Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Procariot Sapiens


Автор:
Опубликован:
28.02.2010 — 28.02.2010
Аннотация:
28.02.2010 - 1 часть
06.03.2010 - 2 часть
07-13.03.2010 - 3 часть
14.03.2010 - начата 4 часть
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 


* * *


Такси остановилось напротив шикарных ворот Бельверского особняка, и Ротана помогла отцу выйти из машины. Шофер тоже помогал, прекрасно зная, что к подобным домам простые люди на такси не ездят.

Из-за ворот появился молодой человек в полувоенном мундире со знаком Высшей Микробиологической Опасности, блестевшим золотом на его груди. Такие же знаки, но из более скромного железа были на воротах и на знамени над входом в особняк.

− Я ждал вас, − объявил он. − Следуйте за мной.

− Я ведь даже имени своего не назвала, − произнесла Ротана.

− Это ведь оно? − сказал он, разворачивая перед ней лист с цветной распечаткой. Вместе с фотографиями Ротаны и ее отца там были крупные надписи с их именами и фамилией, а так же распоряжение "пропустить и немедленно проводить в лабораторию номер 1".

− Да, конечно, − ответила Ротана и взяв отца под руку повела вслед за провожатым.

− Вот и наш пациент, − раздался голос за открывшимися дверями лаборатории, и Орбелионы встретили там человека в белом халате со знаками военного врача на положенных местах. А в самой глубине лаборатории, в полутемном углу на широком кресле сидел черный кошак. Он поднялся и прошел навстречу.

− Кто вы? − спросила Ротана.

− Я − Протоплазма подопечный Бирады, − ответил кошак. − Вижу, вы сумели уговорить своего отца.

− Подобный шанс появляется раз в жизни, − ответила она и глянула на человека-врача. − А кто он?

− Зольвер, академия микробиологии, − представился медик. − Вы действительно согласились на этот безусловно опаснейший эксперимент? − Он обращался к генералу, и тот молча глянул на дочь.

− Он согласился. Только болван может отказаться!

− Вы в каком звании, мадам? − спросил академик.

− Майор косморазведки.

− И что, часто в разведке пользуютя танковыми подразделениями? − спросил он с усмешкой.

− Бывает, когда надо проломиться через джунгли дикого сарказма.

− И все же вопрос к генералу Орбелиону, а не к вам, − возразил академик. − Я хочу слышать его ответ.

− Я и года не протяну, почему мне отказываться? − произнес Орбелион, глядя на медика.

− Тогда, вы не откажетесь подписать вот это, − и медик передал генералу планшет с договором, согласно которому в случае неблагоприятного исходя его тело должно было оптравиться на медицинские исследования без похорон.

− Десятки тысяч непохороненных солдат остались на Мерхабре, когда мы отступали оттуда. А это − ничем не хуже. − И он взяв ручку расписался в документе.

− В таком случае, мы можем начинать, не так ли? − академик взглянул на инопланетянина.

− Да. Вы хотели сделать какие-то анализы перед началом.

− Марфа, твой выход, − громко сказал академик, позади него открылись автоматические двери и из-за них выехал медицинский робот.

Генерала усадили в кресло, и манипуляторы Марфы провели первую процедуру, взяв кровь пациента на анализ. Внутри робота что-то заурчало и зажужало, и минуту спустя, голова Марфы повернулась к академику.

− Лейкемия Торсанга на последней стадии развития, − объявил грубоватый голос робота.

− Спасибо, Марфа, будь готова к такому же анализу через полчаса. − Академик глянул на кошака. − Я правильно понял, вы сказали, что за полчаса должна появиться существенная реакция.

− Реакция начнется сразу же. Через полчаса она должна достичь очевидного уровня.

− Вы умеете пользоваться медицинским инструментом, Ротана? − спросил кошак, показывая на приготовленный шприц.

− Вы хотите, чтобы это сделала я? − удивилась она.

− Робот отказывается вводить в кровь пациента несертифицированый препарат, − ответил он. − И к шерсти на лапах относится с подозрением. − Он поднял перед собой лапы, показывая свисавшие с них нерасчесанные клочья шерсти.

Она подошла, взяла шприц и несколько мгновений рассматривала белесую жидкость внутри.

Она еще колебалась, а затем взглянула на академика, и увидела на его лице любопытство. Это показалось чудовищно. Она шагнула к отцу и заглянула ему в глаза.

− Твоя мать умерла, потому что я опоздал, Ротана, − произнес он. − Если я не выживу, это будет всего лишь наказанием.

− Не говори так, отец, − приказала она и взяв его руку прочистила спиртом место для инъекции.

Препарат вошел легко, человек и не почувствовал никаких неприятных ощущений, и Ротана поднялась, глядя то на медика, то на инопланетянина.

− Присядем, − сказал академик. − Теперь надо ждать. А ты, Марфа следи за пациентом.

− Я не чувствую никаких изменений, − произнес Орбелион.


* * *


− Каков анализ, Марфа? − спросил академик, когда молчание робота затянулось.

− Заражение крови в тажелой прогрессирующей стадии. Десять делений в секунду в образце стандартного объема.

− Вы убили его! − воскликнул медик, глянув на Протоплазму.

− Папа! − вскрикнула Ротана, проскочив к отцу и трогая его за руку.

− Я еще жив, доча, − произнес он. − Ты ведь сама желала эксперимента, вот он и закончился.

− Ничего не закончилось, − заявил кошак.

− Не приближайся к нему, зверь! − воскликнул академик. − Марфа, ты подобрала антибиотики?!

− Нет, сэр. Эта зараза живуча как зараза, − проговорила Марфа.

− Дикари Мерхабры атаковали госпиталь контактеров, когда там проходили операции над несколькими аборигенами, − заговорил кошак таким голосом, что все на мгновение замерли, оборачиваясь к нему. − Они убили врачей, забрали своих с операционных столов и увезли к себе, где пытались лечить своими дикарскими методами. Большинство пациентов из-за этого погибло, а дикари обвинили пришельцев в их убийстве, и это стало первой причиной войны на Мерхабре.

Кошак оказался рядом с креслом, в котором сидел генерал Орбелион.

− Ваша медицина, господин Зольвер, столь же компетентна в микробиологических методах лечения, сколько компетентны мархабрские шаманы в хирургии сердца. И, я предупреждаю, что применю силу, если вы попытаетесь мешать лечению. Могу вас заверить, у меня нет предрассудков контактеров о том, что все можно решить мирно. − И кошак поднял перед собой лапу с выдвинувшимися на ней острыми когтями, а в руке академика появился маленький пистолет.

− Прекратите! − завопила Ротана. − Он же умирает!

− Они тебе соврали, девочка, − произнес кошак, наклонившись к ней. − Он вовсе не умирает. Симбионты, которых я ввел в его кровь, уже распознали раковые клетки и готовятся к атаке на них. В этот момент твоему отцу может стать плохо, но он выживет, даже если академик начнет палить в него из своей дико лечебной пушки.

Академик тем временем, не выпуская оружия из рук, командовал роботом, приказывая вызывать полицию и помощь из микробиологического центра. Человек и не услышал, как Протоплазма сделал свое сообщение в полицию, в котором обрисовал ситуацию, называя академика вооруженным дикарем и объявляя, что никакого нарушения закона в проводимом эксперименте нет, что у него есть разрешение со стороны медиков КК, и академик участвует в этом эксперименте по приглашению тех же медиков.

Машины с мигалками врываются на территорию Штаба Прокариотов. Полиция берет под контроль все здание, в котором не больше пятерых служащих. Медики забирают генерала Орбелиона и увозят в больницу, где пытаются лечить от "заражения крови". Лечение никак не помогает. Прогрессирующее заражение сменяется просто заражением. По всем медицинским канонам человек уже должен был умереть после подобной атаки, но Орбелион не только жив, но и в сознании, посмеиваясь над происходящим. Не смешно только его дочери, которая напугана переполохом и не отходит от больного отца ни на шаг.

Утром женщина проснулась от вопля медсестры, которая пришла делать назначенные процедуры, подняла одеяло с больного, а у того оказалось три руки. Третья оказалась простым протезом, что теперь лежал рядом со здоровой рукой.

− Разве так бывает? − произнес Орбелион, взглянув на дочь. − Звони кошаку!

Она схватилась за мобильник и набрала последний номер, по которому звонила прошлым утром.

Некоторое время он слушал ее сбивчивые слова. Еще бы! Не каждый день можно увидеть, как у человека отросла новая рука в замен потеряной.

− Мадам, Орбелион, − спокойно заговорил Протоплазма. − Не волнуйтесь, пожалуйста, так. Это явление − всего лишь маленький побочный эффект лечения. Вы можете попросить своих хирургов, они отсекут ему ненужную руку, и все станет как прежде.

− Вы что, издеваетесь?! − закричала она и вдруг истерически засмеялась. − Вы же знали, что так будет наверняка! Знали не сказали!

− Да, мадам, каюсь. Я еще многого вам не сказал, − ответил инопланетянин. − Вы же мне не поверили с первого раза, как я мог что-то вам говорить.

− Что вы еще не сказали?

− Я бы сказал, мадам, но здесь куча бандюков в камере, где я сижу, им не нравится, что я свободно говорю по мобиле... − голос исчез, и в трубке остался лишь сигнал отбоя.


* * *


− Он сопротивлялся при задержании?! − воскликнула Бирада. − Да что вы мне лапшу вешаете на уши! Если бы он сопротивлялся, вы сейчас все стояли бы на ушах и радовались грохочушим по улицам танкам! Немедленно проводите меня в камеру, где вы его держите, комиссар!

Полицейские исполнянли ее приказы, и вскоре перед женщиной открылась дверь камеры, за которой царил разгром. Несколько десятков людей и нелюдей самого разного вида лежали в разных неестественных позах, раскиданные по кругу вокруг места, на котором чинно восседал черный кошак. Комиссар только рот раскрыл, когда увидел это, а Бирада прошла в камеру, подошла к кошаку и взяв его за ухо подняла на ноги.

− Я не виноват, Бирада! − заскулил кот. − Эта дикая полицейская шушера сама на меня напала! − Они увидели мобильник, по которому я говорил, взбесились, решили, что я колдун, и напали все скопом!

Они вышли из камеры, и Бирада остановилась напротив комиссара, все еще держа кошака, шедшего за ней на четырех лапах, за ухо.

− Вы идиот, комиссар! Мой подопечный находится в состоянии Защиты Первого Контакта! Вы были обязаны это выяснить в первую очередь!

− Я ему это говорил, а он обозвал меня Северным кошаком и сунул к своим дикарям в камеру.

− Сколько там трупов, Протоплазма?

− Не знаю, пять или шесть, наверняка.

− Они на вашей совести, комиссар! − ткнула женщина комиссара рукой в грудь. − Освободите проход! − приказала она и пошла дальше, уводя кошака за собой.


* * *


− Ты уже не в первый раз так делаешь, Протоплазма. Знаешь же уже все!

− Мне нужна эта разрядка, − ответил он. − Не на академиках же все вымещать?

− О чем это ты?

− О тупости некоторых людей, возомнивших себя пупами вселенной.

− Рассказывай все сразу, а не тяни, Протоплазма!

− Я вылечил одного человека своим методом, и медики ему поставили диагноз − "умирает от заражения крови".

Бирада открыла дверь машины, к которой они подошли и села за руль.

− Адрес говори, Протоплазма, а не делай вид, что ничего не понимаешь, − приказала она.

− Академия микробиологии, − ответил он. − И не будь такой серьезной! Это же все смешно!

− Тебе смешно, а мне нет, Протоплазма.

− А когда я бежал от дестроеров ты надо мной смеялась.

− Кого ты там вылечил-то?

− Генерала Орбелиона.

− Купить его решил?

− Это запрещено?

− Нет. Мог бы мне и сказать.

− У тебя своя игра с Тирбонаном, и я в нее не вмешиваюсь.

− Ладно, дело-то надо делать нам обоим. И кое в чем ты все же дилетант, Протоплазма.

− Когда я был дилетатнтом, я делал все совсем не так, могу показать.

− Я уже видела твои подвиги, и сейчас не время.

Машина повернула на очередной проспект и вскоре выехала в район научных учреждений столицы, среди которых и находилась академия микробиологии.

− Просто жди здесь, Бирада, − приказал он, когда машина остановилась недалеко от ворот, которые перекрывали прибывшие к академии спец части разномастных аварийных служб.


* * *


− Кто впустил этого болвана в зону карантина! − завопил голос, когда в пустом коридоре появился человек в белом халате. Он без всяких церемоний прошел мимо баррикады, за которой стояли люди в масках, и вошел в палату, где в этот момент шел спор между академиком Зольвером и врачом, пытавшимся что-то доказать.

− Вы можете подняться с постели, генерал Орбелион, − произнес вошедший. − И не обращайте внимания на спорящих зукариотов.

Два медика опешили от подобных слов, и оба уставились на больного. Тот поднялся с постели и некоторое время смотрел на свою левую руку.

− Одевайтесь, − приказал Протоплазма, передавая человеку его одежду, что он оставил в Штабе Прокариотов.

− Нас же не выпустят, − произнесла Ротана, пытаясь помогать отцу одеваться. У того еще не восстановилась координация движений отросшей руки.

− У меня есть пропуск, мадам. Никто нас не задержит.

− Вы от подопечного Бирады? − спросила она.

− Да, вы же знакомы с этим знаком, − и он показал на отсвечивавший золотом знак Высшей Микробиологической Опасности.

− Он знал, что подымется такой хай? − спросила женщина.

− Знал, мадам. Подойдите сюда, возьмите за руку отца и возьмитесь за мою руку.

− Зачем?

− Так надо, чтобы телепортатор Протоплазмы забрал сразу троих.

− Какой такой телепортатор? − заговорил академик.

− Вот такой, − и человек продемонстрировал двум медикам приборчик, похожий на карандаш.

Они поняли, что это именно приборчик, а не карандаш, когда рядом полыхнуло синим светом, и три человека исчезли.

− Ох! − раздался возглас женщины, и она удержалась на ногах, ощутив сильную хватку человека, державшего ее за руку. Генерал перенес телепорт без каких-либо проблем и только оглядывался удивленно из-за того, что все трое оказались на улице.

− А где здесь приемный пункт телепорта? − спросил он.

− Моему телепорту не нужен приемный конец, − объявил человек.

123 ... 1314151617 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх