Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вы их сможете вернуть обратно? — спросил Билл.
— Не знаю, молодой человек, не знаю. Всё слишком непросто. У меня нет столько энергии. Мы сможем вернуть домой их и вас только с помощью мышины, находящейся у Лардиса.
— Но, что же делать? — воскликнул Стон. — Мы не можем няньчится с этими ковбоями — каскадёрами. Да и Вы, думаю, тоже.
— Да, Мот. Вы угадали. У меня и без них слишком много забот.
— Послушайте, у меня есть идея относительного этого момента.
— Какая? — все с интересом воззрились на Билла.
— Почему бы Вам, когда мы вновь отправимся в гости к Лардису, не научить этих ребят чему — нибудь полезному, тому, что может помочь нам.
— Например? — спросил заинтересовашийся Лавин.
— Можно научить их стрелять из лука, драться на мечах, словом, приспособить их к этой действительности. А когда нам понадобится помощь, они уже подготовленными окажут нам её.
— А это мысль! — воскликнул Ферм.
— Да, придумано неплохо, — подтвердил Лавин. — Только кто займётся их обучением?
— До отхода, а это не менее недели, мы сможем преподать им азы, — предложил Билл. — А после нашего ухода Брахим сможет заменить нас.
— Действительно, Брахим — славный боец, — согласился Лавин. — Но у него много других дел и обязанностей. Я попрошу Иакина позаниматься с ними.
— Вам виднее, — кивнул Стон.
Иакин, капитан стражников был двадцати пяти лет, но благодаря своему интелекту и воинскому духу достиг довольно высоко положения.
— Прекрасная кандидатура, — согласился я с Лавиным. — Он хорошо знает своё дело.
Мало кому из артистов эта идея пришлась по душе. Физически неслабые люди, они не хотели заниматься придуманными нами тренировками, мотивируя свой отказ тем, что это им не нужно.
Сперва они наотрез отказались от возможности поучиться фехтовать на мечах и пострелять из лука. Они предпочинали им свои револьверы. Ферм объяснил им, что патроны рано или поздно закончатся, а других подручных средств для защиты от врагов у них нет.
Единственным, кто откликнулся на наше предложение сразу же, стал Квасер. Он оказался шустрым и смышлённым пареньком, но было сразу видно, что со своим "Виджертауном" он обращается намного лучше, чем с луком. С мечом же у него получалось вообще, честно говоря, неважно, но он со всем своим усердием пытался постичь эти науки.
Вслед за ним на наши слова обратил внимание и Болэн, на которого Билл имел некоторое влияние. Полагаю, что в данном случае без него не обошлось. Не знаю, что он им сказал, но через три дня после нашего прибытия в замок все десять человек стояли перед Фермом, Биллом и мной. Страст очень удачно увернулся от роли учителя, занявшись изучением библиотеки замка, которой мог бы гордиться кто угодно. Стон же не был приспособен для роли учителя в целом, впрочем, как и для роли ученика.
— Приступим, — прохаживался вдоль строя Ферм. — Начнём с азов. Сейчас Билл вам кое — что покажет.
Билл вертелся, подпрыгивал, перемещался с невидимой глазу быстротой и меч казался неотъемлемой частью его рук. Рукоплескания раздались очень скоро. Его искусство, действительно, было бесподобно.
После показательного выступления Билл заслужил удивлённые с частичкой зависти, взгляды, но всё это не шло в сравнение с тем уважениям, с которым смотрели на него артисты.
Если быть честным, то нужно отметить, что у Болэна, Квасера сотоварищи тоже было чему полезному поучиться. На спор Болэн с завязанными глазами сшиб бутылки, расположенные на изгороди в пятидесяти шагах от него. Но он не просто стал лупить по памяти: предварительно мы с Биллом хорошенько раскрутили его. Не знаю как, наверное, с помощью пресловутого шестого чувста, он с первого же патрона разбил бутылку, а затем и все остальные, ни разу не промахнувшись, а затем заправским ковбойским прокрутом отправил пистолет в кобуру.
Квасер же показал приёмы, от которых обалдел даже я — офицер космо — десанта.
— Иван, — обратился он ко мне, — может немного попрактикуемся?
Я с удовольствием отстегнул меч и снял плащ.
Мы сходились, внимательно следя друг за другом. Квасер сделал обманное движение правой ногой и я еле успел уйти от его левой руки. Видя, что противник у меня неслабый, я отбросил все поддавки, с которыми поначалу дрался. Тогда я припустил во всю силу. Квасер нисколько не отчаялся и захотел, фантазёр, правой ногой достать меня в прыжке.
Постепенно мы начали уставать, но никто уступать не собирался. Закончилось действие пожатием рук и признанием ничьей. Этому я и порадовался, так как, если нет победителя, то и нет побеждённого. А это здорово!
Глава 11.
— Я хочу домой! — заявил мне через пару дней Ферм.
— А ещё чего ты хочешь? — хмыкнул я.
— Много чего, но ты не поймёшь.
— Ну куда уж мне!?
— Как же мне надоело всё это. Клянусь, я отдал бы многое за то, чтобы оказаться сейчас дома, с Катюхой, и, если бы каждый день, в течение месяца, я слышал бы нагоняи от шефа, я считал бы их лучшей музыкой.
— Ты прав, — кивнул я. — Я соскучился по Жене и по сестрёнке.
— А Ямика ты уже и забыл? — Ферм говорил о нашем общем любимце — громадной овчарке мужского пола, которая приблудилась к нам, да так и осталась навсегда.
— Я бы тоже отдал бы всё, чтобы оказаться дома, — признался я.
— Слушай, а что ты думаешь о той встрече? — внезапно спросил мой друг.
— Какой? — уточнил я, хотя сразу понял о чём идёт речь.
— Ну, когда мы видели в лесу Катюшу и Женю на лошадях. Помнишь?
— Как я могу такое забыть?
Честно признаюсь, я часто думал о ней. Сперва у меня не было никаких идей по этому поводу, но однажды мне в голову стукнула мгновенная догадка. Самолёт лишь подтвердил её.
— Понимаешь, — начал я, — я думаю, что их здесь не было.
— То есть как? Мы же их видели!
— Если их видели, это ещё не значит, что они были здесь.
— Хочешь сказать, что мы все дружно словили галлюцинации? — прищурился Ферм.
— Ты не понял. Я говорю о том, что их не было в этом времени.
— То есть?
— Где — то здесь существует дыра во времени, сквозь которую мы и видели их. Тебе тот лесок не показался знакомым?
— Лесок? Так, погоди... Не может быть!? Хочешь сказать...?
— Именно!
Лес тот был удивительно похож своими очертаниями на лесок, находящийся в трёх километрах от нашего дома, где мы любили кататься на лошадях, когда выпадали свободные выходные.
— А откуда же взялся самолёт? Тоже — дыра?
— Скорее всего, да и Болэн с компанией откуда — то должны же были взяться. Не могли они оказаться здесь прямо из воздуха. Не могли и всё тут.
— Послушай, — голос Ферма стал взволнованным, — если они смогли оказаться пешком там, — от волнения слова составлялись коряво, — то уйти оттуда можно таким же способом. Нужно только найти эту тропинку, а лучше всего, конечно, надавить на них — пусть пошагово вспоминают как припёрлись сюда.
Рубашка моя вмиг прилипла к телу. Обильное количество пота выступило после слов Ферма. Вот это да! Почему же я сам не додумался до этого? Всё гениальное — всегда просто!
— Ведь то место, где мы видели девочек и где оказались Болэн, Квасер и остальные не так уже и далеко. Нужно копнуть поглубже. Да и самолёт в тех местах крутился. Будем искать.
— Но это опасно.
— Когда речь идёт о Жене и Катьке, на всё плевать.
Нас охватило волнение. Жажда действия заполнила меня и Ферма.
Вечером мы впятером собрались в моей комнате для того, чтобы обсудить то, что пришло к нам с Фермом голову.
Нас слушали очень внимательно. По напряжённым лицам сразу становилось ясно, что за черепной коробочкой идёт напряжённейшая работа мысли.
— Вот это да! — от избытка чувств Билл хлопнул себя рукой по колену. — Думаю, что здесь что — то есть.
— Не "что-то", а всё правильно! Лично я согласен с ребятами, — поддержал нас Страст.
— Умно придумано, — заметил Мот.
— Что вы предлогаете делать? — обратился Ферм ко всем присутствующим.
— Мне кажется, что мы не можем и не имеем права сбегать, когда речь идёт о нашем мире.
— Откуда такая уверенность, что он наш? — перебил Стон. — Мы даже не можем с уверенностью сказать, что он наш. А если это вдруг какой — нибудь параллельный мир? Об этом много писали.
— Ты прав, — кивнул Билл, — но мы не можем оставить всё как есть сейчас. Людям нужна наша помощь. Я склонен считать, что это наш мир. Даже, если это не так, мы должны исправить всё. Недаром машина Лавина притащила нас сюда.
Раздалось ничем не ненарушаемое молчание. Всё обдумывали услышанные слова.
— Я согласен с Биллом, — поднял руку Ферм.
— Я — тоже, — поддержал я.
— И я, — воскликнул Страст.
— Ну ладно, подчиняюсь вашему мнению, — ухмыльнулся Стон, но давления на него никакого не было. Хотел бы я увидеть как кто — нибудь попытается надавить на него.
— И так — решили, — подитожил Ферм.
Мы повздыхали, но нарушить слово мы не могли.
Разошлись мы далеко за полночь. Вернее, я никуда не расходился, а остался, естественно, в своей комнате. Я завалился на кровать и попытался уснуть, но никак не удавалось. Я лежал с открытыми глазами и глядел в потолок. В голову лезли самые различные мысли. Сперва я думал о нашем побеге и остальных злоключениях до и после него, затем мои мысли плавно перешли к Жене и обуреваемый приятными воспоминаниями и скукой по ней, я заснул и проспал до самого утра.
Ни свет ни заря ко мне в комнату влетел запыхавшийся Ферм и выпалил:
— Давай быстрее, пошли!
— Куда? — поинтересовался я.
— Одевайся, увидешь!
— Да что случилось — то?
— Тьфу ты, капуша, — плюнул от избытка чувств приятель.
— Ты объяснишь хоть, что приключилось? — настаивал я, прыгая по комнате, стараясь натянуть штаны.
— Ты упадёшь, когда увидешь? — после этих слов он схватил меня за руку и поволок куда — то.
На ходу очень тяжело застёгивать и поправлять одежду одной рукой, но, тем не менее, мне это удалось.
Мы пробежали по коридору и оказались у покоев Лавина. Там уже собрался народ и было довольно шумно.
— Что случилось? — спросил я у одного из слуг.
— Что случилось? Там такое! — он схватился за голову и убежал.
... Пора вставать! — донёсся до моего слуха голос Ферма.
— Что случилось? — вскочил я на кровати.
— Ничего. Всё отлично. Тебе что — то приснилось. Но всё хорошо.
* * *
* * *
* *
Билл в этот день превзошёл сам себя. Перед тренеровкой "молодых бойцов", как обозвал Ферм артистов, он показал на что способен человек. Десять стражников, неплохо владеющих мечами, не смогли зажать его в кольцо. Сыщик, крутясь и вертясь, играючи, раскидывал своих противников.
— Билл, — позвал я его. — Можно тебя?
— Секунду! — пропыхтел в ответ он. — Стоп! — вскомандовал он и стражники, отдав ему честь поспешили вернуться к своим делам.
Кьюстон внимательно выслушал меня. Он не смеялся, когда я закончил свой рассказ о сне. С ним всегда было хорошо говорить по душам.
— Ты думаешь, это что — нибудь значит?
— Не знаю. Не хочу что — либо предрекать, — ответил я.
— С кем — нибудь ещё говорил об этом?
— Нет.
— Почему?
— Ферм считает, что это всего — лишь сон, Страст с головой зарылся в книги, а Стон, думаю, посмеётся, как и Ферм.
— Не бойся, дружище. Выкрутимся, — улыбнулся он.
— Надеюсь, — согласился я с ним.
— Что я давно не наблюдал Лабана, — переменил Билл тему. — Как он там?
— А кто его знает! Бежит в библиотеку с утра пораньше, а ложится, когда все видят уже сотые сны.
— Скоро, с такими темпами, он, глядишь, и учёным станет.
— Это точно, — подтвердил я. — А из тебя вышел неплохой учитель.
— Да ладно! — потупился он в приступе шутливой скромности.
— Пошли, — предложил я. — У всех ещё много дел.
— Не переживай, — напоследок напутствовал Билл.
Мы вышли из обеденного зала, где и проходила беседа. Для этого место подходило идеально. Здесь, кроме завтрака, обеда и ужина, никого не было. — Слуги были прекрасно вышколены.
Выйдя, мы увидели Ферма и Страста, что — то горячо обсуждающих.
— Что у вас, братцы мои, опять приключилось? — поинтересовался я.
— У меня есть кое — что интересное, — ответил Страст. — Пойдём покажу, — и последовали за ним.
— Неужели, ты откопал что — нибудь интересное в истлевших рукописях? — усмехнулся Ферм.
— И вовсе они не истлевшие, — обиделся Лабан. — Такой библиотеки я не видел нигде. Подобной ей, вообще, нет.
— Ну и ладно, — не стал спорить Ферм.
Мы шли по длинным коридорам. Поднимались по лестницам и спускались с них, проходили сквазь какие — то двери, проходили по чистым и пыльным комнатам. Как Страст ориентировался в этик лабиринтах для меня так и осталось загадкой.
— Что — то далеко Лавин запрятал книги, — просипел Ферм. Пыль забилась в нос и в рот. Войдя в одну из комнат, где было относительно чисто, мы старательно прочихались и прокашлялись.
— Это тайные комнаты. Они хорошо спрятаны. Мы сейчас раза три обошли замок и я не знаю даже, где мы находимся.
Страст был прав. Угадать, где мы были не представлялось возможным, так как окон не было и в помине.
— Зачем ты нас сюда привёл? — поинтересовались мы.
— А затем, — ответил он, — чтобы сказать о том как у нас всё отлично и здорово!
— И ради этого ты тащил нас сюда? — ухмыльнулся Ферм.
— Не совсем, — хитро прищурился Страст.
— Лабан, — повысил голос Стон, — что всё это значит?
— Потише, капитан. — Лабан выделил это слово, — вы не на корабле.
— Что?! — Стон чуть не потерял дар речи.
— Тихо, ребята, спокойно! — встал между ними Билл.
— Прошу прощения, — я тоже встрял, — но нам ссориться нельзя, мы одна команда и Лабан прав, мы все равны.
— Прости, дружище, — обратился Мот к Страсту. — Натура я такая, сам знаешь.
— Бывает, Мот, — впервые обратился Страст к человеку, к которому всегда обращался не иначе как "капитан" и на вы, а зател пожал протянутую руку.
— Так что же случилось? — встрял опять мой друг и почти что родственник.
— Вот! — с важным видом Страст выложил весь пожелтвший свиток на стол.
— Что это? — спросили мы одновременно.
— Смотрите! — разрешил Лабан с чрезвычайно самодовольным видом и развернул старый листок, перевязанный потёртой верёвкой.
Нашему взору представл чертёж, похожий на карту. В её очертаниях угадывалось что — то знакомое.
— Не узнаёшь? — спросил он меня. — Думаю ты не раз видел эти контуры.
И тут до меня дошло. Это же была карта моей земли моего времени.
— А теперь посмотрите сюда, — сказал он и вынул ещё одну карту. — Представляю вниманию публики карту Лапландиуса.
— Неужто со всеми временными переходами? — вырвалось у меня.
— Да, это карта указывает выход в любой временной период стандартного времени. Среди вас есть кто — нибудь, кто знает, что это такое?
Все недоумённо молчали и смотрели друг на друга.
— Я думаю, — подал голос Билл, — что стандартное время, это когда всё стабильно и белки не скачут из одного времени в другое, словно так и должно быть.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |