Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 16)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
02.12.2015 — 02.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Хитогами сказал...

— ...Хмпф, так ты и правда был его апостолом. Умри, — сняв ногу с моей груди, он воздел свой клинок.

— Он сказал, что ты пытаешься уничтожить мир, и что мои потомки помогут тебе убить его.

— ...Что ты сказал? — Орстед замер.

— Хитогами сказал чтобы я сразился с тобой, чтобы предотвратить разрушение мира.

— ...

— Он сказал, что, если я убью тебя, он больше не станет угрожать моим детям, моей семье...

Приподнявшись, я прижался к ногам Орстеда. Затем, трясь головой о его ноги я со слезами продолжил. Это всё, что мне теперь остаётся.

— Я умоляю тебя. Прошу, не уничтожай мир. Всё нормально, если ты убьёшь меня. Но, прошу, не отнимай будущее у моих детей... Я прошу тебя. Впервые... Впервые я был настолько счастлив. Так что прошу... Оставь Хитогами в покое. Я умоляю.

Я рыдал. Насколько же я жалок и беспомощен. Это совсем не круто. Что я творю? Чёрт!

— Не могу.

Когда я услышал эти слова я укусил ногу Орстеда.

— Фугяяяяя!

Всё ещё кусаясь, я поднял обрубок правой руки из которого ещё струилась кровь, направил туда все оставшиеся магические силы и выпустил разом. Желая убить его даже если это убьёт меня самого.

— "Нарушение Магии"!

Пинком я был отброшен прочь, потерял концентрацию и моя магия была рассеяна. Сознание стало покидать меня. Если я ещё раз воспользуюсь магией, то наверняка потеряю сознание.

— Даже если ты обладаешь схожими с Лапласом запасами маны и обладаешь огромной магической силой, если использовать подряд столько мощных заклинаний одно за другим, то даже у тебя рано или поздно кончится энергия.

Орстед протянул руку.

Он убьёт меня. Я буду убит. Если я умру, Орстед останется жив. А если он останется в живых, то Люси... И Рокси... И Сильфи...

Они не должны умереть. Я не могу потерять их. Я должен победить несмотря ни на что.

Но моё тело уже не может двигаться. И магической энергии уже не осталось. Кровь хлещет из отрубленной руки. Сознание тускнеет. В глазах темнеет.

Рука Осртеда заняла уже всё поле зрения. Ох, ох, ох.

Ахх... Я должен хотя бы выбрать имя...

Часть 3

— Хм?! — Орстед вдруг отпрыгнул в сторону.

— ...?

Я даже не заметил как между мной и Орстедом кто-то встал.

Это была высокая девушка. Одетая в стильный чёрный наряд и внушительный плащ. В руках она держала почти прозрачный клинок, заточенный с одной лишь стороны. Я смотрю на неё сзади, потому не могу видеть её лица. Да, зато цвет этих волос мне до боли знаком. Они волнами спускаются почти до талии. Яркие красно-рыжие волосы, словно облитые несмешанной краской.

— Похоже, я заставила тебя ждать, Рудэус.

Передо мной стояла Эрис Грэйрат.

Глава 9(163). Бешеная Королева Меча против Дракона Бога.

Прим. пер. Да, оригинальное прозвище можно скорее перевести как Безумная Королева Меча, но в тексте упоминалось, что оно пошло от другого, более раннего прозвища, "MadDog". Вот только в русском нет словосочетания Безумная Собака, а вот Бешеная — есть. Так что Эрис останется Бешеной Королевой.

Часть 1

Объяснить почему Эрис вдруг появилась перед Орстедом не сложно.

Несколько дней назад у врат в Город Магии Шария появились две женщины. Одна из расы зверолюдей с седыми волосами. Другая принадлежала к расе людей и обладала величественной гривой красно-рыжих волос. Женщина из звериной расы, была выше на голову своей спутницы. Обе носили одинаковые куртки и плащи, у обеих на поясе висели мечи.

Эрис Грэйрат и Гислен Дедорудия. После долгого путешествия эти двое наконец-то прибыли к месту своего назначения.

Их путешествие нельзя было назвать лёгким. Стремясь как можно быстрее встретиться с Рудэусом, они выбрали короткий путь через лес и заблудились. Пока они блуждали по лесу, наткнулись на гнездо монстров и вынуждены были сразиться с ними. Выбравшись наконец из леса и добравшись до ближайшего города, они с ходу ввязались в драку с местными бандитами. На шум потасовки сбежалось целое полчище новых врагов. В результате они потеряли целую кучу времени, чтобы просто выбраться из города. В итоге, постоянно влипая в разные потасовки, у них ушло куда больше времени, чем обычно нужно, чтобы добраться до Шарии.

И всё же они обе были в своё время искательницами приключений. По пути они смогли постепенно набрать прежний темп. Стоило им добраться до королевства Раноа путешествие пошло куда более гладко, и вот наконец они прибыли в Город Магии Шария.

В самом городе Шария тоже всё прошло гладко. Они с лёгкостью добыли нужную информацию, в Гильдии Искателей Приключений им сразу подсказали расположение его дома. В этом городе почти не было тех, кто бы не знал имени Рудэуса Грэйрата. Им подсказали, что у ворот часто можно увидеть редкого монстра привезённого с Бегаритто, а в саду растёт настоящий Энт с Демонического континента, так что узнать это место будет легко.

Они и правда с лёгкостью отыскали свою цель.

Если сравнить нынешний дом Рудэуса с бывшим поместьем Эрис, то разница будет просто огромной. И всё же дом был достаточно просторным, чтобы посоперничать размерами с небольшой гостиницей. Сад тоже был весьма велик, его вполне можно было использовать для тренировок и пробежек.

Разговаривая с Гислен, Эрис, что весьма для неё необычно, никак не решалась войти внутрь.

Некоторое время она просто молча стояла перед воротами. Величественно и неподвижно стояла напротив. Гордо выпятив подбородок, она смотрела на дом. Словно ожидая, что Рудэус наконец заметит её и выйдет встречать.

В это время все те разнообразные слухи, что она слышала о Рудэусе во время своего путешествия мелькали в её разуме. Рудэус Грэйрат или "Болотный". Одолевший Бродячего Дракона, изгнавший Короля демонов, получивший титул сильнейшего в Университете Магии. Хотя многие боялись его, и порой он вёл себя слишком властно, в то же время он помогал слабым, и было много довольно забавных слухов о нём. Судя по всему он не был магом ненавистным людям. А сила его не поддавалась описанию словами. Каждый раз, как Эрис слышала подобное, она радовалась так, словно речь шла о ней самой.

И всё та часть слухов, что вызывала особое внимание Эрис была не о его силе. А те забавные истории. Скажем "Рудэус такой преданный муж, он постоянно ходит после университета с женой за покупками". Или "Во время похода за покупками он потискал жену за попку и его отругали". Или "Он женился на девушке выглядящей как ребёнок". "Он посмел завести себе двоих жён, настоящий позор для верующих в Милиса". Таким образом, большая часть этих слухов касалась жён Рудэуса.

Каждый раз, вспоминая об этом, Эрис хмурилась, а на её лбу появлялись морщинки. Когда она оказалась в Раноа, она узнала также и имена его двух жён. Сильфи Грэйрат и Рокси М. Грэйрат.

Эрис не знала что делать, когда придёт время встретиться с этими двумя. Она знала о них только из письма, да из слухов услышанных по дороге. По пути она думала об этом множество раз, но до сих пор не знала, как повернётся разговор с ними.

Так что Эрис продолжала просто стоять перед воротами. Надо сказать, её давно уже заметила одна служанка, Аиша. Стоило Эрис замереть у входа, как она сразу подумала: "Это ведь Эрис? Эрис-сан, так?" Сама ответив на свой вопрос, она приготовилась немедленно отреагировать как только Эрис постучит в ворота. И всё же, безрезультатно прождав около часа, видя, что Эрис никак не реагирует, она сама направилась к ней.

Аиша всегда воспринимала Эрис как свою спасительницу. Хотя она уважала её и не так сильно как своего брата Рудэуса, Эрис несомненно была частью той группы, что спасла Аишу тогда из заточения в королевстве Широн. Всегда вдвойне возмещать подобные долги, этому учила её мать, Лилия. Тогда, услышав разговор меж тремя, он втайне сразу решила, что если Эрис по-настоящему любит её брата, то она обязательно поддержит её.

Ведомая Аишей, Эрис прошла внутрь. Там Аиша и Лилия сразу тепло приветствовали её. Пока Аиша отправилась за Сильфи и Рокси в университет, Лилия рассказала Эрис как обстоят дела у Рудэуса.

В частности, что у него уже есть дочь, Люси. При виде неё на лице Эрис отразились весьма сложные эмоции, но не было ни капли неприязни. Если уж речь о детях, то и она способна родить. Мальчика желательно. Такое самообладание она смогла сохранить лишь благодаря поддержке Аиши и Лилии.

Когда Сильфи и Рокси вернулись вместе с Норн, встреча прошла тихо и мирно. Хотя обе жены Рудэуса внутренне содрогнулись при виде чувственной груди и попки Эрис, они не стали набрасываться на неё. Во многом благодаря настроению созданному Аишей и Лилией, но также и потому, что с тех пор как Рудэус ушёл, они неоднократно обсуждали это меж собой. Выражение лица Норн было не самым приятным, но поскольку обо всём говорилось уже много раз, она не стала открыто выступать против.

Обе понимали, что Рудэус собирался принять её, и планировали уважать его решение. Стоило Эрис открыть рот, как её невероятные любовь и уважение к Рудэусу стали всем очевидны, так что, хоть улыбки и вышли несколько напряжёнными, общее настроение всё же было весьма приятным. Когда искренне любимого ими человека так хвалят и восхищаются, любой почувствует себя счастливым.

И всё же спокойствие сохранялось лишь в начале. Стоило Эрис спросить "Где же Рудэус?" как атмосфера сразу стала напряжённой.

"Отправился сражаться с Орстедом". Стоило Эрис услышать подобный ответ, как она открыто обвинила этих двоих: "Как вы могли отпустить его одного? Неужели вы хотите Рудэусу смерти?" "Если вы правда с Рудэусом, вы должны были пойти на бой вместе с ним." Услышав подобное от Эрис, Сильфи возразила в слезах: "Я так и хотела, но он сказал, что мы будем лишь помехой". Эрис поразили эти слёзы, задумавшись, она вспомнила, что и начала все эти тренировки ради того, чтобы не быть Рудэусу обузой. И вот теперь, видя, что никто из них не смог помочь Рудэусу, вспоминая то письмо, написанное ей, стоя напротив этих двух девушек, она испытала настоящее чувство превосходства, хоть и смешанное с ревностью.

"Мы не будем помехой, мы просто должны помочь Рудэусу". Громко заявив подобное, Эрис, взяв с собой обеих, и Сильфи, и Рокси, а также захватив Гислен, решительно отправилась за Рудэусом.

Часть 2

И вот Эрис здесь. Спеша к своей цели, она чуть было не прошла мимо, но увидев огромный взрыв сразу повернула в обратно. Слыша яростный шум битвы, она неистово искала, искала и искала. Наконец, обнаружив Рудэуса на грани смерти она не раздумывая метнулась вперёд. Прямо перед Орстедом.

И вот теперь она выступила против Орстеда, воздев один из семи Мечей Бога, "Драконий Меч Элегантного Феникса", над головой.

— Гислен! Тыл я оставляю на тебя!

Орстед же не был в боевой стойке. Он лишь с сомнением смотрел на Эрис. Нет, ей за спину. Туда где лежал лишившийся сил Рудэус, и что есть сил к нему бежали две женщины. И пока он смотрел, Эрис внимательно наблюдала за самим Орстедом. Его торс был обнажён и весь залит кровью. Кровь текла по его голове, всё тело казалось вялым. Кончики волос обуглились, плечи были все в синяках. Общий ущерб казался довольно значительным.

В правой руке он держал изогнутый меч. Эрис прежде никогда не встречала подобных мечей, он невольно привлёк её внимание. Сразу становилось понятно, что это особенный меч. Даже по сравнению с любимым мечом Бога Меча, этот клинок таил в себе просто ужасающую мощь. При их прошлой встрече он не пользовался им. Он был ему не нужен, Орстед спокойно мог расправиться с ними и голыми руками.

То, что Рудэус смог нанести Орстеду такой урон, что тому даже пришлось схватиться за этот меч, впечатлило Эрис до глубины души.

"Как и Рудэус я должна... но не стоит торопиться. Сначала надо выиграть немного времени", — сказала Эрис сама себе.

Ей не победить Орстеда самостоятельно. Она осознала это в тот же миг, как выступила против него. Она признавала это как нечто совершенно естественное.

В прошлом Эрис никогда не признала бы такого. Взирая на башню в сто раз выше неё, она бы лишь подумала, что та просто высокая. Подумала бы, что всегда можно взобраться. Но теперь всё было иначе. Она признавала пропасть между ней и Орстедом.

Эрис и сама стала выше. И всё же эта цель была выше, неимоверно выше. Орстед был так высок, что голова кружилась, взирая на подобную высоту. Высоту на которую Эрис просто неспособна подняться в одиночку.

— Эрис Борей Грэйрат, да? Так Рудэус настолько важен для тебя? Похоже, он занял место Люка.

— ...Люка?

— Этому человеку суждено было стать твоим мужем.(Прим. пер. Напомню. Люк тоже из одной из ветвей семьи Грэйратов, Нотусов. Дальше додумать нетрудно. Не будь Рудэуса, семейные интриги и всё такое дали бы о себе знать.)

— Ничего такого не знаю.

Эрис просто проигнорировала слова Орстеда. Она не знала никакого Люка. Единственным важным для неё человеком был Рудэус. Рудэус, только он один. Другие ей не нужны.

— Интересно...

Орстед не спешил нападать. Он просто смотрел на медленно исцеляющегося Рудэуса.

Его стойка казалась расслабленной, в ней было полно дыр.

Но Эрис понимала. Это он сам оставляет эти дыры. Намеренно. Провоцирует Эрис на нападение.

— ...

Эрис вспомнила свою последнюю встречу с Богом Меча.

Часть 3

Бог Меча ГуллФарион пригласил Эрис в свою комнату, выложил перед ней три меча и сказал:

— Какой ты хочешь?

Эрис внимательно осмотрела и опробовала каждый из них. Раньше она сказала бы, что того меча, который она получила на демоническом континенте ей достаточно. Но постепенно её тело росло, и меч уже не подходил ей, так что теперь ей хотелось получить меч подлиннее. Тем более, что старым мечом ей точно не справиться с Орстедом. Какой-нибудь опытный фехтовальщик на такое наверняка заявил бы что-нибудь вроде: "Так полагаться лишь на меч, тебе не хватает настоящей гордости мечника". Но Эрис знала. Сама по себе гордость ничего не стоит.

— Вот этот, — Эрис указала на самый простой клинок.

У него было тонкое и слегка изогнутое одностороннее лезвие. От него не исходило никакой зловещей ауры, напротив, было некое освежающее чувство.

— Драконий Меч Элегантного Феникса?

Этот меч некогда, бывший умелым кузнецом Дракон Император даровал первому Богу Меча; Драконий Меч Элегантного Феникса. Клинок способный усилить техники Бога Меча до предела. Меч, созданный специально для Бога Меча.

— Это хороший выбор.

— Я хочу услышать твои причины.

— Это волшебный меч. Хотя на первый взгляд в нём нет ничего особенного, сила, заключённая в нём, похоже, может нейтрализовать защиту Боевого Духа противника. Хотя защита Боевого Духа Бога Дракона так сильна, что этот меч вряд ли сможет нейтрализовать её, он сможет её ослабить.

Игнорирование защиты. Такова была способность "Драконьего Меча Элегантного Феникса".

— Что ж. Этот меч не очень подходит мне, но ты, вероятно, сможешь мастерски овладеть им.

Из этих семи мечей, один принадлежал самому Богу Меча, ещё два принадлежали Императорам Меча, Гислен, Королева Меча, также обладала одним. Что до оставшихся двух, то они будут дарованы кому-то из учеников, когда те достигнут должного мастерства и возраста.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх