Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
to suggest doing smth
to suggest that smb should do smth
My friend suggested me going there. Мой друг предложил мне пойти туда.
My friend suggested that we should go there. Мой друг предложил пойти туда.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
сознание
to be unconscious — быть без сознания
to lose one's consciousness — потерять сознание
to faint — упасть в обморок
She fainted and was unconscious. Она упала в обморок и была без сознания.
She was afraid, so she lost her consciousness. Она испугалась, и поэтому потеряла сознание.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
to join
to join a library — записаться в библиотеку
to join a party — вступить в партию
to join the Army — пойти служить в армию
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
интересовать(ся)
to be interested in smth — интересоваться чем-то
to take an interest in smth — заинтересоваться чем-то, найти интерес
to interest smb — интересовать кого-либо
to arouse (one's) interest in smth — вызвать (чей-то) интерес
to be of interest to smb — представлять для кого-либо интерес
to show (one's) interest in smth — проявить интерес к чему-либо
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
стараться
to do one's best — стараться, делать все возможное
to do one's utmost — стараться, делать все возможное
to be at one's best — быть на высоте
to be at one's worst — быть не на высоте
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
Принимать
1).to receive — о людях (доктор, директор и т.п. принимает кого-то)
The doctor can't receive you now, he is busy. Доктор не может принять Вас, он занят.
2). to accept, to adopt — о документах, бумагах, а также быть принятым в клуб, на работу, то есть если человек сдает документы, заявление, автобиографию, будучи кандидатурой.
to accept — менее высокий стиль, нежели to adopt. To adopt — о документах и решениях правительственного уровня, а также о теориях и решениях.
Yesterday he was accepted to the club. Вчера его приняли в клуб.
A new law was adopted by the Government. Правительством принят новый закон.
3). to take — в переносном значении: to take part (принимать участие).
Why didn't you take part in the discussion? Почему ты не принимал участия в обсуждении?
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
приемы пищи — meals:
breakfast, lunch, dinner, supper, high-tea (синонимы: afternoon tea, meat tea — плотный ужин с чаем), five-o'clock tea (пятичасовой чай)
course — блюдо, часть обеда, ужина и т.д.
dish — блюдо (кушанье; предмет посуды)
How many meals a day do you have? Сколько раз в день ты ешь?
How many courses are there in your dinner? Сколько блюд у тебя на обед?
There are three: soup for the first course, a meat dish for the second and something sweet. Три: суп на первое, мясное блюдо на второе и что-нибудь сладкое.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
rain, snow
1). глагол
It often rains here. Здесь часто идет дождь.
It is snowing now. Сейчас идет снег.
2). существительное
There is snow in the street. На улице снег.
3). to stop raining
to begin snowing
В этих выражениях — герундий.
It stopped raining 2 hours ago. Дождь прекратился 2 часа назад.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Выражение 'нас пятеро (двое, трое...)'
1). We are five in the family. Нас в семье пятеро.
We are two in the room. Нас в комнате двое.
2). There are five of us in the family. Нас в семье пятеро.
There are two of us in the room. Нас в комнате двое.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
Выражения 'Я думаю, что...', 'Я не думаю, что...'
В английском языке отрицание всегда ставится в главное предложение, даже если в русском варианте оно приходилось на придаточное.
В русском языке В английском языке
Я думаю, что он не умён.
Я не думаю, что он умён. Только один вариант: I don't think he is clever.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
настроение
to be in high spirits быть в хорошем настроении
to be in low spirits быть в плохом настроении
to be in a good mood быть в хорошем настроении
to be in a bad mood быть в плохом настроении
He in high spirits, but his sister is in a bad mood. У него хорошее настроение, а у его сестры — плохое.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
пенсионер
pensioner — пенсионер
to be a pensioner — быть на пенсии
to be retired — быть на пенсии
to become a pensioner — уйти на пенсию
to retire — уйти на пенсию
My Granny is a pensioner. She retired many years ago. Моя бабушка — пенсионерка. Она ушла на пенсию много лет назад.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
мечтать, сниться
to dream of + герундий — мечтать о чем-то
to dream about smth — сниться что-то
a dream — мечта, сон
I dream of becoming a doctor. Я мечтаю стать врачом.
I dreamt about my friend. Мне снился мой друг.
My dream is my secret. Моя мечта — мой секрет.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
разве, неужели, ведь, же
разве — вопросительно-отрицательное предложение
неужели — can (could) в начале предложения
ведь — разделительный вопрос
же — усилительный глагол 'to do'
Isn't he nice? Разве он не мил?
Can she be so stupid? Неужели она так глупа?
Peter is a student, isn't he? Питер ведь студент?
You do know the rules. Ты же знаешь правила.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
довольно, очень, слишком, гораздо
rather + прилагательное — довольно
very + прилагательное — очень
too + прилагательное — слишком
much + прилагательное в сравнительной степени — гораздо
прилагательное + enough — достаточно
He is rather tall. Он довольно высокий.
She is very clever. Она очень умная.
I was too tired yesterday. Я вчера слишком устал.
My dog is much bigger than yours. Мой пес гораздо больше твоего.
This book is interesting enough. Эта книга достаточно интересна.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
аплодисменты
applause — аплодисменты
a storm of applause — буря аплодисментов
to applaud — аплодировать
to clap one's hands — хлопать в ладоши
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — -
тоже
too — ставится в конце предложения
also — ставится после подлежащего
either — употребляется вместо обоих в отрицательных и вопросительно-отрицательных предложениях. Ставится в конце.
I like this book too. Мне тоже нравится эта книга.
I also like this book. Мне тоже нравится эта книга.
I don't like this book either. Мне тоже не нравится эта книга.
'И я (он, они) тоже'
Если высказывание утвердительное, то употребляется конструкция:
So + вспомогательный глагол из высказывания в нужной форме + I (he, they, Peter, etc)
I know him well. Я его хорошо знаю.
So does she. И она тоже.
Если высказывание отрицательное, то употребляется конструкция:
Neither + вспомогательный глагол из высказывания в нужной форме + I (he, they, Peter, etc)
I don't know him. Я не знаю его.
Neither does Peter. И Питер тоже.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
другой, другие
other + существительное во мн.ч. какие-либо другие (мн.ч.)
another + существительное в ед.ч. какой-либо другой, один
the other + существительное в ед.ч. другой, один из двух
others (существительное не добавляется) другие, остальные (не все)
the others (существительное не добавляется) все остальные
other = some other
another = some other
НО! Слова other и another — не одно и тоже.
Give me other pens. Дай мне другие ручки.
Have another apple. Съешь другое яблоко.
I have two brothers. One of them is a student, and the other is a pupil. У меня два брата. Один — студент, а другой — школьник.
I like big dogs, but I don't like others. Мне нравятся большие собаки, а другие — нет.
I know only the hostess, but I don't know the others. Я знаю лишь хозяйку дома, а всех остальных — нет.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
надо (не надо), нужно (не нужно)
Should (shouldn't)
Формы прошедшего времени нет. Прошедшее время передается перфектным инфинитивом.
You shouldn't have spoken to her. — Тебе не надо было (не следовало) с ней разговаривать.
Оттенок значения: 'следует', добрый совет
Need (needn't)
Формы прошедшего времени нет. Прошедшее время передается перфектным инфинитивом.
You needn't have paid for the tickets, they are free. — Тебе не надо было платить за билеты, они бесплатные.
Оттенок значения:'Надо — не надо', исходя из ситуации; всегда с пояснением.
To have to (don't have to)
Прошедшее время Had to (didn't have to)
She had to get up early last week. — Ей было надо (приходилось) вставать рано на прошлой неделе.
оттенок значения: 1). 'приходится'
2). 'следует', но оттенок не доброго совета, а приказа.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
to have smth done
Это выражение всегда имеет пассивное значение. Человек делает что-то не сам, а дает соответствующее распоряжение или делает заказ. На русский язык всегда переводится действительным залогом.
We had our things cleaned yesterday. Мы вчера почистили вещи (в химчистке).
I had my shoes repaired. Я починил ботинки (в том смысле, что отнес в мастерскую, и там их починили).
Сравните: My shoes were repaired. Мне починили ботинки.
I repaired my shoes Я починил ботинки (сам).
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
'не могу не...'
Могут использоваться две конструкции:
I can't help + герундий
I can't help but + инфинитив без частицы 'to'
I can't help speaking to you now. Я не могу не поговорить с тобой сейчас.
I can't help but leave you. Я не могу не оставить тебя.
'рас...ся' (раскричаться, расплакаться, раззеваться — эмоции)
to burst out + герундий
to burst into + существительное
She burst out laughing. Она рассмеялась.
He burst into tears. Он расплакался.
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
регулярно повторяющееся действие
В английском языке существует два выражения, имеющих значение регулярно повторяющегося действия в прошлом или состояния, характерного для данного лица в прошлом и нетипичного для него в настоящем: used to и would.
He used to get up at 6 every day. Раньше он вставал в 6 каждый день.
It would be a wonderful place once. Когда-то это было чудесное место.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|