Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 4)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
12.02.2015 — 12.02.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.Перевод Виталия Филончука.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Девочка-кошка вцепилась в ногу Руджерда. Всё её отчание отражалось на лице.

— Была.

— Почему вы не спасли её, ня?!

Если подумать и впрямь была. Так это была собака, да? Её крепко удерживали.

— Сперва вы, ребята.

Осуждающие взгляды собрались на Руджерде. Эй-эй. Мы же только что спасли вас ребята, нет причин ак смотреть.

— Я просто скажу это, но тем кто захотел спасти вас был он.

— Мы... мы благодарны за это, ня. Однако...

— Если вы благодарно, то, прошу, проявите больше благодарности.

После сказанного каждый опустил голову. Хорошо. им следует быть более благодарными.

— Тогда я сейчас вернусь и спасу её. Руджерд, продолжай вести их в город.

— Понял, куда лучше их отвести?

— Пока просто подождите у входа в город.

Сказав это я повернул обратно.

Куда же нам отвести их, ха? Хмм. Сложный вопрос.

Мы не должны допустить, чтобы кто-то узнал, что Руджерда доставили контрабандным путём, так же как не дать организации контрабандистов узнать, что Руджерд жив, а также должны отыскать способ вернуть детей к их родителям.

Например как насчёт того, чтобы повесить задание в Гильдии Искателей Приключений "Мы отыскали нескольких детей и ищем их родителей". было бы прекрасно, если бы могли просто ставить детей на попечение гильдии.

Но это не слишком хорошо. Если мы разместим такой запрос, организация контрабандистов обязательно это заметит. В конце концов, когда размещаешь залание в гильдии, в нём всегда указывается имя предложившего эту работу. Если использовать этот сдед, в конечном итоге они осознают, что мы просто использовали организацию контрабандистов.

Как насчёт того, чтобы, оставив детей под чьей-то охраной, быстро покинуть город? Нет, выслушав наши объяснения, они быстро свяжут нас с Руджердом. И организация контрабандистов нас вычислит. К тому же говорят, скоро сезон дождей. Даже если мы покинем город нам просто некуда будет идти.

А может просто разобраься с этим гадючьим гнездом? Мы можем закончить полным уничтожением контрабандистов. Нет, мы ведь даже не знаем размеров противостоящей организации.

И в первую очередь, существует возможность ошибки, и нас самих примут за похитителей.

Хммм. Похоже мы слегка... Возможно мы слегка поторопились.

Может просто свалить вину на кого-то другого? Да. Похоже это лучший ввариант. Если я напишу что-нибудь вроде "Тут была Великая Императрица Демонов Киширика!" где-нибудь на стене, они могут неожиданно в это поверить.

В конце концов Киширика ведь сама предложила положиться на неё в случае чего.

— Ох...

Я подошёл к зданию. В конце концов я так и не смог разобраться в мыслях. Что же мне с этим делать?

Часть 3

Я двинулся в комнату где видел итот магический круг.

Стоило мне войти в комнату, как пёс смерил меня подозрительным взглядм. даже хвастом не дёрнул и не залаял. Он был полностью истощён.

— И точно, собака.

Тем существом чтобыло сковано в центре магического круга оказался щенок. Я понял что это щенок с одного взгляда, но размер был значительно больше. П крайней мере два метра. Интересно, почему все кошки и собаки в этом мире такие здоровые.

Когда я в первый раз увидел его, я подумал чо он белый, но кажеся он скорее серебристый. Вероятно из-за света, казалось он сияет. Серебряный мамешиба(Прим. пер. Очередное проявление японского безумия... Бобы(орехи, горох и прочее в том же духе) с собачьими мордочками, которые несут портящую аппетит тем, кто их ест, ересь. Ни больше ни меньше. Как ясно из сказанного популярны в Японии. И не только...) большого, очень большого размера. Довольно утончённый и с умной мордашкой.

— Сейчас я тебя спасу... Оу?!

Магический круг в темнице слегка вспыхнул и оттолкнул меня. Не просто оттолкнул. Как бы сказать, ошушение, будо он непосредственно стимулирует чуство боли.

Похоже этот магический круг является своего рода барьером. Если уж говорить о барьерах, то это вариант магии исцеления. Хотя я всё равно не понимаю в чём тут суть.

— Хмм...

Прямо сейчас я кружу вокруг магического круга, рассматривая его. Магический круг слегка освещает комнату, испуская бледно-голубой чвет. раз уж он сияет, значит подпитывается откуда-то магической силой. Если я удалю источник этой силы, тогда круг исчезнет. Это то, чему меня научила Рокси. Типичный способ действия для обезвреживания подобных магических ловушек.

раз уж мы заговорили об источнике поддерживающем магическую сил, то это должен быть магический кристалл. Однако я не вижу тут ничего похожего. Нет, вероятно я просто не могу найти. Он должно быть спрятан где-то. Вероятно под землёй.

Вытащить магический кристалл из-под поверхности с помощью магии земли, да? Если я силой уничтожу магический круг, то даже не знаю что может случиться. Интересно есть ли какой-то способ уюрать его аккуратно?

Хмм, подождите ка секунду. Подождите-подождите... Давайте думать проще.

В первую очередь, как они собирались потом извлечь собаку из магического круга? Судя по трупам, среди нихне было ни одного мага.

Так что должен быть простой метод убрать его, с которым справится даже любитель. Подумай об эом. Сперва, расположение магического кристалла. Я бы разместил его под землёй. Однако если он там, то они просто не смогли бы извлечь его. Место откуда его можно извлечь? Место где можно раззместить источник поддержки магии?

— Хмм, если не снизу, тогда сверху, я полагаю?

Я поднялся на второй этаж дома. Комната прямо над тем магическим кругом.

Там был маленький магический круг и установлено что-то вроде факела из дерева. В центре факела что-то было, подозреваю магический кристалл.

Очень хорошо. Отыскать его всего после одной попытки — большая удача. Я постарался осторожно убрать факел. И магический круг на полу тут же исчез.

Затем я спустился вниз. Этого магического круза тоже больше не было. Ладно, хорошо.

— Ву...!

Стоило мне подойти ближе к псу, как он прорычал и принял угрожающий вид. Ещё в прошлом животные никогда меня не любили. Всё как обычно.

Затем я аккуратно обследовал состояние щенка. Был полный силы рык, но похоже в самом его теле уже не осталось сил. Он производил впечатление смертельной усталости. Интересно, это от голода?

Нет, эта цепь выглядит подозрительно. Если посмотреться на ней что-то вырезано.

Но сейчас мне надо попытаться убрать её. Нет, а если это опасно? Эти цепи сдерживают силу собаки, стоит мне удалить их и она может внезапно напасть. Всё нормально, если отделаюсь только укусом, я всё ещё могу исцелять, но всё-таки.

— Как бы сделать это и не бить покусанным?

Наконец я решил поговориь с ним. Когда я спросил понимает ли он мои слова, щенок наклонил голову произнеся "Ву?". Хмм.

— Если не будешь кусаться, я смогу снять эту цепь и вернуть тебя твоему хозяину, что скажешь?

Когда я произнёс это на языке зверобога, пёс перестал рычать и покорно лёг на землю. Кажется он понимает слова. Другой мир это довольно удобно.

Сейчас как раз режу цепь при помощи магии. Я почувствовал как сила вернулась в тело собаки. Кажется она уже собиралась вскочить и убежать, но я остановил её.

— Стой, стой, остался ещё ошейник.

После чего пёс посмотрел на меня и вновь послушно лёг. Я постараюсь изо всех сил, чтобы снять ошейник. Не могу найти отверстие для ключа. А ьез этого какмне открыть его?

Странно, как вообще они это снимают? Или он не рассчитан на то, чтобы его снимали?

Но вопреки всем вероятностям мне как-то удалось найти где он соединяется. Похоже это тип с каторым нужно обращаться очень аккуратно иначе ничего не получится.

— Я почти снял его, так что не шевелись.

Аккуратно используя магию земли, я заполнил все щели чтобы силой открыть его и отомкнул замок. Издав звук "бинг" ошейник разомкнулся.

— Хорошо.

щенок потряс шеей.

— Вов!

— Ё.

Пёс положил лапы мне на плечи, навалившись всем весом. Я тут же неуклюже упал. А моё лицо принялись вылизывать.

Ахх, непослушная собачка, мне и так есть с кем целоваться!

Я было попытался сдвинуть прочь этот большой шар серебряного меха, но он такой удивительно тяжёлый, и такой мягкий и пушистый. Мягкий и пушистый.

Это нормально. Тяжело. Моя грудь почти раздавлена. Похоже трудновато будет его сдвинуть.

Я не могу бороться с этим облизыванием, так что просто сдался. Я решил наслаждаться ощущением этого меха пока пёс сам не угомонится.

Да, он пушистый. Если попробовать отразить это в современных и молодёжных терминах то это будет мофумофу(Прим. пер. Mofumofu — термин для чего-то столь мягкого что в него так и хочется зарыться.)

Такие мягкие... Вы используете какой-то особый смягчающий шампунь? Ээээ? Я ничем таким не пользуюсь.

Часть 4

— Ты, ублюдок, что ты творишь со Священным Зверем-сама!

— Э?

Стоило мне тлько начать наслаждаться, как внезапно я услышал раздавшийся крик. Я подумал, что кто-то из контрабандистов выжил, так что сомотрелся, хотя до сих пор лежал внизу.

Шоколадная кожа, звериные ушки и, похожий на тигриный, хвост.

Гислен..? Нет, неверно. Очень похоже на неё, но отличается. Мышцы и волосы те же самые, но немного отличается. Самая главная часть отличается.

Грудь. Нет груди. Это мужчина.

Мужчина прижал руки ко рту. Напряжённая поза. Ах, это плохо. Он собирается что-то устроить. Если я не сбегу...

Однако я не могу сдвинуться.

— Пёсик, слезь. Так я не смогу убежать!

Пёс слез. Я вскочил в панике. Используем предвидение. Появилось видение.

"Мужчина прижимает руки ко рту"

Он ничего не собирается делать? Стоило мне подумать об этом как мужчина испустил вопль.

— Уоооооооо!

Невыносимо громко. В несколько раз громче чем крики Эрис. Я почувствовал всю эту тяжесть. Мои барабанные препонки завибрировали. Мозг содрогнулся.

Прежде чем я осознал это я руххул на землю.

Я не могу встать. Это плохо. Мне нужно подлечиться. Я не могу сдвинуь руки. Что это, какая-то магия?

Опасность. опасность, опасность, опасность. Меня убьют. Я не могу использовать магию. Мне нужно сосредоточить магическую силу, но я не могу.

мужчина поднял меня на уровень своей груди. Всмотревшись в моё лицо мужчина поднял брови и расслабился.

— Хммм? Ещё ребёнок.будет не слишком правильно убивать его.

Ах, похоже я спасён. Я чувствую облегчение. Слава богу я выгляжу как ребёнок.

— Гьес, что происходит?

Появился ещё один мужчина. Как я и ожидал тоже очень похожий на Гислен, только с седыми волосами. Это старик.

— Отец, я вырубил одного из контрабандистов.

— Контрабандист? Разве это не ребёнок?

— Однако он напал на Священного Зверя— сама.

— Мммм.

— Он гладил и обнимал Священного зверя-сама с неприличной улыбкой. Возможно его возраст просто не соответсвует его виду.

В-вы ошибаетесь. Мне 11 лет. Я абсолютно точно не обладаю разумом 45-летнего мужчины!

— Вов!

Сопага испустила вой. мужчина названный Гьесом пустился на колени рядом с псом.

— Прошу примите мои извинения Священный зверь-сама. Обычно мы тут же поспешили бы вам на помощь, но у нас возникла небольшая проблема из-за которой мы припозднились.

— Вав!

— Не может быть, чтобы тела Священного зверя -самы коснулись руки этого человека...

-Вав!

— Э? Вы не возражаете? Как терпимо...

Интересно как они понимают друг друга. По мне так это звучит как простое Вав-вав.

— Гьес, здесь остался запах Тоны и других на первом этаже. Не может быть никакой ошибки, они были здесь, — заявил старик.

Интресно кто это, Тона. Судя по их разговору думаю должно быь кто-то из тех детей звериной расы.

— Берём этого мальчишку возвращаемся в деревню. Послушаем что он скажет.

— Мы не можем тратить на это время. завтра отходит последний корабль.

Гьес заскрежетал зубами.

— У нас нет другого выбора кроме как сдаться. нам и так повезло, что мы по крайней мере смогли спасти Священного зверя-саму.

— Что нам делать с этим парнем?

— Бери его и возвращаемся в деревню. Он может что-нибудь знать.

Гьес кивнул и сняв верёвку с пояса, связал мне руки за спиной. А потом взвалил на плечо. За спиной Гьеса я мог видеть пса. Он посмотрел на меня встревоженным взглядом.

Всё хорошо. Не волнуйся.

Похоже эти ребята не контрабандисты. Они пришли чтобы спасти детей. Поэтому, если я всё расскажу они поймут. Мне просто нужно подождать до тех пор пока они будут готовы слушать.

— Му...

выйдя наружу, старик начал нюхать воздух.

— Здесь запах.

— Вы можете чуять? запах крови такой густой, так что я не могу...

— Очень слабо. Это запах Тоны и остальных. И с ними ещё один человек, из демонической расы.

Услышав о запахе Гьес тут же сурово нахмурился.

— Этот демон пришёл сюда и похитил Тону и остальных?

— Ну, он мог неожиданно спасти их.

— Не может такого быть.

Похже так или иначе они напали на след руджерда.

— Гьес, я пойду на запах. Бери ребёнка и Священного Зверя-сама и возвращайся в деревню.

— Нет, я тоже пойду

— У тебя слишком горячий нрав. Что касается этого ребёнка есь вероятность что он может не быть контрабандистом.

Как и ожидалось от столь почтенного старца, он думает совсем по другому. Всё верно. Я не контрабандист. Прошу выслушайте меня.

— Даже если так, тот факт что он щупал Священного Зверя-сама своими грязными руками не подлежит сомнению. Я могу чувстввать запал сексуального возбуждения типичный для людской расы от этого мальчика. Это невероятно, испытавать сексуальное возбуждение к Священному Зверю-сама.

Пугяя! Ты ошибаешься! Не было у меня никакого вожделения к собаке! Разве что к обнажённым и беспомощным юным девочкам..? Нет, это всё равно опасно!

— В таком случае бросье его в темницу. Только не трогайте пока я не вернусь.

— Да!

Старик кивнул и убежал в тёмный лес. Увидев, что тот ушёл, гьес сказал мневсего одну фразу.

— Хммм, ты чудом остался жив.

Да уж и правда.

— А теперь, священный зверь-сама. Мы немного пробежимся, я думаю вы устали, но...

— Вав!

— Отлично!

И меня унесли вглубь леса на плече Гьеса.

Часть 5

— С точки зрения Руджерда —

Мы остановились неподалёку от города, Но Рудэус до сих пор не вернулся.

Не может же быть, что он потерялся, или может? Нет, в таком случае он просто запусил бы магию в небо.

Тогда это значит у него какие-то неприятности. Я уничтожил всех людей в том здании. Однако, если откуда-то из другого места подошли ещё люди они могли столкнуться друг с другом.

Стоит ли мне вернуься и проверить?

Нет, рудэус не ребёнок. Даже если там появились враги он должен быть в состоянии с ними справиться так или иначе. Поскольку он ещё молод, местами он довольно наивен, но не настолько гнаивен, чтобы слишком расслабиться перед врашгами.

Сейчас Эрис нет поблизости. если рудэус всерьёз воспользуется магией он никому не проиграет. Проблема в том, что он не хочет никого убивать. Если он будет так усложнять простые задачи, возможность что его убьют будет высока.

123 ... 1112131415 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх