Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Они еще не простили нас за то, что мы обменялись с ними двойным свиданием, — признался Фред, — и это было почти год назад".

"Без шуток и без обид". Каждый из них похлопал его по плечу, прежде чем оставить его у костра.

Начинало казаться, что кто-то в его доме был против него или боялся Анджелины. Капитан по квиддичу, казалось, оказал значительно большее влияние, чем Гарри представлял. Он мог посчитать оставшихся членов своего дома, которые могли бы рискнуть поговорить с ним на одном пальце.

Гермиона, поверь мне, иначе я могу просто переехать к Салазару.

Он пришел к чарам рано и уселся в кресло в дальнем углу класса. Гермиона всегда увлекалась чарами раньше всех, поэтому могла задавать вопросы профессору Флитвику о материале, который она пропустила, чтобы посмотреть на него.

"Мистер Поттер", — пискнул крошечный профессор, войдя в класс и увидев его. "У меня сложилось впечатление, что вы были освобождены от занятий".

"Я извиняюсь за тех, кого не хочу посещать, сэр", — послушно объяснил Гарри.

"О," лицо профессора просветлело. "Твоя мама всегда любила чары, это должно быть в семье. Ты почти так же рано, как раньше. У вас есть вопросы ко мне? Мисс Грейнджер обычно приходит рано с вопросами.

"Я в порядке, профессор", — сказал ему Гарри. "На самом деле я немного опередил".

"Крошечный учитель очарования широко сиял. "Это хорошая новость, вам нужно время, чтобы подготовиться к турниру. Куда тебе удалось подняться?

Улыбка и ободрение Флитивика были первым действительно положительным комментарием, который он получил от кого-то, кроме заразительной картины Салазара за несколько недель, и Гарри не мог не искать другого.

"Я все это закончил", — тихо признался он.

"Все это, — отвисла челюсть профессора, — но это октябрь".

"Я немного читал за лето", — добавил Гарри нерешительно.

"Довольно много чтения по звуку", — поправил учитель.

Флитвик достал со стола крышку бутылки с чернилами и поставил ее на стол Гарри. "Вы можете продемонстрировать свое изгнание, мистер Поттер? Это определенно ослабило бы мои опасения, что ты станешь чемпионом.

Гарри взмахнул палочкой, не говоря ни слова, и кепка зашипела через классную комнату, чтобы рикошетить у дальней стены.

"Отлично", — закричал профессор. "Невербальный, а также. Интересно, почему вы даже пришли сегодня на занятия, мистер Поттер, вы намного впереди всех своих сверстников?

Естественно, Гермиона выбрала именно этот момент, чтобы войти в класс.

"Мисс Грейнджер", — с энтузиазмом приветствовала глава Рейвенкло. "Ваш друг только что продемонстрировал свое удивительное понимание заклинания изгнания".

"Профессор", поприветствовала Гермиона, застигнутая врасплох. "У меня был вопрос о наших очерках".

"Сейчас немного поздно, мисс Грейнджер. Я собираю их в начале урока.

'Ой.' Гермиона выглядела совершенно удрученной.

"Профессор Флитвик", — нервно начал Гарри. "У меня нет моего эссе.

"Не волнуйтесь, мистер Поттер, — снова просиял крошечный учитель, — вам явно не нужна доработка, которую обеспечит написание эссе, и вы все равно были освобождены от занятий, помните".

"Спасибо, профессор", выдохнул Гарри.

"Вы можете выполнить изгнание очарование? — в замешательстве прошептала Гермиона, когда другие ученики выглядели удивительно нетерпеливыми.

"Я делал все возможное, чтобы улучшить себя, особенно теперь я должен участвовать в турнире. Я думал, что это может пригодиться.

— Это очень мудро с твоей стороны, — мудро кивнула Гермиона. "Это то место, куда вы исчезали?"

"Да", — признался Гарри, стремясь сохранить хотя бы одного из своих близких друзей. "Мне нужно было практиковать где-то.

"Как далеко вы получили? Гермиона спросила в приглушенных тонах.

"Я получил много материала шестого года, как в чарах, так и в преображении", — нерешительно начал Гарри, понимая, что Гермиона может не оценить, что ее опередили.

"Это удивительно, Гарри", — выдохнула она, затем смущенно опустила ее. "Это невероятно", — сказала она гораздо тише. "Я видел, как вы пытались вызвать бабочек, но я думал, что это была разовая попытка".

"Нет", он покачал головой. "У меня есть навык этого сейчас.

"Я не могу поверить, что ты сейчас впереди меня в двух классах". Гарри заметил в ее глазах больше, чем намек на зависть.

"Ты все равно будешь так же хорош, как и я, в зельях, наших факультативах, и в эссе ты на много лучше меня", — успокоил Гарри.

"Чародейство и Преображение — мои фавориты после Арифмансии, — вздохнула Гермиона, — и теперь ты лучше меня". Она замолчала и быстро начала делать записи, когда Флитвик пробежал по движению палочки и воплощению для исправления заклинания. Гарри заметил, что она провела довольно много времени, глядя на изгнание заклинания. Гермиона, вероятно, будет практиковать это, пока она не сможет выполнить это идеально.

Когда они начали практиковать заклинание, бросая маленькие глиняные плитки на стол и поправляя их, он воспользовался возможностью, чтобы спросить о турнире.

"Как вы думаете, я ввел свое имя?" тихо спросил он.

"Честно говоря, я не уверена", — ответила она извиняющимся тоном. "Вы были другими с лета и чемпионата мира, далекими и замкнутыми. Я не знаю, о чем ты думаешь.

"Обещаю, что нет", — настаивал он. "Вы знаете, я ненавижу внимание.

"Я знала, что ты это сделал до лета", — поправила Гермиона, постукивая палочкой по разбитой плитке и наблюдая, как она сметается. На плитке все еще были трещины, но Гарри подумал, что это была впечатляющая первая попытка. Ему потребовалось десять попыток починить очки, когда он начал.

'Я не сделал. Я даже не заинтересован в этом, и теперь я должен принять участие. Кажется, все думают, что я либо лжец, либо хуже. Это как второй год снова и снова.

"По крайней мере, вы не наследник Слизерина", — ответила она слегка.

Да, это было бы ужасно, саркастически подумал он. Салазар начал тереться о нем.

"Я уверен, что все пройдет, как в тот год".

"Мне пришлось убить василиска, чтобы доказать свою невиновность, — возразил он, — и никто в Гриффиндоре тогда не слушал слухи".

"Все будет хорошо". Она снова постучала по плитке, и на этот раз она плавно вернулась назад. "Рон справится с этим, он всегда это делает, и когда станет ясно, что вы не вписали свое имя во всех, вы почувствуете себя довольно глупо и извинитесь".

"Я не уверен, что даже хочу их вернуть", — прошептал Гарри, когда Флитвик посмотрел в их сторону.

"Гарри, — Гермиона выглядела потрясенной, — они твои друзья".

"Они ведут себя не так, не так ли?" Он ответил яростно.

"Это не их вина, вы должны понять, как это выглядит. Ты отбрасываешь немного тени, Гарри, и она продолжает расти.

"Вы действительно верите, что это имеет значение? он спросил ее недоверчиво. "Мне все равно. Я никогда не заботился об этом.

"Но они делают," настаивала Гермиона.

Гарри недоверчиво покачал головой. Она согласилась с ними. Гермиона подумала, что это косвенно его вина.

Она почти так же плоха, как и все остальные.

Он положил свою сумку обратно на плечо и ушел без обратного взгляда. Похоже, в доме отважного, с которого он стоял, особой лояльности не было.

"Разве вы не должны быть на уроках, Поттер", — усмехнулся Малфой, достигнув конца очаровательного коридора.

"Разве ты не должен", — ответил он, на самом деле не в настроении для своих выходок.

"Я слышал, твои соседи по дому наконец-то поняли, какой ты претенциозный, жалкий человек", — отрезала он. "Даже Уизли не хочет иметь с вами ничего общего. Каково это, когда тебя бросают на благотворительность?

Гарри посмотрел вверх и вниз по коридору. Там не было учителей.

Он вынул палочку из рукава. "Что-нибудь еще, что ты хотел бы сказать", — сладко спросил он, положив наконечник между глазами Малфоя. "Теперь я знаю замечательное количество гексов. Я бы хотел научить вас паре, — предложил он.

"Ты не посмеешь", — бушевал он.

"Попробуй меня", — ответил Гарри с обманчивым спокойствием. "Пожалуйста, попробуйте меня, извините".

"Ты думаешь, что ты такой крутой, Поттер", прорычал Малфой. 'Ты ничто.' Гарри внутренне вздрогнул от выбора слов. "Все знают, что ты просто обманщик и лжец".

Малфой вытолкнул себя из-под палочки Гарри, готовясь приготовить еще один кусок купороса, но Гарри уже достаточно слышал от болтливого слизеринца.

"Ты стал храбрым, Малфой", — ухмыльнулся Гарри. — Разговариваю с кем-то, у кого ты в точке палочки, и ходишь по замку без твоих лакеев.

"Агуаменти", — произнес он, изливая магию в заклинание и постукивая его по лбу своей палочкой.

Поток жидкости вырвался из кончика его палочки, и Малфой был залит водой. — Наверное, тебе следовало держать свою новообретенную браваду под контролем, Драко, — улыбнулся он, стараясь быть как можно ярее.

"Надеюсь, ты умрешь в турнире, Поттер", — пробормотал Малфой сквозь воду, стекающую с его лица.

"Я сомневаюсь, что вы единственный, — спокойно заявил Гарри, — но боюсь, мне придется вас разочаровать". Он сунул палочку обратно в рукав и скрылся из виду. "О, и Малфой, если я узнаю, что вы или ваш отец как-то связаны с моим именем, выходящим из кубка, я заставлю вас желать, чтобы вы соревновались у меня".

Гарри оставил его в коридоре, мокрый и дрожащий, с очень тщательно расчесанными светлыми волосами на лбу. Это была долгая, унизительная прогулка обратно в Слизеринские Подземелья отсюда. Малфой будет высмеян, а затем наказан за опоздание в любой класс, который он должен был быть.

Обычно это был Малфой, который сумел заманить их в неприятности, но Гарри закончил, перехитрившись высокомерным маленьким мерзавцем.

Глава 10

Наступил момент триумфа Флер, как она и знала. Кубок, вспыхнувший красным пламенем, выбрал ее, назвав ее чемпионом Боксбатонса и, таким образом, лучшим кандидатом в ее школу. Она поднялась, на нее смотрели все, и на этот раз она по-настоящему наслаждалась этим вниманием. Они смотрели не на Veela, а на чемпиона Triwizard Флер Делакур.

Когда она гордо шла через Большой Зал к прихожей, каждая пара глаз была свидетелем ее победы над слухами, которые распространяли ее бывшие друзья, и каждая пара глаз была на ней.

Почти каждую пару она поправила. Один волшебник не поднял глаза. Один волшебник не заметил ее. Снова.

Конечно, это был тот самый молодой студент, который раньше ее не замечал. Парень с грязными волосами не заметил ее как Вилу, а теперь он не заметил ее как чемпиона Beauxbatons. Его глаза даже не оторвались от страниц его книги.

Флер взорвалась в прихожей, игнорируя любопытный, но слегка враждебный взгляд своего конкурента Крума.

После долгой минуты, когда прибыл чемпион Хогвартса, представился и был проигнорирован, она решила, что его внимание не так уж важно. Она ненавидела, когда ее не замечали, это было необычно, неприятно и оскорбительно, но это ничего не значит для нее, как только он это заметит. Когда он это сделает, он будет таким же, как все остальные. Мальчики и подлые смотрели на нее, потому что она была красивой, а девушки из-за ревности или неверия. Ее заключение должно было стать концом ее интереса к нему. Последняя мысль, которую она когда-либо будет иметь о мальчике.

Затем он присоединился к ним в прихожей.

Четвертая чемпионка, она отказалась от самой идеи. Это был турнир Triwizard . Три школы. Три чемпиона. Это была честь, величайшее признание, быть избранным, и этот Гарри Поттер стоял там и отрицал, что хочет какую-то часть этого.

Флер не могла поверить ему. Никто не хотел бы быть частью этого. Это было опасно, но это была лишь часть апелляции, еще одна причина, чтобы принять вызов и запомниться как одна из величайших школ.

В своем гневе на его дерзость и высокомерие она обрушилась на него и отмахнулась от него, как мальчик, без каких-либо шансов конкурировать на их уровне. Он тоже едва заметил это.

Только после того, как они решили оставить его у директора, она поняла, что имя мальчика должно было как-то обойти возрастную линию. Это был не подвиг.

Возрастная линия не была сложной, но была сильной. Чтобы обойти это, потребовалась одна простая вещь, в данном случае возраст старше семнадцати. Они использовались редко, поскольку случаи, когда они были необходимы, были редки, но представляли интерес для тех немногих, которые, как и она, умели очаровывать. Никто из ее учителей не знал ни одной из ее особенностей, и Флер пришлось пойти в библиотеку, чтобы что-нибудь найти. Его дизайн был так же прост, как и мощный.

Возрастные линии не могли быть обойдены. Магия вспомнила, как давно он был частью живого существа, и приходу нужно было только прикоснуться к нему, чтобы проверить его возраст. Никакое зелье или чары не могли обмануть что-то настолько простое. Любая попытка использовать заклинание, а не переступать через него, по-прежнему приводила магию заклинателя в контакт с подопечным. Единственным выходом из прошлого было фактически сломать само заклинание или обладать артефактом, способным полностью скрыть магию.

Таких артефактов было немного, и никого не было в живых, способного одолеть подопечный, созданный Альбусом Дамблдором. На самом деле, даже если каким-то чудом этому мальчику удалось, требуемая сила была бы ощутима и видна по всему замку, и, конечно, заклинателем чар.

Это сделало тот факт, что его имя вышло довольно загадкой, потому что он не только не мог не пройти возрастную границу, но и Кубок не мог лгать ни тому, ни другому. Любая попытка ввести имя другого потерпит неудачу.

Все это привело Флер к довольно тревожному выводу. Либо возрастная линия была специально установлена, чтобы позволить Гарри пройти, либо его имя никогда не фигурировало в кубке с самого начала, и профессор Дамблдор просто делал вид, что вытаскивает его.

Обе теории прямо возложили вину на подножия Верховного маггампа.

Это было пугающее осознание, потому что никто никогда не усомнится в слове Альбуса Дамблдора. Он был победителем Гриндельвальда, самого могущественного в мире волшебника и, безусловно, одного из самых знающих. Его мнения были восприняты как факт. Если бы он сказал или даже подразумевал, что Гарри поставил свое имя в кубок и был выбран, никто бы не мечтал расспросить его просто потому, что он был Дамблдором.

Это лишь подчеркивало тот факт, что он совершенно не подозревал, что Флер сама считала свой вывод слишком фантастическим, чтобы его можно было сделать просто потому, что это был он, даже когда она не знала других логических возможностей.

Конечно, если это было правдой, то это означало, что Дамблдор почему-то хотел его в турнире и хотел, чтобы он был в дополнение к другому, более старшему представителю.

Возможно, дополнительный укус яблока .

Это, безусловно, объясняет, почему он был так разочарован, когда мальчик объявил себя дополнительным, тот, чьи очки не будут подсчитаны для Хогвартса, но если бы директор школы действительно хотел, чтобы другой чемпион увеличил шансы его школы, он бы наверняка выбрал более старшего, более способный ученик.

123 ... 1314151617 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх