Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гарри протянул руку, позволяя вампиру взять его между собой и вонзить один из длинных острых гвоздей в шарик указательного пальца. Одинокий яркий шарик вспыхнул, ворвавшись на изогнутую нижнюю часть когтяобразного ногтя существа и наполняя его.

Между губами вампира выскользнул бледный длинный язык, чтобы пролить кровь, собранную на его ногте. "Возьми", существо улыбнулось с покрасневшими губами, предлагая флакон. "Наш бизнес завершен, молодой волшебник. Желаю тебе всегда ходить в тени.

Гарри наклонил голову, сунул флакон в коробку и быстро покинул вампира, чтобы упасть на стул, губы его стали бледными от удовольствия от ощущения, которое дала ему кровь.

Он сделал это всего в нескольких ярдах от ряда ваз, скрывающих истинный вход, когда рука крепко сжала его руку.

В ожидании карги он снова повернулся с палочкой в ​​руке и множеством заклинаний, готовых выплеснуться с его языка. Он отпрянул от почти светящейся яркой жевательной резинки жевательной резинки. Цвет напомнил ему Амбридж.

"Нашел тебя", весело провозгласила она.

Аврор одевается, отметил Гарри.

"Да, действительно", — улыбнулся Гарри, играя невинно. "Могу ли я спросить, почему вы искали меня?

"Все ищут тебя, Гарри, — ведьма смеялась над его поднятой бровью, — твоя маскировка хороша, но я не способна увидеть настоящего человека за новым лицом". Когда она заговорила, ее волосы на какое-то мгновение исчезли из черного дерева, ее скулы поднялись, а губы стали полнее. "Я Тонкс", — сказала она ему.

"Ах, — усмехнулся Гарри, полагаясь на очарование теперь, когда его покров рухнул, — моя потенциальная невеста; приятно наконец встретиться с тобой ... Нимфадора. За его улыбкой он думал яростно. Тонкс хотела бы, чтобы он вернулся с Дурсли или вернулся под мерцающим взглядом Дамблдора, ни того, ни другого не было приемлемо, поэтому она должна была либо согласиться никому не говорить, либо удобно забыть все об их встрече.

— Никогда, Нимфадора, — нахмурилась ведьма, — только Тонкс, и как ты узнал об этом?

"У меня есть свои источники", — пожал плечами Гарри, высунув руку из ее рук, пока она отвлекалась. Он не собирался позволять себе где-либо насильно аппарировать.

"Это те же самые источники, которые привлекли вас в Knockturn Alley?"

"Нет", Гарри невинно покачал головой. "Я покупаю ингредиенты для зелья, — он похлопал коробку под мышкой, — вы можете нести это, как хотите, хотя это немного неловко".

"Я уверен, что вы справитесь. Волосы Тонкс немного осветлились, и Гарри в раздражении прикусил щеку, давая ей коробку, и у него была бы прекрасная возможность выйти из поля зрения и очаровать память.

— Так что, скажите мне, где вы были? — спросил розоволосый аврор, ведущий обратно в Косую аллею.

"Я пообещал Дамблдору, что останусь там, где мне будет безопаснее всего, — улыбнулся Гарри, наслаждаясь кратким всплеском неверия на ее лице, — так я и сделал".

"Подопечные в Привет-Драйв держат тебя намного безопаснее, чем кто-либо другой, — Тонкс нахмурился, — так сказал сам Дамблдор".

Дамблдор солгал, Гарри хотел плюнуть.

Ее вера в старого волшебника вызывала тошноту. Древний посредник хотел, чтобы его мученик был где-то, у него не было возможности практиковать какую-либо боевую магию, поэтому его жертва была тем более гарантирована.

"Тогда я полагаю, — сердечно ответил Гарри, — что он и я, должно быть, неправильно поняли друг друга".

Тонкс не выглядела убежденной, но мудро позволила предмету уйти.

"Итак, теперь, когда вы нашли меня, что вы собираетесь делать?" Спросил он. "Я почти закончил делать покупки".

"Орден хотел бы убедиться, что вы в безопасности", — ответила Тонкс. "Я так понимаю, вы можете аппарировать?"

"Я могу, — кивнул Гарри, — но единственное место, где я буду аппарировать, — это вернуться в мою нынешнюю резиденцию".

— А где именно это? Потребовала Тонкс. "Мы должны защищать вас, а не преследовать вас, пока вы ходите по магазинам в толпе потенциальных Пожирателей смерти".

"Боюсь, я не могу вам сказать", — ухмыльнулся Гарри. Это было буквально правдой; Фиделиус убедился, что не может.

"Не можете или не будете?" Тонкс нажал.

"Если вы скажете мне, где находится штаб-квартира Ордена Феникса, я скажу вам, где я сейчас живу", — предложил Гарри.

"Я не могу вам этого сказать", рявкнула она, а затем внезапно ухмыльнулась, когда выяснилось истинное значение. "Ты тоже под Фиделием", выдохнула она. 'Это многое объясняет.'

"И, таким образом, совершенно безопасно", — твердо заметил Гарри.

Она замолчала, когда они спускались на юг по аллее, ее вера в Дамблдора вступала в противоречие с тем, что она знала о заклинании Фиделия.

"Так что, если вы в безопасности, что вы делали? Тонкс в конце концов спросила.

"Тренируюсь для моих тритонов", — ответил Гарри, наполовину честный. "Я спросил профессора Дамблдора, могу ли я взять некоторые из них рано, так как я довольно далеко продвинулся в некоторых предметах".

"Я никогда не слышал о том, чтобы кто-нибудь принимал их более чем на год раньше, — сказал аврор с розовыми волосами, — ты, должно быть, действительно хорош, если Дамблдор считает, что ты способен на это. Преображение — один из них, не так ли?

"Да, — кивнул он, — лицо?"

"Лицо", усмехнулась она. "Я метаморф, поэтому я могу сделать это естественно, но вы проделали потрясающую работу для обычного человеческого преображения. Дамблдор не думал, что ты сможешь спрятать шрам.

"Ну, я не скажу ему, если ты этого не сделаешь", — слегка заметил Гарри.

Тонкс слегка усмехнулась. "Полагаю, это справедливо", — пожала она плечами и выглядела немного виноватой. "Похоже, что в поиске и перемещении вас не так много смысла, когда вам удалось так хорошо скрыться. Я никогда не видела Муди с таким смущением, — восторженная улыбка расползлась по ее лицу, а ее волосы стали ярко-золотисто-желтыми, — знаменитый Безумный Глаз, перехитренный школьной ученицей.

"Может быть, теперь он будет более бдительным", сухо предложил Гарри.

"Я не уверен, что это возможно, — нахмурилась Тонкс, — вчера он кричал на меня за то, что я споткнулась о ножку стула, не потому, что я снова была неуклюжей, а потому, что у меня не было готовой палочки, чтобы дуэли сразу после этого на случай, если на меня напал темный волшебник, а не стул.

"Это кажется неразумным", — согласился Гарри, задаваясь вопросом, сколько времени ей понадобится, чтобы задать следующий вопрос в списке того, что Дамблдор узнает о Гарри.

"Он хорош в ловле темных волшебников, — тонко улыбнулась Тонкс, — но уже не так хорош во всем остальном".

"Орден нуждается в нем".

"Ордену нужен портрет матери Сириуса", — гримасничала Тонкс. "Есть только два человека, которых она не будет оскорблять, вы, волосы Тонкс, слегка розоватого оттенка, и я". Любой другой получает это прямо в шею, и мне жаль человека, который осмелится оскорбить вас, услышав расстояние до этой картины. Снейп был частично глухим в течение нескольких дней, и я уверен, что слышал слова чистокровного отпрыска, гораздо более ценные, чем любой, кто обманывает и портит дом моих предков, эхом отделяясь на далекой стороне Лондона.

"Приятно, когда тебя ценят, — усмехнулся Гарри. "Что она сказала тебе о браке?"

"Только то, что она рада видеть, как проникает Черная кровь, и что мечта любой настоящей ведьмы выйти замуж за кого-то из твоего наследия". Тонкс выгнула бровь. "Какое наследие?

"Я Поттер", — пожал плечами Гарри.

"Она должна думать, что ты нечто большее", — предположила Тонкс. "Этот безумный домашний эльф бормотал, что ты крал то, что по праву было Мастером Регулусом", и если тебе удалось получить одобрение Уолбурга Блэк на ее младшего сына, то ты произвел на нее впечатление.

"Полагаю, со временем я выясню, что она думает", — усмехнулся Гарри. "Я буду достаточно взрослым, чтобы присоединиться к Ордену через год".

"Надеюсь, к тому времени война уже закончилась", — мягко ответила Тонкс. "Ты слишком молод для этого, черт возьми, я слишком молод для этого".

Гарри засмеялся. Тонкс была достаточно симпатичной, даже дружелюбной; он надеялся, что ему не придется запоминать ее, но он не узнает, пока она не решит вернуть разговор к его летним мероприятиям.

"Я скажу вам, что, — начала она неуверенно, — если вы честно ответите на мои вопросы, я не скажу Дамблдору, что встретил вас, только что я узнал об этом из надежного источника".

— Ты перестанешь пытаться вернуть меня к моим отвратительным фанатичным родственникам? Гарри спросил.

"Они такие плохие?" — тихо спросила ведьма. "Сириус сказал, что, заставляя тебя жить там, мы заставляли тебя страдать без нужды, но Дамблдор не согласился, подумав, что мой двоюродный брат просто драматичен".

"Раньше", — признался Гарри. "Я отвечу на ваши вопросы, если вы сдержите свое слово; это избавит меня от необходимости забывать тебя через несколько минут.

Тонкс рассмеялась, не понимая, что он шутит только наполовину.

"Первый вопрос, большой, почему ты ушел? Она тепло улыбнулась ему, стараясь изо всех сил, чтобы уменьшить неловкость.

"Я не хочу жить с ними", просто сказал Гарри. "Я бы предпочел жить самому, чем с Дурслями, а с Фиделием у меня нет причин оставаться".

'А очарование памяти?'

"Ради их безопасности", — ответил Гарри, и это было в некотором смысле правдой. Он сделал это, чтобы дать им ту же безопасность, которую они предложили ему; Месть была сладкой. Было приятно быть даже с ними после всех этих лет. Ему не нравилось чувствовать, что он потерял; что он как-то ухудшился, поэтому он позаботился о том, чтобы все было сбалансировано.

"Насколько хорошо защищено место, где вы остановились?" Тонкс серьезно посмотрела на него, и он понял, что это действительно большой вопрос. Если она чувствовала, что он действительно в безопасности, то казалось, что симпатичная розоволосая ведьма поступит правильно и позволит ему быть.

"Фиделиус, — начал Гарри, сосредоточившись исключительно на метаморфозе, — против аппарации, анти-портключа и фианто-дури".

'Все они?' Тонкс выглядела благоговейной. "Это ... ты шестой год!"

"Я же говорил, что в безопасности", — усмехнулся Гарри.

"Я с трудом верю тебе, — выдохнула она, — но Фиделиус объясняет, почему мы не смогли тебя найти, и это уже достаточно для того, чтобы я мог доверить тебе твою безопасность".

"Это правда", спокойно сказал Гарри. — Я вернусь в Хогвартс через полтора месяца.

"Конечно, будешь, — улыбнулась Тонкс, — Хогвартс — самое безопасное место в Британии".

Сейчас, подумал Гарри, теперь Салазар принесен в жертву.

'Ты чувствуешь запах дыма?' Розоволосая ведьма нахмурилась, с любопытством оборачиваясь и почти скользя по булыжнику.

Гарри понюхал воздух. В толпе волшебников по магазинам доносился отчетливый запах дыма, густой едкий запах горения и нежные серые пучки.

Что-то не так, понял Гарри, ледяной уклон скользнул по его позвоночнику, и он осторожно положил коробку и флакон в угол, где они были в безопасности.

"Морсемордре", — хрипло вскрикнул он, выпрямившись, и светящийся зеленый череп взорвался над Аллеей.

Все кричали. Темные одежды и цвета сверкнули в панической толпе. Внезапные трещины раздались, когда каждый волшебник, способный появиться, сбежал из переулка.

Палочка Гарри была в руках немедленно, но он не мог ничего бросить, опасаясь поразить невинных членов толпы.

"Иди", сказала Тонкс. "Аппарируйте сейчас".

"Нет, — твердо ответил Гарри, — я могу помочь".

Его глаза скользили по маскированным лицам и одеждам, ища какой-то ключ к их личности, надеясь, что где-нибудь среди нападающих в темных одеждах он найдет один из Лестранжей или другой из Внутреннего Круга, который может быть ему полезен.

Он увидел мерцание защитных противников, когда Тонкс бросила отряд, и сразу понял ее план. Косая аллея мгновенно кишит хитрыми волшебниками, они аппарируют по всей улице, и Пожиратели Смерти теперь не могут убежать.

На улице их было только трое, хотя Гарри был уверен, что увидел еще несколько. У двух были блестящие серебряные маски, вырезанные по уникальным узорам и покрытые рунами, но у последнего была простая белая маска без украшений. Он откинулся на крайний правый угол, его палочка все еще была в мантии. Очевидно, он ожидал, что Внутренний Круг будет иметь дело с ними двумя.

"Аврор", — усмехнулся один из магов в маске, его тонкая короткая палочка размахивалась с высочайшим высокомерием.

"Яксли", плюнула Тонкс. "Я должен был догадаться, что ты будешь здесь. Где твой хозяин прячется в тени?

'Тени?' Яксли рассмеялся. "Темный Лорд не прячется в тени, ведьма, он правит ими".

'Тогда где он?' Тонкс ответила. "Я вижу тебя, Яксли и Эйвери слева от тебя, но не Волдеморт".

— Ты смеешь произносить его имя? Третий Пожиратель смерти в маске заговорил впервые с тех пор, как трое вышли вперед. Гарри потребовалось всего лишь слово, чтобы осознать эту мягкую, зловещую вежливость, и он отчаянно надеялся, что он ошибался, что его не услышали. Он еще не был готов встретиться с ним снова; он был все еще слишком слаб.

"Это просто имя", — ответила Тонкс, прежде чем он успел предупредить ее о своих подозрениях.

"В имени есть сила", — ответил Пожиратель смерти. Гарри чувствовал улыбку позади слоновой кости и предвкушение страха, который он собирался вдохновить.

Маска взорвалась белым дымом, и холодный, багровый взгляд Волдеморта остановился на них.

"Ты храбрый, Нимфадора Тонкс, — его губы сжались, — но храбрость не делает тебя сильным".

Красные глаза Волдеморта пробежали по лицу Гарри, немного позабавившись в его заимствованном лице, и в самый короткий момент его улыбка стала почти теплой.

"Тебе нужно преобразить глаза, — почти дружелюбно заметил Темный Лорд, — их цвет и внешний вид предают тебя".

'Вы не собираетесь уходить?' — спокойно спросил Гарри. "Ваше сообщение отправлено."

"Пока нет", — ответил Темный Лорд. "В мое отсутствие они все забыли правду, а я выжидал, когда их страх исчез. Они больше не понимают, кто я для них, какова реальность этого мира, поэтому я напомню им, и они будут бояться меня, как и прежде ".

"Я не боюсь тебя, — прошипела Тонкс, — через несколько минут здесь появятся волшебники, а потом дементоры получат твою душу".

Губы Волдеморта снова изогнулись в ее наглом вызове. Голос у нее был ровный, руки неподвижны, лицо решительное, но она боялась, и все это знали.

"Эйвери, Яксли, вы оба имеете дело с... Томом, — снова вспыхнула почти теплая улыбка, — аврор — мой".

"Круцио", хихикнул Яксли, и потрескивающий красный луч врезался в стену позади Гарри. Тихий огонь заклинаний Эйвери злобно прошептал мимо него, чтобы вонзиться в падающие камни. Он не мог оставить их в космосе, иначе они окружили бы его, поэтому он потянулся к холодной ярости внутри, позволив ей изогнуть свое заклинание, поймав их троих в лабиринт острых ледяных осколков.

— Держи их подальше, Гарри, — ахнула Тонкс, отклоняясь, защищая и уклоняясь, как могла, — волшебники попаданий будут здесь через мгновение.

123 ... 137138139140141 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх