Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Стоит Свеч


Автор:
Опубликован:
29.12.2017 — 17.05.2024
Читателей:
37
Аннотация:
Перевод книги Worth the Candle, оригинал - http://archiveofourown.org/works/11478249/chapters/25980909 104(228) глав. (В скобках - количество переведённых глав всего, вне них - бесплатных)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Я не говорил, что я выберу его" — скажу я, тогда я могу начать плакать, потому что я не был уверен, что выберу его, и что это говорит обо мне? Каким дерьмовым, ужасным другом я буду, если скажу "о, нет, думаю, я пойду с девчонкой, с которой знаком месяц"? Даже если я её любил.

И я хотел сказать, что нечестно с её стороны даже спрашивать меня об этом, но всё это было в моей голове.


* * *

— Что насчёт лёгкого и воздушного? — спросила Фенн вместо того. — Если бы ты заводил фамильяра, какого бы хотел?

— Что-то самодостаточное — ответил я. — Некое существо, способное само искать еду, пить свою воду, находить себе место для сна, и в целом привязанное ко мне но не нуждающееся во мне. Кошка, возможно, но буду чувствовать, что это глупо, если не заполучу некую экзотическую разновидность.

— Я, думаю, завела бы птицу — сказала Фенн. — Мне всегда нравились птицы. Слушай, если этот замут с Солэс выгорит, может, снова полетаем! И мы сможем вернуться к нашей кампании Арчес, плюс Вал. Правда, несколько портит распределение ролей, ей нужно как-то обеспечить пару.

— Ты правда хочешь снова сыграть? — спросил я.

— У Аднарим осталась целая арка персонажа — сказала Фенн. — Особенно после смерти её сестры-двойняшки.

— Ладно — сказал я. — Было сложно понять, насколько народ действительно развлекается, и насколько просто уступили мне.

— Граку очень понравилось — сказала Фенн. — Удивлена, что ты этого не заметил. Ну, не то, чтобы действительно удивлена, но на мой взгляд это было вполне очевидно.

— Похоже, ему нравятся некоторые фишки персонажей — сказал я. — Особенно его персонажа. Не знаю, его сложно читать.

— Это да — сказала Фенн. — Но я знаю, что он будет за, и я знаю, что я за, и Мэри отчаянно нужно потратить с годик на расслабление. Вообще-то, если подумать, Солэс вероятно будет младенцем, или карапузом, что-то такое, так что играть будет проблемно.

— Зависит от того, сколько времени запасено в палате — сказал я. — В теории его может быть много, так что есть возможность догнать её до подросткового возраста. Достаточно взрослой, чтобы сошла за взрослую.

— Вот что я тебе скажу — сказала Фенн. — Я не буду менять или стирать грязные пелёнки.

— Стирать?.. — спросил я, а потом сообразил. — А, тканые пелёнки. Мы на Земле используем одноразовые. В смысле, используем в моей части мира. Использовали.

— Эльфы просто держат свой молодняк над туалетом — сказала Фенн. — Но эльфы всё равно какают где-то раз в неделю, и младенцы появляются размером с мою ладонь.

Она подняла руку, демонстрируя, и на секунду уставилась на неё, чуть нахмурившись.

— Максимум полфунта, не те монстры, что появляются из человеческих женщин. — Она покачала головой. — Я правда надеюсь, что Мэри не пожалеет об этом решении.

— Я думаю, с ней всё будет в порядке — сказал я. — Нам доступно лучшее исцеление, что можно получить за деньги, и не то, чтобы Солэс будет настоящим ребёнком, всё равно.

— Ты это знаешь из-за магии, или просто надеешься? — спросила Фенн.

— Всё равно у нас есть палата времени — ответил я. — Даже если она окажется настоящим младенцем.

— Угу, но в ней всё равно придётся побывать — сказала Фенн. Помедлила. — Мы же не договариваемся заранее оставить Мэри в палате времени?

Прежде чем я смог поделиться своими мыслями об этом, дверь вагона открылась, и один из туунг — кажется, тот, что раньше ушёл — подошёл ко мне. Его длинные, мощные ноги ступали так, что пятка не касалась земли. Его штаны были обтягивающими и довольно сырыми, а в туфлях были раздельные части для каждого из трёх пальцев, так что они были больше похожи на перчатки, чем на туфли. В туунг было нечто похожее на древесных лягушек, хоть они и не Анималия, и среди моих заметок о культуре Аэрба было напоминание, что мало кому из смертных видов нравится, когда их путают с Анималия.

— У Эмомэйн приглашение для вас — сказал он, положив на стол письмо с восковой печатью. Не дожидаясь ответа, он отошёл к своим компаньонам.

Я взглянул на Фенн, пожал плечами, и поднял письмо.

Дорогие Сэр и Мадам,

Я Принцесса Эмомэйн, пятая дочь Эсуноунинуол, текущего монарха Безграничной Ямы. Я возвращаюсь на борту Львиного Хвоста в Безграничную Яму после десяти лет углублённой учёбы в Афинее Кости и Плоти, где специализировалась на медицинских процедурах, необходимых либо при этических проблемах от использования магии, либо при невозможности использования магии по какой-либо причине.

Когда я вернусь в дом предков, мне скорее всего будет крайне не хватать мультикультурного компаньонства, к которому я привыкла в Клюквенном Заливе, и я решила организовать последнее ура на время двух дней путешествия до Хидвоте и Безграничной Ямы. Для этого я приглашаю интересных персон посетить мой вагон, где путешествую со стилем с различными закусками, продолжающими тему мультикультурализма.

Не заинтересует ли вас присоединиться ко мне? Все мои охранники и слуги были проинструктированы направлять подходящих пассажиров к моему приватному вагону.

Ваша Эмомэйн.

Я передал письмо Фенн, и задумался, пока она его читала.

— Квест? — спросила она, закончив. Она говорила тихо; туунг разговаривали меж собой за соседним столиком, но они определённо подслушивали, по крайне мере явно слышали, как мы говорили с мужчиной, чьего фамильяра я проверял.

— Квеста нет — сказал я.

— Хм — произнесла Фенн. Взглянула на свою пустую тарелку. — Я могла бы справиться с десертом.

— Фенн, мы, эм — я глянул на туунг и попытался понять, слушают ли они. Они, часом, не слышали весь разговор о том, что мы на самом деле не посещали афиней? Они были в поле моего зрения, но я особо не обращал на них внимания. — Меня беспокоит, что нас могут раскрыть.

— И снова, и? — спросила Фенн.

— Мы говорим о царственной особе из того места, которое мы вскоре посетим — сказал я.

— Аргумент — сказала Фенн, нахмурившись. — Но она определённо разослала множество этих приглашений, и мы можем просто изменить нашу историю, верно?

Она всё ещё говорила тихо. Мне нужно обзавестись татуировками перевода, которые позволят нам говорить на непонятном для окружающих языке. На Аэрбе такое было, но это было дорого, особенно учитывая, что нужны будут персональные, а не стандартные татуировки, позволяющие говорить на одном из стандартных языков.

— Ты спрашиваешь, что я делал бы, если бы весь остальной мусор не был бы фактором? — спросил я. — Или что я хочу сделать, учитывая его?

— Ну, туунгская принцесса, даже такая себе, может быть хорошим союзником — сказала Фенн. — Заметь: союзником, не компаньоном, что могло бы быть более проблематично для нас. Место, в которое мы отправляемся, в трёх милях глубины в Безграничной Яме, и у меня сложилось впечатление, что это будет означать толику стрельбы из лука, но если мы сможем этого избежать, то тем лучше. Я предпочту не убивать народ, который просто защищает свой суверенитет.

— Ладно — сказал я. — Ты права. Это потенциальная дипломатическая дверь, которую мы можем открыть.

Если не считать того, что я буду удивлён, если выйдет так просто.

— Обсудим с Мэри и Вал.

Фенн закатила глаза.

— Я её люблю, но боюсь, что она заговорит нас насмерть.

Глава 84: Маршрут вечеринки.

Амариллис открыла дверь с книгой в одной руке, и указала нам входить, не отпуская её. Купе было меньше, чем наше с Фенн, узкое, чтобы вместить их в вагон побольше, пространства едва хватало, чтобы не было некомфортабельного телесного контакта.

— Привет, Джун — сказала Валенсия, поднимая взгляд от своей книги. Она уже одолела изрядную часть "Гарри Поттер и Философский Камень".

— Я могу сделать всё это — сказала Амариллис, махнув книгой, которую держала. На странице, которую я видел, было изображено нечто вроде микрочипа. — Аэрб такой медленный в сравнении с Землёй, я этого не понимаю.

— Я могу выдвинуть штук тридцать разных версий — сказал я. — У меня было хобби, обосновывать средневековый застой.

— Но я могу сделать всё это — сказала Амариллис. — Интегрированные контуры, магнитное хранение, телевидение — на Земле от радио до телевидения прошло тридцать лет, знаешь?

— Вроде как. Я не то чтобы знаком с таймлайном развития Аэрба — начал я.

— Радио появилось вскоре после Второй Империи — сказала Амариллис. — Сто тридцать лет, и мы так и не сделали прыжок.

— Это... Не думаю, что у нас сейчас есть время вдаваться в шаблон средневекового застоя, и как оно на Аэрбе — сказал я. — Могу предположить ловушки развития, неверные ветви развития, отсутствие интереса, активное подавление, нехватку ресурсов, нехватку интеллектуального капитала, конкуренцию с альтернативами... я реально могу набрать три десятка, а потом проверить, что из этого применимо. Но не сейчас, поскольку у нас есть приглашение посетить туунгскую принцессу.

— Как? — спросила Амариллис. — Почему?

— Могу я прийти? — спросила Валенсия.

— Не думаю, что это хорошая идея — сказала Амариллис, поворачиваясь к ней.

Готовность мгновенно превратилась в горе; Валенсия выглядела так, словно вот-вот заплачет.

— Ну, почему бы вам не запереть меня в шкафу под лестницей! — выкрикнула она. Отвернулась от нас, и вернулась к своей книге, с силой сжав страницы.

Амариллис ошарашенно глянула на неё и повернулась ко мне.

— Гарри Поттера запирали в шкафу под лестницей злые приёмные родители — объяснил я.

— Потому что он не такой, как все — сказала Валенсия, не отрываясь от книги, в которой словно пыталась проглядеть дыру.

— Я не читала сериал "Гарольд Поттер" — сказала Амариллис, медленно. Она окинула Валенсию взглядом, и потянулась положить руку ей на плечо. — Вал, то, что ты отличаешься от нас, на чисто прикладном уровне для нас очень-очень хорошо. Даже если бы ты мне совсем не нравилась, а это не так, я бы считала тебя ценным ресурсом. Проблема в том, что выпускать тебя рискованно пока ты ещё учишься быть собой. У твоего отличия есть своя цена. Тебе придётся научиться скрывать это, чтобы не узнали.

— Как Гарри узнали по его шраму — сказала Валенсия. Амариллис взглянула на меня, и я кивнул.

— Ну да — ответила она.

— Эта вечеринка кажется хорошим вариантом, чтобы попрактиковаться — сказала Фенн с довольной улыбкой.

— Фенн — начала Амариллис.

Мэри — ответила Фенн. — Ставки низкие, наличие большого количества народа позволяет слиться с фоном, она всегда может воспользоваться дьяволом, если понадобится приврать, и если что-то пойдёт не так, ну, мы всё равно планировали нелегальный спуск в Безграничную Яму, верно? Что может быть худшим вариантом?

— Нас выкинут с поезда, что будет стоить лишнего дня или двух, так что мы вернём Солэс поздно, после того, как локус испустит дух — сказала Амариллис. — Хотя это на самом деле не худший вариант, в худшем случае мы все будем мертвы, "выкинут с поезда" просто самый вероятный из плохих вариантов.

— Приглашение было Фенн и мне — сказал я. — Я не уверен, насколько они будут проверять, или сколько им есть дела, но не уверен, что они пустят плюс один.

Амариллис потребовала более подробного рассказа, что я и проделал. Ей очень не понравилось, что мы покинули своё купе ради еды, особенно учитывая, что могли достать её из рюкзака, и ещё больше не понравилось, что Фенн раскрыла меня как мага кости.

Поэтому не следует разделять партию? — спросила она.

— Частично — ответил я.

— Ладно — сказала Амариллис. — Я умеренно согласна, что по крайней мере части из нас стоит отправиться, несмотря на очевидный риск. — Она вздохнула. — Лучше это будем я и Джунипер...

— Нет — сказала Фенн. Она достала приглашение и передала его Амариллис. — Она дважды использовала слово "мультикультурный". Думаю, половина причины, почему мы получили это приглашение — потому что я полуэльф. Может и больше половины. Если бы ты была ей, и считала, что будешь проводить дни при дворе, в окружении других туунг, и хотела испытать смесь всего разного, которую может предложить Клюквенный Залив, ты бы не хотела заполнять вечеринку, без обид, старыми скучными людьми.

Амариллис нахмурилась.

— Засчитано — сказала она. — Однако если будете только вы с Джуном, боюсь, вы будете не так эффективны в попытке заручиться её помощью. Мы видим по нашим душам, что мои социальные навыки лучше, и я принцесса, как и она...

— Я тоже — сказала Фенн. Кажется, ей доставляло бросить это в лицо Амариллис.

— Я пойду с вами — сказала Валенсия. Похоже, она подуспокоилась. — Мэри, ты говорила, что с дьяволом я почти лучше тебя, но ты лгала, потому что думала, что я лучше. Я могу притвориться, что я сестра Джуна.

Амариллис провела по нам взглядом. Думаю, она надеялась, что я буду голосом рассудка, но я в этом случае был не то чтобы на её стороне. Разговор с Фенн высвободил что-то во мне; пытаться держать Вал закупоренной — способ создать проблему, поскольку если будем пытаться так действовать, в конце концов она сорвётся. Её поманили свободой, но она её всё ещё не получила. Вместо того мы держим её под замком, поодаль от широкого мира, позволяя видеть всё лишь через разговоры с узкой группой из четырёх персон, и в зоне, ограниченной изолированными от внешнего мира убежищами. (Собственно, возможно, это и было её срывом, наконец проявившейся ответной реакцией на много раз повторённые сообщения, что ей не позволено делать того, на что она по всему должна быть способна. Или, может, дело в том, что она только и читала из художественной литературы первую половину "Гарри Поттер и Философский Камень").

— Ладно — сказала Амариллис.

— Серьёзно? — спросила Валенсия, заметно ободряясь.

— Да — сказала Амариллис. — Я даже не стану настаивать на своём участии, частично потому, что считаю, что Фенн права.

— Она сошла с ума — сказала Фенн.

— Не думаю, что я сделаю ситуацию лучше — сказала Амариллис. — Прыжок в незнакомую ситуацию никогда не был моим форте, и если взглянуть на мой список провалов, все они начинались с этого. Я аристократка, но не того же типа, и не могу этого раскрыть из-за серьёзных и болезненных последствий. Так что — она взглянула на книги — я предсказываю, что всё это скверно обернётся. Насколько я понимаю по приглашению, принцесса из того типа безвкусной, потакающей себе аристократии, которую я терпеть не могу, и на первый взгляд нет причин, почему эта вечеринка не будет откровенно скучной. Возможно, для вас троих обернётся к лучшему. По крайней мере, не вижу очевидных причин ожидать, что вас атакуют и выбросят с поезда.

Она чуть поёрзала, положив руку на свою книгу.

— Я надену доспех, перепроверю, что готова к самым вероятным из худших исходов, а затем буду проводить время, планируя следующую научно-технологическую революцию.

— О, ну, в этом есть смысл — сказала Фенн. — Единственной причиной, почему наша принцесса пропустит вечеринку, может быть если есть какая-то более важная работа.

123 ... 147148149150151 ... 197198199
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх