Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Воры, как мы


Жанр:
Опубликован:
03.09.2017 — 03.09.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Новый Гаррет проваливается в прошлое, прямо на шею старому Гаррету. Что из этого выйдет, и как ему теперь вернуться обратно? Да и нужно ли?
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Часть 1

Он был один, всегда. Ему были не нужны помощники и ассистенты, друзья и соратники. И даже короткие, холодные ночи, когда нечего было делать, а в карманах водилась монета, он коротал в "Хромом Буррике" сам, один. Собутыльники и непрошеные советчики у него также никакого интереса не вызывали.

Поэтому когда, вернувшись с обычного закупочного рейда, во время которого он похищал у торговок на рынке зазевавшуюся вареную курицу и немного овощей, а затем, с легким сожалением, выкладывал столбик золотых монет перед продавцами Черной Аллеи за стрелы и сонный газ, Гаррет обнаружил в своей комнатушке мирно спящего незнакомца, он, как бы это сказать помягче, опешил.

Не то, чтобы он был настолько непревзойденным вором, что никто не мог войти к нему без приглашения. Не то, чтобы слава о его искусстве разнеслась так широко, что никто не посмел этого сделать. Понятно, что к Гаррету можно вломиться, прокрасться или подкупить ночного сторожа — для того, чтобы украсть его мины и стрелы, поживиться его заказами или по-простецки нахлобучить его дубинкой по голове да и сдать в городскую стражу.

Но спать?

Это было необъяснимо. Нелогично. Неправильно.

Гаррет потратил несколько секунд, чтобы убедиться в отсутствии засады. Еще несколько, чтобы проверить свой тайник. На быстрый обыск незнакомого — хотя, кажется, все-таки смутно знакомого, может, в Гильдии встречались? — парня вряд ли ушло больше. Обрывок плаща, в который тот был закутан, был из какой-то мягкой гладкой ткани, ранее вору не встречавшейся, и это само по себе было необычно. Да еще сапоги — мягкие, с тонкой, но прочной подошвой, не издающие, должно быть, при ходьбе ни звука — сапоги были очень хороши. Забрать бы — собственные башмаки, грохочущие по любой поверхности, словно по железной крыше, Гаррету изрядно осточертели.

Но было и кое-что другое, то, что вызывало если не тревогу, то беспокойство. Взять хотя бы лук за спиной — раскладной, неизвестной конструкции, но очень мощный судя по всему — Гаррет никогда не видел ничего даже отдаленно похожего, а ведь должен был первым получить его себе, появись в Городе такая новинка.

Дальше — стрелы в колчане. Обыкновенные стрелы, похожие на те, что он использовал сам. Но только меньше, гораздо меньше, компактнее и — насколько можно было судить — удобнее в использовании. Это уже было серьезно. Допустим, непонятный лук парень мог просто спереть у бестолкового хозяина — вор ведь, как ни крути. Но стрелы — нет, здесь другая игра. Стрелы — это расходники, их постоянно нужно покупать. А глядя на обширный колчан, можно было предположить, что с пополнением у его хозяина проблем не возникало. Что это значило? Да Создатель его знает.

К тому моменту, как дело дошло до дубинки, простой функционально, но куда более изящной и ухватистой с виду, а также непонятного приспособления, вроде шипастого кистеня, которым, видимо, можно было цепляться за стены или расшибать головы страже, Гаррет решил, что с него достаточно загадок, и пришло время получить некоторые ответы.

И разбудил продолжающего спать молодца тычком под печень.

— Оу-о! — завопил тот, пружинисто скатившись на пол и уставившись непонимающими глазами на Гаррета. — Ты чего?

— Очень верное замечание, — согласился Гаррет, меланхолично глядя на страдальца. Худой, даже тощий, с запавшими темными глазами и носом-клювом, вдобавок с ветвистым шрамом на правой щеке, кого-то он ему напоминал...

— Ты кто? — незнакомец тоже не страдал обилием такта. — Где я? Что это за место?

— Это место — моя комната, — резонно указал Гаррет, — А потому вопросы здесь задавать буду я. Вопрос первый — кто ты и что здесь делаешь?

Паренек легонько рыпнулся было за оружием, но быстро обнаружил, что оружия у него больше нет, и разом присмирел.

— Меня зовут Гаррет, — неохотно сообщил он. — Понятия не имею, как я тут очутился, и... — его ощутимо дернуло. — Где Эрин, что с ней?

На лице Гаррета не дрогнул ни один мускул. Родственничек выискался. Тоже Гаррет и тоже ворюга. Интересные дела.

— Вопрос второй — откуда у тебя это оружие?

Тощий парень мрачно зыркнул исподлобья.

— Раз ты задаешь такие вопросы, оно тебе не нужно, друг. Но вообще это стандартные образцы, такие можно приобрести где угодно, у любого скупщика — в трущобах Стоунмаркета у "Хромого буррика", в доках, рядом с "Покоем сирены", у Бассо...

Гаррет невольно моргнул. Либо этот парень мастерски заливал, либо Бассо начал приторговывать совершенно новым уровнем экипировки. А потом эта мысль бесследно пропала, вытесненная новыми.

— Врать у тебя получается плохо, дружище, — сообщил он, вытаскивая дубинку из-за пояса. — Можно даже сказать, не получается совсем. "Хромой буррик" — конечно, не самый богатый паб, но и никак не трущобы, находится он на Уэйсайде, а в доках нет никакой "Сирены". Заговорился ты, похоже. Бредишь. Будем лечить.

— Да это и не паб вовсе, а таверна... эй... эй! — перспектива получить новую вставную челюсть самозванца, видимо, не заинтересовала. — Стоп! Какой это город?

Гаррет холодно ухмыльнулся.

— Он называется просто Город, и ты, похоже, пришел сюда зря.

— Постой! — глаза у мнимого вора горели каким-то неясным, лихорадочным светом. Он быстро, резко обернулся, бросив дикий взгляд за окно — но там ничего не было, только электрические фонари Механистов, потрескивая, рассеивали ночную хмарь. — Почему... почему здесь нет отопительных батарей? Какой это район? И... что за диковинные лампы?

В глазах у него медленно разгорался — нет, даже не страх — ужас. Но он пересилил себя и сумел закончить.

— Какой это год?

Гаррет не удержался и фыркнул. На какой-то миг он даже поверил самозванцу — но последняя реплика испортила впечатление.

— Обыкновенные фонари, Механисты ставят такие почти везде — слишком яркие, как по мне, но простой народ радуется, карманников все-таки стало ощутимо меньше. А год... Четыреста сороковой эры Бреслингов, если память служит верно. Давай-ка вернемся к...

— Четыреста? Сороковой? Год? — раздельно, хотя и очень тихо, повторил парень в капюшоне. Он с силой сжал веки, но лишь на секунду — Гаррет успел лишь один раз стукнуть дубинкой по бедру. — Я никогда не думал, что все будет именно так... буднично.

— Что будет?

Парень снова крепко зажмурился.

— Меня зовут Гаррет, я вор, и живу в Городе неподалеку от Стоунмаркета. На жизнь, еду и оружие я зарабатываю тем, что под заказ краду ценности у богачей. Сейчас восемьсот сорок первый год эры Норткрестов. Сегодня вечером, во время летнего фестиваля, мой друг Бассо дал мне и моей напарнице Эрин задание выкрасть драгоценный камень из поместья Барона, но что-то пошло не так. Эрин осталась в особняке, а я, по-видимому, сильно ударился головой и до сих пор страдаю галлюцинациями. Итак!

Он открыл глаза и уперся непонимающим взглядом в тускло мерцающий механический глаз Гаррета.

— Бу! — вору внезапно стало смешно. Очень уж забавно парнишка пугался.

— Но это же значит... это значит... Мастер-вор? Ты... вы... сам мастер-вор?

Гаррет растянул тонкие губы в улыбке.

— Зови меня Старшим.


* * *

— Бежал из приюта, мне тогда не было и девяти...

— Никакого приюта, с детства промышлял воровством на улицах, пока не подобрали Хранители...

— И Хранители, и Хаммериты исчезли давным-давно, но зато в какой-то момент я встретил Бассо, мы стали работать вместе, он давал заказы, я, соответственно, выполнял...

— История моей жизни, только перед этим пришлось попотеть в Цитадели... Но это окупилось позднее.

— Начали общаться с Эрин, некоторое время были... выполняли заказы на двоих, потом разошлись. Потом снова...

— Ха. Работаю в одиночку. Всегда.

— И теперь вот... понятия не имею, что с ней случилось.

— Бывает. Что дальше собираешься делать, младшенький?

Тощий, он же Гаррет-младший, потому что поздний, задумчиво поскреб синий от щетины подбородок.

— Пока не думал об этом — слишком... неожиданно все. Оказаться в прошлом, эре магии и стали, Темных Веках, когда многие герои, о которых ты только слышал, все еще живы, и еще столько можно сделать, столько нового узнать... В самом деле, здесь поневоле почувствуешь себя каким-то пришельцем... призраком.

Гаррет-старший издал неразборчивый звук. Левый глаз, глубокий и темный, был устремлен куда-то вдаль, за окно; правый, механический, с едва видимой зеленой искоркой внутри, оценивающе рассматривал собеседника.

— С другой стороны, — младший вопросительно уставился на мастера-вора, — я был призраком всю свою жизнь. Что ты задумал?

Если Гаррет и колебался, по его виду и голосу это было незаметно.

— Есть, кажется, пара-тройка интересных штук, где ты можешь оказаться полезен. Проведем время с пользой, заодно подумаем и разомнемся. Плюс деньги, само собой. Ты как?

На худом скуластом лице отобразилась целая гамма эмоций.

— Говори.


* * *

Наверно, к лучшему, что их совместная деятельность — Старшего и Младшего, чтобы не запутаться — началась именно с этого. Не с громогласного призыва спасти мир (снова? ну, нет!), и даже не с опасного заказа на похищение какой-то фамильной реликвии из Первого Городского Банка. Все было куда проще — забраться в район доков, в одно из охраняемых складских помещений, и собрать барахла, достаточного для того, чтобы оплатить ренту в той халупе, которую кто-то из Гарретов продолжал считать домом.

Дело на пару часов. Ничего лишнего, только несколько стрел, да пара зеркальных разведывательных сфер, сделанных специально для Старшего. Конечно, еще две дубинки и короткий клинок — у Младшего меча не оказалось, а на прямой вопрос он пафосно ответил, что с гордостью зовет себя вором, а не убийцей. Старший хотел было поинтересоваться, как тот планирует рубить веревки, резать мешки и поддевать доски, если потребуется — но раздумал. Не маленький, пускай сам разбирается — пускай хоть зубами грызет.

Две тени скользнули по выбеленной новомодным электрическим светом улице и растворились в темноте переулков и крыш. Может, и не было их вовсе. Может, показалось.

На главных улицах и широких проспектах Города, возможно, и было светло и относительно безопасно — но покинь их, и оказываешься сразу в другом мире. Здесь свищет ветер, шуршат под ногами облетевшие объявления со стен и невесть как оказавшаяся тут сухая листва с окраин, а в протянутых вдоль стен трубах что-то угрожающе стучит и булькает. В высоком небе с белыми холодными точками звезд медленно плыли полупрозрачные ночные облака.

— Не знаю, как там в твоем Городе, но у нас Доки находятся на юге, — вполголоса сказал Старший. Улица была пуста, но повышать голос не стоило — новый шериф третировал Городскую стражу и заставлял патрулировать улицы без отдыха. — Быстрее всего туда будет попасть через Олдейл. У тебя там был Олдейл?

Младший кивнул.

— Богатый район, там как раз находилось поместье барона Норткреста...

Старший ухмыльнулся — холодно и сухо.

— Приятно, что хоть где-то есть стабильность. Да, богатый район, а это значит — понимаешь, что?

— Есть что украсть? — загорелся Младший. — Зажиточные люди, богатые дома, древние артефакты?

— Дурень, — спокойно среагировал местный Гаррет. — Ты уличный карманник, что ли, чтобы кошельки резать, да вламываться в дома без наводки? Да и артефактов в большинстве из них никаких нет — все приличные люди давно хранят их в банках, но мы до банков пока что не доросли... Нет, конечно, просто в Олдейле будет куда больше охраны на улицах, и больше света. Как планируешь действовать в таком случае?

— Поверху проберусь, — ни на секунду не задумался Младший. — Верхние этажи — всегда самые безопасные. Крыши, в крайнем случае — громче, конечно, но и быстрее. Воровскими дорогами их зовут не просто так, понимаешь?

— Понимаю, — согласно кивнул Старший. — Может, и ты поймешь тоже, очень хочется надеяться. Ладно, пошли.

Почти сразу же Младшего поразила насущная неприятность — забраться на вторые и более высокие этажи выстроившихся вдоль улиц угрюмых домов, оказалось почти невозможно. Добротные каменные фасады не подходили для использования Когтя — той самой забористой клювастой штуки — и соскакивали даже с горячих медных труб отопления.

— Не выходит, а? — хмыкнул Старший. — Вот так неожиданность. Город-то не вчера появился, и горожане тоже. Кому охота, чтобы по его крыше грохотали башмаки всякого отребья, вроде нас? Потому и приняли меры — везде. В бедных кварталах, конечно, не так, но там и стражи нет, и поживиться нечем. Привыкай, дружище.

— И... как поступать тогда? — лишенный привычного способа перемещения, Младший слегка растерялся.

Старший вор сделал паузу, и Младший почти физически ощутил, как тот беззвучно ухмыляется в темноте.

— Привычным путем, дедовским, так сказать... кхе-кхе... — и исчез в тенях так быстро и плавно, что Младший на мгновение растерялся. А еще через секунду он заметил легкий оранжевый отблеск на влажной брусчатке, и тяжелый резкий запах кипящей смолы, и нестройный топот ног в подкованных сапогах казенного образца. Стража с факелами!

Он вжался в черный провал ближайшей арки, слился с запертой дверью в ней, стараясь не думать о грубых голосах и тяжелых шагах в десяти метрах... семи... пяти... Может, и обойдется, может, пройдут мимо...

Патруль завернул в переулок.

-...Чертовски неудачное время они для этого выбрали. Я ничего не имею против нашего лейтенанта, но он же перегибает! Половина ребят сейчас валяется без сил в казармах, а другая половина, вместо того, чтобы мирно отдыхать в пабах, бродит по улицам в поисках неизвестно чего!

— Скажи спасибо, что мы не в роте Моузли, Карл. Мне уже жаловались парни оттуда — вот где полнейшая задница. Вместо тренировок и патрулей — какие-то идиотские программы "гражданские инициативы" и "стража — друг Города". Куда смотрит шериф?

— В светлое будущее, вместе с этим сумасшедшим Каррасом. А вот ты сейчас смотришь — и, могу добавить, говоришь — явно не туда. Я бы не советовал... эй, постой-ка! Посвети вон туда! Направо, в арку!

Младший проклял и себя, и старшего "напарника", и весь этот древний, враждебный Город. Путешествие во времени представлялось ему совершенно иначе — мудрые наставники, восхитительные темные подземелья, переливающиеся грудами драгоценностей, древние замки аристократии, полные загадочных книг и статуй... Нет, здесь ему определенно не нравилось. Надо было сразу рвать в Олдейл — может, нашелся бы способ отправиться обратно...

Он сжал в кулаке Коготь — пора использовать его так, как это делала Эрин — но в это время сквозь медленные шаги приближающегося стражника долетел новый звук. Даже, можно сказать, несколько звуков, следующих в четкой последовательности.

"Бах!"

— А...

"Хрясь!"

— Ой, что это...

123 ... 171819
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх