Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я вас поняла, леди Каро. — Мне показалось, или в ее взгляде промелькнуло уважение? — Надеюсь на ваше благоразумие. Но будьте осторожны, Вик...
— Мама, мама! — крик Алисы отвлек нас от крайне занимательной беседы. — Мама, Эрилин! Там свадебный букет кидать собираются, а вы где-то бродите. Идемте же! Я тоже хочу участвовать, но без твоего разрешения меня не пускают. Мама?
— Рано тебе в невесты, потерпи еще несколько лет.
— Но это же просто конкурс, — заканючила девочка.
— Волшебный конкурс, — леди Грэй улыбнулась дочке. А я снова увидела в ней обычную женщину, заботящуюся о своих детях и готовую на все ради их благополучия. Укол совести оказался болезненным — все же не стоило ставить ей подножку с помощью магии фейри. Но извиняться я не собиралась. В конце концов, она первая начала намекать, что я недостойная партия для ее драгоценного отпрыска. — Поймавшая букет девушка выходит замуж в течение нескольких месяцев. Ты же пока не доросла до свадьбы, милая. Прости.
— А Эри? Эри ведь совершеннолетняя, — выдала Алиса, — ей точно можно участвовать, — и, схватив за руку, как недавно делала мать, маленькая егоза потащила меня обратно к гостям.
— Можно, — неохотно признала леди Грэй, следуя за нами.
Интересно, она всерьез боится, что я поймаю букет невесты и окольцую ее сына, или просто не любит свадебные конкурсы? Вернувшись в ярко освещенную часть сквера, я первым делом завернула к столам и, прихватив с собой вожделенную тарталетку, которую все это время сторожил молчаливый официант, направилась к группе весело хохочущих девиц, обступивших Элизу. Девушка прижимала к груди красивый букет из черно-лиловых роз, радостно всем улыбалась, что-то рассказывала подружкам. К пестрой группе местных модниц подходили и другие гости, вероятно, чтобы поглазеть на следующую невесту, которой посчастливится поймать букет. Была бы моя воля, я бы присоединилась лучше к ним, чем к участницам, но Алиса настаивала, да и виновница торжества, завидев меня, воскликнула, что они только нас и ждут.
Мы, как вскоре выяснилось, это я и Хельга, которая тоже решила развлечься охотой за брачным трофеем. Маленькую леди Грэй в расчет никто не брал, все же раньше первого совершеннолетия браки в Алин-тирао не заключались, если на то не было какой-нибудь ну о-о-о-чень веской причины. Да и в шестнадцать они являлись большой редкостью, обычно на день свадьбы невесте уже исполнялось восемнадцать, что соответствовало второму и наиболее правильному, по моему мнению, совершеннолетию. Это прорицательница у нас вся такая взрослая и умудренная теоретическим опытом, а остальные — дети детьми!
Откусывая маленькими кусочками свою аппетитную прелесть, я по настоянию Элизы заняла место в первом ряду незамужних леди. Слева без конца вертелась Женевьева, что не сильно радовало, потому что она так и норовила задеть меня плечом или хлестнуть пышной юбкой. Это мешало спокойно есть, а я по-прежнему была голодна. Хель же наотрез отказалась становиться рядом и скромно отступила назад. Когда все выстроились и успокоились, новоявленная леди Брук выпустила на волю свою тьму, та окутала Элизу туманным коконом и немного подняла над землей. Оглядев нас с высоты, девушка пожелала всем удачи, отвернулась, чтобы не видеть, куда кидает цветы, и бросила назад перевязанный черной ленточкой букет. У меня последний кусок в горле застрял, когда я поняла, что весть о неминуемом бракосочетании, одетая в траурные цвета магического приговора, летит прямо мне в руки. Среагировала я мгновенно: присела, пригнув для надежности голову, оттолкнула налетевшую на меня Женевьеву, которая из-за этого упустила добычу, и... букет с тихим "Ой" поймал кто-то за нашей спиной. Не вставая с корточек, обернулась, чтобы, нервно хихикнув, поздравить прорицательницу со скорым замужеством. Блондинка, задумчиво разглядывающая цветы, рассеянно кивнула. Она казалась немного озадаченной, и я не удержалась от любопытства.
— Что-то не так, Хель? — спросила, поднявшись и подходя к ней.
— Да, — ответила она, — то есть нет. Просто...
— Что?
— Букет в соответствии с выбранным мной предсказанием должна была поймать ты.
Глава 5
Призраки
Я не учила танцы этого мира, но большинство движений были похожи на те, что нам преподавали в пансионе, так что подстроиться под музыку и соседей оказалось совсем не сложно. Правда, многие заметили мои выбивающиеся из стиля ботиночки, а некоторые даже имели наглость поинтересоваться, отчего я не в туфлях, пришлось отшучиваться и объяснять, мол, в моем мире девочки предпочитают удобную обувь даже на балах. А что? Не пойдут же они проверять, верно? Вот забавно будет, если после сегодняшнего вечера в крыле тьмы мода изменится, и зачарованные на погоду башмачки без высокого каблука станут новым хитом на праздниках!
Между танцами и конкурсами, в которые меня постоянно втягивала неугомонная Алиса, я умудрилась сытно поесть и выпить ягодного вина. Оно мне было особенно нужно после новостей о скором замужестве, от которого я так удачно откосила. Ох уж эта Хельга, могла и заранее предупредить! Хотя нет, не могла, я бы тогда к свадьбе, и особенно к букету невесты на пушечный выстрел не подошла. Дело не в том, что боялась брака... хотя после последней помолвки, закончившейся кровопролитием, от мыслей на эту тему холодок по спине и пробегал. Но тут все было иначе: я не собиралась задерживаться в Алин-тирао надолго, и бросать корни здесь, выходя замуж, было бы странно. Леди Андервуд — другое дело, ей сам бог велел сцапать те цветочки и накинуть уже брачную шлейку на своего ненаглядного блондина, чтобы и не думал больше рыпаться. Не понимаю, почему прорицательница так расстроилась. Подумаешь, маленький сбой в идеальной схеме предсказаний! Это же не крах всего плана, верно?
Уйдя с танцевальной площадки под предлогом усталости, я нашла глазами Хельгу. Судя по активной жестикуляции блондинки и напряженной позе ее жениха, под венец он упорно не желал, по крайней мере в ближайшее время. Неужели я своими приседаниями сломала девчонке жизнь? На душе стало муторно. Хотя вины я по-прежнему не чувствовала — надо было говорить, как мне себя вести, чтобы ей помочь, глядишь, я бы даже согласилась... со скрипом. Однако понимание, что из-за меня у бедняжки рушатся мечты, все равно давило. Намереваясь сделать хоть что-то для исправления ситуации, я решительно направилась к парочке, спорившей на одной из малолюдных аллей. Плана не было, чистой воды порыв, но... мне хотелось верить, что он принесет нужные плоды и откроет глаза этому снежному остолопу на сокровище, которое теперь точно выйдет замуж, и не факт, что за него.
Эти двое были так увлечены разговором, что совершенно не заметили моего приближения, другие гости обходили их стороной, бросая любопытные взгляды, но не вмешиваясь. Для них они были главой снежного крыла и знаменитой ясновидящей, для меня же — малознакомым блондином, которому надо вправить мозги, и девочкой, чье настроение хотелось улучшить. Списав свою бестактность на иномирность, я подошла ближе и невольно замедлила шаг, прислушиваясь.
— Получается, мое мнение ничего не значит? — раздраженно вопрошала леди Андервуд, сверля взглядом беловолосого эррисара. Он стоял, заложив за спину руки, и, чуть наклонив голову, мрачно взирал на собеседницу. — Всегда все решаешь ты и только ты!
— Мне по статусу положено, мелкая, — парировал милорд.
— Добавь еще "по возрасту", — сжав от бессилия кулачки, съязвила девушка.
— И по возрасту тоже, — игнорируя ее тон, назидательно произнес мужчина.
— Я, знаешь ли, тоже совершеннолетняя, — заявила прорицательница, гордо вскинув голову. — Уже год как.
— Вот исполнится восемнадцать...
— Да пошел ты, Кайл! — совсем не по этикету воскликнула Хельга, подхватила свою пышную юбку и рванула прочь от заметно опешившего жениха. — Я сама хозяйка своей жизни! — крикнула, не оборачиваясь.
Зато на нее обернулись все, кто имел удовольствие слышать громкий финал их размолвки. Странно, что эти двое не позаботились о магической защите от нежелательных свидетелей. А если нет такой под руками, то могли бы просто уйти подальше от чужих глаз и ушей, как недавно мы с леди Грэй. Хотя Хель и ее кавалеру, наверное, были абсолютно безразличны сплетни крыла тьмы. Или же происходящее являлось очередной обещанной странностью прорицательницы. Мимо меня она пролетела подобно бело-голубому вихрю. Когда я попыталась остановить ее, блондинка лишь отмахнулась, мол, не сейчас. Между желанием немедленно побежать за ней и, пользуясь ситуацией, потолковать со снежным эррисаром я выбрала второе. Успокоить новую знакомую успею и позже, тем более к ней уже направлялся Дарэн, зачем им мешать? А вот поймать под кустом одиноко стоящего милорда Дигрэ случай может больше не представиться.
— Ваша светлость, — выпалила я, подходя к нему, и замолчала, потому что сказать хотелось многое, но сформулировать самое важное почему-то не получалось. В голову закрались крамольные мысли: а не повернуть ли мне назад, пока не поздно? Ведь нет хуже, чем лезть в чужие отношения, пусть и с благими намерениями. Леди Грэй вон тоже добра мне желала, да что-то я восторга от ее заботы не испытала. И сейчас сама делаю то же самое... оно мне надо?
— Слушаю вас, леди Каро, — вежливо улыбнулся самый обаятельный блондин из когда-либо встреченных мной. И фамилию знает, хотя нас не представляли, хм, приятно. От былой угрюмости, гостившей на его лице, не осталось и намека. Передо мной стоял спокойный, доброжелательный мужчина, умевший расположить к себе с полуслова. Чего я теряюсь? Решила поговорить, значит, сделаю! Фея я или кто?
— Простите великодушно, — скромно потупила глазки, старательно изображая стеснение, — но так уж вышло, что я случайно услышала часть вашей беседы с леди Андервуд.
— Не берите в голову, — решил успокоить меня эррисар. — Малышка просто разнервничалась из-за букета, для девочек ее возраста это нормально.
— Именно о ней и о возрасте я с вами и хотела поговорить, милорд. Не возражаете? — я прямо посмотрела на него.
Откажет — пойду с чистой совестью убеждать Хельгу, что он не стоит ее страданий, согласится — сам виноват. Где-то с минуту блондин внимательно меня рассматривал, щуря темные глаза, потом тряхнул волосами, по-мальчишески весело улыбнулся и подал мне руку.
— Прогуляемся, леди?
Дежа вю.
— С удовольствием, милорд, — положив пальцы на его локоть, я отправилась на очередной променад аллее, где мы недавно общались с леди Грэй.
Надеюсь, именно этого хотела от меня Хельга, и ревности с ее стороны, как и необоснованных подозрений не будет. А то со стороны всякое можно подумать, когда незамужняя девушка с пока еще холостым мужчиной отправляются вдвоем любоваться пейзажем в слабо освещенную часть сквера.
— Итак, леди? — первым заговорил мой спутник, когда праздничная площадка скрылась за деревьями. — Что вы мне хотели рассказать о взбалмошной малышке Хель? — в голосе его послышались теплые интонации, несмотря на шутливый тон.
Меня, похоже, милорд тоже не воспринимал всерьез, но выслушать все же решил. Ради развлечения или еще из каких соображений? Вот ведь твердолобый истукан! Начинаю понимать прорицательницу, которая, сколько ни бьется, достучаться до этого типа не может. Бедная девочка. И чем ей Дарэн не нравится? Уж он точно не стал бы строить из себя убеленного сединами мудреца, свысока взирающего на мелкие проблемы юности. Глядя на Дигрэ, невольно вспомнился Хэйс — того же поля ягода, хоть и другой масти.
— Почему же взбалмошной? — спросила я, так и не придумав, с чего начать.
— Потому что не желает выполнять наши договоренности в угоду своей ежеминутной прихоти.
— А вам не кажется, что это давно уже не прихоть? — осторожно поинтересовалась я, уверенная, что речь идет о перенесении даты их свадьбы на более ранний срок.
— Защищаете девушку, с которой только вчера познакомились? — вскинул черную бровь блондин, вновь одарив меня пристальным взглядом. Я едва не поежилась от такого внимания, но вовремя взяла себя в руки. Пусть он и повелитель снежных магов, но я-то тоже не лыком шита.
— Просто мне проще ее понять, чем вам, мы во многом похожи, — уф, вроде выкрутилась. Дальше его ход.
— И в чем же? — ожидаемо спросил милорд.
— У нас обеих не было нормального детства, — чуть помедлив, произнесла я.
— Эрилин, дорогая, — с сочувственной улыбкой проговорил блондин, без разрешения назвав меня по имени, однако я промолчала, — не возьмусь судить о вашем прошлом, мы с вами так близко пока не знакомы, но о том, чтобы Хель с малолетства ни в чем не нуждалась, я позаботился лично. И это не беря в расчет ее сестру с мужем, которые старались превращать каждый день малышки в праздник. Мы все так о ней пеклись, что окончательно разбаловали. И теперь пожинаем плоды ее бунтарства. Девочка совершенно не думает о других...
— А по-моему, она только о них и думает.
— Я имел в виду родных, — исправился эррисар.
— Я тоже, — кивнула уверенно. — Например, она много думает о вас, ваша светлость, — сказала и спрятала в уголках губ победную улыбку, заметив живой интерес на лице ледяного "короля". А невеста-то ему далеко не безразлична, знать бы еще, в каком качестве? А то рассуждения о заботе с детства больше попахивают родительской опекой, нежели интересом мужчины к женщине. Если дела обстоят так, промывать мозги придется не ему, а Хельге, убеждая ее разорвать помолвку и найти себе нового жениха.
— И что же она обо мне думает? — спросил собеседник. Мы все дальше уходили от оживленной части сквера: музыка, смех и веселые выкрики гостей звучали тише, а произносимые нами слова, наоборот, казались громкими. Поэтому я ответила, заметно понизив голос:
— Что вы считаете ее маленькой.
— А вы? — прищурился он.
— Тоже считала, — не стала кривить душой я, — пока она не рассказала о непростой доле прорицателя, который с детства такого навидался, что не каждому взрослому дано. — Мой спутник понимающе хмыкнул, а я продолжила. — Еще она вас сильно любит.
— Почему вы так решили? — рука под белой тканью рукава напряглась, хотя поза мужчины по-прежнему оставалась расслабленной, а шаги неспешными.
— Она сама сказала, — после непродолжительной паузы созналась я. Было ощущение, что предаю Хельгу, говоря об этом. Но она же хотела, чтобы жених узнал о ее чувствах. Так почему не поведать ему, пока он меня слушает, раз с невестой у них общение не ладится.
— Хель много чего говорит, — в голосе эррисара мне почудилась легкая грусть. — И даже сама в это верит, но...
— Она любит вас! — с нажимом повторила я. — Это не прихоть, не блажь и не самообман. Поверьте мне, я в жизни повидала все вышеперечисленное. Леди Андервуд искренна в своих чувствах. А вы? — настала моя очередь впиваться в него взглядом в ожидании ответа.
— И я люблю ее, — как-то слишком уж легко сказал блондин.
— Как дочь? — вырвалось у меня. Мужчина посмотрел мне в лицо с высоты своего роста и... громко расхохотался. — М-м-м... милорд?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |