Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

apg


Автор:
Опубликован:
14.08.2018 — 14.08.2018
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Несколько долгих секунд мальчик вглядывался в лицо Тан Синьюнь, будто пытаясь выжечь её образ в своей памяти. Наконец, на его лице вспыхнула чистая улыбка: "Спасибо!"

Радостно улыбнувшись в ответ, Тан Синьюнь произнесла: "Ха-ха, нет нужды меня благодарить. Это меньшее, что я..."

"Что это вы все тут столпились?" — чей-то удивлённый голос прервал её на середине фразы. Обернувшись, Тан Синьюнь увидела Бай Юньфэя, сжимавшего что-то в руках и с любопытством глядящего на них.

"Братец Бай? Разве ты не ушёл?" — озадаченно спросил Тяньмин.

"Ушёл? С чего бы?" — не менее озадаченно переспросил Бай Юньфэй, прежде чем улыбнуться. — Я просто отошёл кое-чего купить. Я же просил подождать меня немного?"

"И куда ты ходил? Никто из нас не слышал, чтобы ты что-то говорил".

"А?.. Ладно, не важно. Наверное, слова затерялись в толпе", — Бай Юньфэй тряхнул головой и подошёл к мальчику, на ходу раскрывая один из пакетов в руках. Это был пакет из промасленной бумаги, в котором оказалось несколько исходящих паром пирожков.

"На, перекуси сперва. Это придаст тебе сил, чтобы позаботиться о твоей бабушке, — пояснил Юньфэй, прежде чем протянуть второй пакет. — Здесь кое-какие лекарства, которые хорошо помогают против обычных болезней. Найди место, где можно было бы вскипятить воду и напои отваром свою бабушку".

При виде отсутствующего выражения лица мальчика Бай Юньфэй засмеялся и протянул ему связку из нескольких медных монет, сцепленных вместе. Сунув связку в складки одежды мальчика, Бай Юньфэй тихо ему сказал: "Возьми эти деньги и как следует позаботься о своей бабушке, понял?"

Только в этот момент мальчуган наконец сумел стряхнуть с себя оцепенение. Радость на его лице была даже более заметна, чем когда он получил три золотых. Он быстро отложил в сторону врученные ему свёртки и снова плюхнулся на мостовую. Трижды приложив лоб к камням, он дрогнувшим голосом пролепетал: "Спасибо... спасибо..."

Бай Юньфэй не сделал ничего, чтобы его остановить. Мальчик закончил кланяться, после чего они с бабушкой с трудом поплелись в переулок и через некоторое время скрылись из виду. С той же спокойной улыбкой на лице, с которой он разговаривал с ребёнком, Бай Юньфэй повернулся к остальным: "Ладно, с этим мы разобрались, продолжим наш путь".


* * *

Они снова зашагали по оживлённым улицам, но прежнее беззаботное настроение уже куда-то исчезло. На лицах каждого были написаны задумчивость и некоторая подавленность.

"Тяньмин, можешь ли ты сказать, что с такой же заботой относишься к своей бабушке, как это дитя?" — неожиданно заговорил Бай Юньфэй.

"Чего? Да с чего бы? В моём доме всё по-другому, а вокруг бабушки постоянно крутятся толпы слуг..."

"Тогда, ухаживаешь ли ты за ней, когда она больна?"

"Н-но есть же другие люди, которые этим занимаются? Даже если бы я захотел, это было бы..."

"Ты хотя бы пытался с ней о чём-нибудь поговорить?"

"Я..."

Тяньмин надолго замолчал. Наконец, он повернул голову к Юньфэю и тихим голосом проговорил: "Братец Бай, я... кажется, теперь я понимаю..."

"Ну и хорошо, раз так, — улыбнулся Бай Юньфэй. — Когда вернёшься домой, не забывай относиться к матери и бабушке с тем почтением, которого они заслуживают. Я обещаю тебе, что если ты будешь вести себя достойно, то твоя жизнь изменится самым кардинальным образом..."

"Понял! — Тяньмин кивнул. В следующий миг он лукаво улыбнулся: — Братец Бай, когда ты ушёл, мы все подумали, что ты решил не помогать тем двоим! Никто не ожидал, что ты вернёшься с лекарствами и едой!"

"Ха-ха, после того, как я их увидел, я бы не смог уйти, не попытавшись хоть чем-нибудь им помочь. В моих силах лишь немного облегчить им жизнь на ближайшие дни, но... их судьба полностью лежит в руках этого паренька. Еда и лекарства это хорошо, но денег, что я им дал, хватит лишь на несколько дней. Утолив голод, мальчишка сумеет найти способ заработать на жизнь..."

Издав смешок, Тяньмин откликнулся: "Угу, но перед твоим возвращением мисс Синьюнь уже дала ему три золотых! Так что денег им хватит на куда больший срок..."

Услышав эти слова, Бай Юньфэй резко остановился, ошеломлённо посмотрев на него: "Что ты сказал?!"

Такая бурная реакция напугала даже жизнерадостного Тяньмина. Он опасливо попятился: "Я... я сказал, что мисс Синьюнь дала им три золотых монеты. Этого им должно хватить на ближайшее время..."

Взгляд Бай Юньфэя метнулся к девушке.

"Да? Мистер Бай, я... я сделала что-то не так?" — Тан Синьюнь также была в растерянности. Она не понимала, что происходит.

Брови Юньфэя гневно сошлись на переносице, после чего он тяжело посмотрел на Чжао Маньчу и Цзин Минфэна, шагавших рядом с девушкой.

Но те не решились посмотреть ему в глаза. Они смотрели в стороны, а на их лицах проступило... неловкое смущение?

"Хмф!!!" — холодно хмыкнул Юньфэй, но не стал ничего говорить. Вместо этого он быстрым шагом направился в том направлении, где исчезли мальчик со своей бабушкой.

"Но... тётушка Чжао, что с мистером Баем? В чём проблема?" — Тан Синьюнь терялась в догадках из-за непонятной реакции юноши.

На лице тётушки отразилась внутренняя борьба, завершившаяся тяжёлым вздохом: "Юная госпожа... вы поймёте всё сами, если последуете за ним..."


* * *

Не прошло и минуты, как Бай Юньфэй уже достиг конца того переулка, в который направились мальчик со старой женщиной. Напрягая до предела своё духовное зрение, он начал прочёсывать местность в поисках их следов.

Неожиданно его глаза радостно осветились, но уже в следующий миг его лицо исказилось от ярости, а глаза превратились в две льдинки. Юньфэй со скоростью ветра ринулся по одной из узких улочек.

Чуть дальше в этом глухом переулке четыре разбойного вида мужчины занимались тем, что осыпали ударами скорчившееся на мостовой слабое тельце. Пирожки и лекарства разметало по всей улице, а у стены дрожала всем телом хрупкая женщина, не в силах даже пошевелиться. Похоже, кто-то просто отшвырнул её прочь.

"П-пожалуйста! Не бейте... не бейте его больше. Сяо... Сяо Ху, отдай им деньги, прошу тебя..." — умоляющим тоном вскрикнула женщина, напрягая все свои силы. Мальчишка скорчился на дороге, крепко прижав хлипкие руки к груди.

"Нет! Ни за что!" — он свернулся калачиком, будто готовый защищать драгоценные монеты до самой смерти.

"Ну-ка повтори? Что ты там не отдашь? Мы просто забьём тебя до смерти! — один из мужчин, не сдерживаясь, пнул мальчика в живот, разразившись бранью. — Ты, несчастный попрошайка! Тебе и пары медяков довольно будет. На кой чёрт тебе золото?! Что ты с ним сделаешь, купишь жалких пирожков и гниющих овощей? Не будь идиотом. Давай их сюда, либо мы заберём их с твоего мёртвого тела!"

Трясущаяся женщина наконец сумела отлепиться от стены и подалась к одному из мужчин. Она вцепилась трясущимися руками в его ногу и взмолилась: "Пожалуйста... пожалуйста, оставьте его в покое. Не убивайте малыша! Нам не нужны эти деньги! Пожалуйста... не бейте его больше..."

"Мерзкая старуха, отцепись от меня!" — бандит в ярости уставился на неожиданную помеху. Он пнул её свободной ногой, однако женщина с неожиданной силой продолжала отчаянно цепляться за него. Брезгливо поморщившись, мужчина снова занёс ногу.

"Хмф!" — раздался внезапно чей-то мрачный голос. В следующий миг бандит почувствовал, как его ногу пронзила острая боль. Глянув вниз, он успел заметить, как от его ноги отлетает какой-то бесформенный комок размером с палец, а его штанина начала стремительно приобретать красный цвет.

"А-а-а!!!" — полсекунды спустя он пришёл в себя и закричал от боли. Обхватив истекающую кровью правую ногу, он повалился на землю. Но ещё до того, как он успел упасть, подскочивший Бай Юньфэй беспощадно пнул его в живот. От этого удара тело бандита взвилось в воздух, пролетев добрый десяток метров.

Практически мгновенно раздалось три гулких хлопка, и остальные три бандита разлетелись от ударов Цзин Минфэна. Юноша с угрюмым видом встал возле мальчика, готовый защитить его в случае необходимости.

Неподалёку, у входа в переулок, застыла Тан Синьюнь, ошеломлённая разворачивающейся перед ней драмой. Она совершенно не представляла, как реагировать на происходящее...

Глава 125 : Ночной город в лунном свете

Бай Юньфэй помог женщине сесть и влил в неё немного духовной силы, чтобы облегчить боль. После этого он бросил острый, морозный взгляд на барахтающихся в пыли бандитов: "Убирайтесь!!!"

Все четверо силились осознать, что произошло, пока один из них, пострадавший меньше всего, наконец не уставился на Юньфэя потяжелевшим взглядом. Напустив на себя грозный вид, он привычно рыкнул: "Ты ещё кто такой! Мы из банды Орла..."

Прежде чем он успел закончить фразу, их чуть не расплющило от чудовищного всплеска духовной силы. Давление было столь беспощадным, что все слова застряли у них в горле.

От юноши повеяло тщательно скрываемым намерением убийства. Он отрезал железным тоном: "Если вы не исчезнете сию же секунду, то я убью вас всех!"

Неудачливая четвёрка содрогнулась от ужаса. Даже разбойник с дырой в ноге на миг прекратил завывать. Они переглянулись и, не говоря больше ни слова, поспешили покинуть переулок.

Цзин Минфэн помог подняться мальчику, которого, как выяснилось, звали Сяо Ху. После небольшого вливания духовной силы он уже чувствовал себя намного лучше.

Если духовный практик не противится, то другой практик может использовать свою духовную силу для его исцеления, но эффект будет слабым и не продлится долго. А если у практиков противоборствующие элементы, то после окончания эффекта последует ещё и жёсткий откат. Однако если речь идёт об обычных людях, то духовная сила лишь стимулирует их акупунктурные точки и помогает организму начать восстанавливаться.

Стоило Сяо Ху встать на ноги, как он тут же с перекошенным от тревоги лицом бросился к бабушке. Осознав, что серьёзных повреждений она не получила, он облегчённо вздохнул. После этого мальчик повернул голову к Юньфэю и с чувством сказал: "Спасибо!"

Юноша невесело засмеялся и покачал головой: "Не благодари нас. Наоборот, это именно мы навлекли на вас беду..." С этими словами он невольно скосил глаза в сторону.

Секунду подумав, Бай Юньфэй снова повернулся к мальчику: "Оставлять вас здесь слишком опасно. Кто знает, когда эти мерзавцы вернутся. Я могу вам помочь ещё раз, но пойдёшь ли ты со мной?"

Опешивший Сяо Ху посмотрел на свою бабушку, затем снова перевёл взгляд на Юньфэя. Немного помолчав, он решительно сжал зубы и кивнул: "Да!"

Юноша улыбнулся и крикнул: "Тяньмин, пойди сюда!"

"А? Ох! Иду! — Тяньмин подбежал к ним и с любопытством уставился на Юньфэя. — Братец Бай, что такое?"

"Понесёшь эту женщину. Нам нужно найти босса Хуана".

"А? Это..." — Тяньмин заколебался, глядя на грязную, пыльную одежду женщины, от которой ощутимо воняло.

"Что не так? Не хочешь? Не выносишь грязь старости? Тогда забудь, я сам", — Бай Юньфэй сузил глаза, после чего начал опускаться на колени, чтобы подхватить старую женщину.

Тяньмин резко пришёл в себя и с виноватым видом засуетился: "Нет, нет, это не так... Братец Бай, я признаю свои ошибки, позволь мне".

Юньфэй распрямился, с улыбкой глядя на то, как Тяньмин бережно усадил женщину себе на закорки. Он кивнул Сяо Ху и Цзин Минфэну и сказал: "Что ж, идём".

На лице Тан Синьюнь, перехватившей взгляд юноши чуть ранее, застыло сложное выражение. При виде старой женщины на спине Тяньмина и шагающего рядом с ними Сяо Ху она открыла рот, будто собираясь что-то сказать, но, видимо, так и не решилась. В её глазах заблестели слёзы, а лицо исказилось от острого чувства вины.

Бай Юньфэй заметил её состояние и покачал головой.

"Вы... не желали зла, — он перевёл взгляд на виновато потупившуюся Чжао Маньчу и продолжил: — Однако вы действительно допустили ошибку..."

Больше он ничего не стал говорить, и группа снова двинулась в путь.


* * *

Когда они добрались до таверны "Достаток", то увидели, что Хуан Вань с остальными уже их поджидают. Столы были заставлены блюдами, собравшиеся смеялись и переговаривались между собой. Народу явно прибавилось — Юньфэй узнавал хорошо если каждого второго. Видимо, остальные были торговыми партнёрами Хуан Ваня.

Когда босс Хуан увидел Юньфэя и остальных, он тут же подошёл их поприветствовать. С ним подошёл ещё один кряжистый и явно небедный господин, однако держался он крайне почтительно, даже немного опасливо. Похоже, Хуан Вань уже успел ему рассказать, кто они такие.

После того, как они обменялись ничего не значащими приветствиями, Бай Юньфэй упомянул Сяо Ху и его бабушку. Он выразил надежду, что Хуан Вань сможет подыскать работу для Сяо Ху в обмен на предметы первой необходимости.

Юноша особенно подчеркнул, что этот мальчик никем ему не приходится. То есть, никакого особого отношения к нему не требуется. Для Хуан Ваня решить этот вопрос было легче простого, так что он согласился без вопросов. Он сразу понял, что встреча Бай Юньфэя с этим мальчиком была просто стечением обстоятельств, и в будущем они вряд ли ещё хоть раз друг друга увидят, но оказать услугу духовному практику было наградой само по себе. Даже если это был мелкий вопрос, сама связь с людьми такого уровня была бесценным активом и резко выделяла его в глазах окружающих...

В ту ночь Бай Юньфэй отдыхал на весьма роскошной кровати, однако вместо практики он лежал, закинув руки за голову, и размышлял о недавних событиях.

Он вспоминал, с каким неподдельным восхищением, даже преклонением, всё время смотрел на него богатый и преуспевающий Хуан Вань. Затем его мысли перекинулись на того мальчика с его бабушкой, которых он сегодня спас от бандитов. Наконец, он задумался о том, как несколько слов когда-то смогли полностью изменить его "судьбу". Однако, в то же время, он чувствовал некую непонятную меланхолию.

Теперь он стал могучим духовным практиком. Он уже не был тем простолюдином, вынужденным проглатывать свою злость, слыша оскорбления.

— — —

"Когда-нибудь придёт день, и мой маленький Юньфэй сможет свободно, как это белое облако, жить в этом мире без каких-либо ограничений..."

— — —

Безмятежный и уверенный голос матери зазвучал в его ушах. Юньфэй вытянул руку перед собой раскрытой ладонью к потолку.

"Мама, теперь я гораздо сильнее обычного человека. Теперь я способен очень на многое. Я могу совершить такое, о чём в прошлом не мог даже и мечтать. Жизнь стала куда проще с тех пор... это и есть та "свобода", о которой ты говорила? Но..."

Бай Юньфэй вспомнил о бесконечной травле со стороны Школы Льда и недавнее преследование Предком Духа в Яньлине. Только своевременное вмешательство другого человека позволило ему остаться в живых в тот раз.

"Видимо, это лишь временно... мир велик, и "свободно парить" я, похоже, могу лишь очень недолгое время. А жизнь не стоит на месте. Даже если я никого не буду задевать, от неприятностей я не застрахован. В мире есть множество людей намного сильнее меня, и если я хочу жить "свободно", то мне лишь нужно стать сильнее! Да и потом... не то чтобы меня к этому принуждали. Мам, я чувствую, что становиться могущественнее мне совсем не в тягость, это доставляет радость само по себе. Я сознательно иду на риск, погружаясь в этот мир, наполненный духовными практиками, техниками, предметами, школами и зверями... Я знаю, что там, впереди, меня ждёт ещё масса всего интересного. Мне нравится такая жизнь... Мама, можешь за меня больше не беспокоиться. Твой сын продолжит жить свободно и легко. Я не разочарую тебя..."

123 ... 1415161718 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх