверны на углу. Отъявленный мерзавец, судя по бегающим глазкам, он, увидев ордер, забегал, засуетился, и даже поднес мнимым стражникам по чарке подогретого вина. Господин Хундерсляб из Департамента, в свою очередь, удостоился небольшого подкопчённого окорока для поправки здоровья, а также ценных рекомендаций по поводу нового налогового Кодекса. В ответном слове господин Хундершвайн, громко чавкая, заверил владельца таверны, что лично к нему Департамент не имеет ни малейших претензий.

Бернарда Крукеля дома не оказалось, но жена его, бледная изможденная женщина, оказалась настолько поражена удостоверением сотрудника Департамента, что выразила желание послать помощнику корабела весточку с призывом немедленно возвращаться, но господин Хундерцап, милейший человек, успокоил ее, сообщив, что никакой спешки нет, и они зайдут попозже. Налоговый департамент нуждается в его экспертном мнении, сказал он и, подняв воротник скверно сидящего сюртука, шагнул наружу, в дождь.

— Почему было не зайти сразу к этому Норткресту? — пробасил Задира Кум, когда они снова оказались посреди улицы, в слякоти и грязи. Физиономии его парней выражали полное согласие с вопросом патрона. Младший мысленно выругался, но удержал на лице равнодушное выражение.

— Нам не нужна тревога, непонимание и вопросы в ближайшие пару дней. А так все соседи будут обмениваться новостями. "Приходили из налоговой?" "Да". "И ко мне тоже. А к вам, милейший?" "Нет. А что хотели?" "Да ерундой какой-то маются. Ну, хорошо, что хоть денег не стрясли, и то хлеб". Примерно так они будут беседовать. А выбери мы своей целью сразу этого Норткреста, он бы забеспокоился и начал дергаться. Я знаю, что делаю.

— Как скажешь, начальник, — пожал плечами Кум. — Кто платит, тот и заказывает танцы.

— Это верно, — согласился Младший. — Давай тогда уже навестим нашего любезного Рональда.

Он пересек улицу и постучал в плохо выкрашенную дверь.

— Госпожа Норткрест!

Дверь открылась. На пороге стоял низкорослый человек с незапоминающимся лицом и редкими волосами мышиного цвета. Он выглядел усталым, измотанным и невнимательным. Он был именно таким, каким его описывал Каррас и Разиня Филипс. И он совершенно не походил на злодея, упорно разыскивающего по всему Городу следы неведомой Примали!

Что это значило?

— Да?

Младший перевел дыхание. Этого не могло случиться, Рональд Норткрест должен был сейчас в поте лица сидеть на рабочем месте! Сотрудников налогового департамента не так много, и они, конечно, отлично знакомы друг с другом. Значит, вся его легенда летит коту под хвост. Назваться торговым представителем? Моряком? Телохранителем? Чушь, это тут же всплывет в разговорах — ведь все остальные на улице знают его именно как налогового чиновника. Что делать?

Младший пристально взглянул на стоящего перед ним человека.

— Рональд Норткрест? Тайная служба барона Бреслинга. Прошу уделить нам несколько минут вашего драгоценного времени.


* * *

Они сидели в комнате, пили приготовленный женой Сибиллой по случаю плохой погоды грог и беседовали. Задира Кум с ребятами разместился в пустующей комнате для прислуги. Снаружи не прекращался дождь.

— Я буду с вами откровенен, господин Норткрест. — Младший был строг и краток. — Мы вот уже несколько недель за вами приглядываем. Наша задача — в меру своих возможностей защитить вас от неустановленных пока злоумышленников. Вероятно, вы уже сталкивались с ними.

Его собеседник втянул голову в плечи.

— Вы имеете в виду... тот случай? Ну да, конечно! Мне сразу показалось, что никакие это не грабители... А попытка взлома! Чертовщина какая-то, да и только. И эти звуки, шевеления за окном... Они сводили Сибиллу с ума! А уж крошка Тим...

Младший значительно наклонил голову. Он понятия не имел, о чем толкует Норткрест.

— Я был послан руководством, чтобы сообщить вам, что в следующие несколько дней активность злоумышленников может увеличиться. Соответственно, будут удвоены и наши усилия. Чтобы обезопасить свою жизнь, мы рекомендуем вам воздержаться от походов на работу, а жене — на рынок. Кроме вас, в доме...

— Нет... То есть да! Мой сын, Тимми, сейчас в академии, он...

— Дождитесь его возвращения и никуда больше не отпускайте. На работе скажитесь больным. Оставайтесь в доме и не реагируйте ни на какие беспокоящие факторы. Мерзавцы, что охотятся на вас, не остановятся ни перед чем, так что просто не мешайте нам делать свою работу. О дальнейших действиях вам будет сообщено дополнительно.

Норткрест заморгал.

— Мне не вполне понятно...

— Честь имею, — сказал Младший и поднялся. Было тихо, только легко шел на улице дождь, да стало слышно, как рассказывает в соседней комнате неприличные анекдоты Кум. Младший двигался неторопливо и все время чувствовал спиной взгляд Норткреста.

— Простите, господин...

— Хундеркопф.

— Мне все же не вполне ясно, с чем связан такой интерес к моей персоне... Это имеет какое-то отношение к...

Он сделал паузу, явно ожидая подтверждения. Все-таки он не доверял ему до конца, экспромты имеют свои пределы.

— Вам все будет объяснено в мой следующий визит, — веско сказал Младший. — Пока никому о нем не рассказывайте. Бдительность прежде всего! И у стен есть уши.

Он стукнул кулаком по двери в комнату прислуги и вышел.


* * *

— Все прошло довольно гладко, — сказал Младший. Он снова был в лачуге Дурнушки Бетти, но от угощения — приторного варева, пахнущего гнилой соломой и медом, отказался наотрез. На обратном пути он расщедрился и угостил Задиру с ребятами купленной на улице дребеденью, круглыми тонкими вафлями, залитыми тяжелой сладкой карамелью. — Если не считать того, что мы ни на шаг не приблизились к решению нашей загадки. Точнее, загадки Карраса. А еще точнее, загадки Примали.

— Ты говоришь, что он не похож на злодея или заговорщика, — пожал плечами Старший. Он был уже почти в порядке, только иногда морщился на вздохе. — Возможно, кто-то использует его просто как ширму, заставляет вести эти поиски. Да и в любом случае, думаю, ты достаточно его напугал, чтобы несколько следующих дней Норткрест не путался под ногами, когда мы отправимся в Убежище Хранителей.

— Мы... отправимся?

— Ну, не одному же мне туда шагать, — хмыкнул мастер-вор. — Пока ты бродил в ворованной одежде и импровизировал с мытарями, я тут малость поработал головой и глазами. Изучил документацию и поразмыслил как следует. Кое-что придумалось. Ты вот знал, например, что лет шесть назад городская стража всерьез планировала штурм Цитадели?

— Зачем?

— По извечной своей привычке влезать в непонятное и брать его на карандаш. Ничего не вышло, конечно — как они собирались штурмовать здание, которое стражники просто не видели? — но подготовительную работу ребята выполнили неплохо. Но знаешь, какую страшную тайну я узнал про Хранителей, как следует изучив наши краденые материалы?

Младший нахмурился, подозревая подвох.

— Да-ка угадаю... никаких Хранителей не существует?

— Нет, хуже. Хранители есть. И они... прости, парень... они срут.

Младший даже хрюкнул от неожиданности.

— Чего?

— Какают. Осуществляют дефекацию. Избавляются от отходов жизнедеятельности...

— Спасибо, я уже понял. И что с того? А! — голову Младшего словно пронизала очищающая вспышка света, — я понял! Канализационная система! Коллектор!

— Общение с умными людьми дает свои плоды? Да, именно так. Магическое это здание или нет, но в нем обитают люди со вполне нормальными потребностями, поэтому при постройке или после нее к Цитадели подвели канализацию и водоснабжение. Отопления, правда, нет, проект старый. Но это в любом случае дает нам некоторую тактическую свободу, верно?

— К механистам мы в доках тоже пробирались через канализацию — и вспомни, чем это для нас тогда закончилось, — хмыкнул младший вор. Старший Гаррет меланхолично поглядел на него искусственным глазом.

— Радикальное отличие человека от безмозглого животного состоит в том, что человек учится на ошибках. А дуралея и учить бесполезно. Если мы подготовимся как следует, то Хранители даже не узнают, что мы заходили на огонек. Честно говоря, я бы предпочел, чтобы так и было, в свое время я оставил их на довольно повышенных тонах.

Гаррет поднялся, поморщившись от боли, и прошелся по комнате.

— Что у нас сейчас? Обеденное время? Давай-ка, пока не зарядил снова этот мерзкий дождь, прошвырнемся по парочке лавок — снаряжение нам в этот раз определенно понадобится. Если повезет, то этой ночью, а максимум — завтра утром нам уже предстоит вершить чудовищные подвиги, о которых годы спустя сложат блестящие легенды... или не сложат. Примерно с равной вероятностью. И знаешь еще что?

— Что?

— Одинаковость проникновения в святая святых механистов и Хранителей, о которой ты здесь говорил... она просто еще раз демонстрирует, что и там, и здесь нам предстоит лезть сквозь изрядное дерьмо, чтобы добраться до истины. Красивая метафора получилась, ты согласен?


* * *

Хранители в очередной раз, может, и непреднамеренно, преподнесли им сюрприз. Секретный спуск в канализационный канал, ведущий к таящему странные тайны Убежищу, начинался в подвале таверны "Угрюмый Феникс", расположенной не так уж и далеко от Черной Аллеи. По крайней мере, именно на это указывали кропотливо собранные Городской стражей записи и заметки.

— Не так уж и глупо, — пробормотал Старший. Они — без накинутых капюшонов и бесшумных сапог, добропорядочные горожане — поздним утром зашли в заведение и по-хозяйски заняли столик подальше от входа. Посетителей было пока немного, и пухлый хозяин с черными мешками под глазами — больная печень, что ли? — лениво принял у них заказ. Младший тихонько вздохнул: чуть ли не первые мгновения спокойствия в этом мире. Да и в любом случае это только короткая передышка перед грядущей акцией.

— А? — спросил он, сообразив, что пауза тянется уже неприлично долго.

— Я говорю, что задумка не так уж плоха, — пояснил вор. — Популярное место и приличное к тому же — такое не снесут и не сожгут за годы. Народ сюда ходит с радостью, особенно по вечерам, значит, смешаться с толпой не составит труда. Конечно, возникает вопрос, какого Трикстера мы приперлись сюда средь бела дня, но...

Тут им принесли заказанное. С деньгами потихоньку становилось туго, поэтому воры единодушно остановились на пиве и соленых ломтиках вяленого мяса к нему. На несколько минут героям пришлось отвлечься от обсуждения планов и воздать должное пенистому янтарному диву.

— Уф-ф-ф... добротно, — вынес вердикт Младший. — Совсем чуточку горечи, но ее компенсируют мягкие фруктовые тона. Не любитель этого пойла, но такого благородного напитка взял бы еще кружечку, а то и две.

— Так возьми, — посоветовал его компаньон, бросив в рот сухой ломтик мяса, щедро посыпанный тмином и кориандром. — Это местная пивоварня, больше нигде этой марки не сыщешь. А ты, если все сложится благополучно, может, прямо сегодня сможешь отправиться домой. Четыреста с лишним лет спустя такое пиво наверняка уж разучились варить. То есть разучатся. Будущее время. Лови момент, потомок.

— Домой, говоришь... — Младший отчего-то погрустнел и уставился в окно. Таверна была наполовину утоплена в землю, так что снаружи виднелась только мокрая мостовая, черные листья, похожие на брошенные тряпичные куклы, да башмаки редких прохожих. Время текло мимо, медленно вращаясь и щелкая своими гигантскими циферблатами.

— Только не говори, что раздумал отправляться на родину, — мрачно усмехнулся мастер-вор и сделал знак насчет еще двух кружек. — И уж тем более промолчи о том, что тебе пришелся по нраву этот залитый дождем и туманом кусок недоразумения под названием Город. Не поверю.

— Что? Нет, я... — Младший замолк. Что он должен был сказать? Что за эти несколько угрюмых вечеров и беспросветных сумерек у него появилось больше друзей, чем за всю предыдущую нервную жизнь? — Конечно, нет. Это было... эти дни были очень познавательны. Вроде как в отпуске побывал. Не говоря уже о знакомстве с самим великим мастером-вором.

123 ... 1011121314 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх