Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вестник порока


Жанр:
Опубликован:
22.12.2018 — 22.12.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Вся жизнь - игра. Но если в победе уже нет сомнений, значит пришло время перейти в высшую лигу.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— И когда же ждать гостей? — Кивнув словам собеседника, задал следующий интересующий вопрос вестник Бога Пороков.

— Завтра, разумеется. — Единорог развел руками. — Принцесса Каденс прибудет с официальным визитом в городскую администрацию Понивиля, после чего у нее будет пара часов свободного времени.

— Понятно. — Сложив листок бумаги в несколько раз, "рыцарь порока" убрал его в карман жилета. — Что дальше?

Второй конверт отправился в непродолжительный полет и был перехвачен пальцами левой руки, стоило лишь приблизиться к красному жеребцу.

— Фотографии? — Макинтош удивленно рассматривал цветные картинки, отпечатанные на матовой бумаге, где были запечатлены несколько молодых пони (два жеребца и три кобылки).

"кафе, крыша какой-то многоэтажки... Ночной клуб?".

Неизвестный фотограф запечатлел весьма пикантные кадры, на которых земные пони, пегасы и единорог, совершали действия вполне определенного характера: целовались, обнимались, танцевали...

— Насколько я понимаю, Эпплджек вступила в один из так называемых "студенческих табунов"? — Переведя взгляд на Хува, уточнил вестник Бога Пороков.

— Верно. — Агент КЭБ кивнул. — Они встречаются уже примерно месяц.

— И я узнаю об этом только сейчас. — Хмыкнул красный земной пони, рассматривая фотографию, на которой Эпплджек оказалась зажата между пегасом и единорогом в каком-то переулке (выглядели они все весьма довольными и немного не трезвыми).

— У наших оперативников были иные дела, нежели сообщать о подобных пустяках. — Деланно безразлично ответил гость.

— Но у них было достаточно времени чтобы делать эти фотографии. — Заметил Макинтош. — Я надеюсь, что личные дела жеребцов и кобыл, входящих в табун моей сестры, они прислать не запамятовали?

— Что вы, мистер Эппл. — Хув усмехнулся уголками губ. — Как только мы разберемся с остальными делами, я предоставлю вам краткую выжимку аналитиков. И позволю себе заметить, что вашей сестре ничто не угрожает.

— Что-то я в этом уже не уверен. — Фотографии отправились в карман жилета, а несколько потяжелевший взгляд уперся в морду единорога. — Что дальше, мистер Хув?

"С другой стороны, подобный опыт может пойти сестренке на пользу: главное, чтобы она не слишком увлекалась. В конце-концов, "студенческие табуны" редко долго держатся в одном составе".

Новый конверт был выхвачен из воздуха резким движением, после чего разорван и из него был извлечен контракт на приобретение небольших партий кристаллов по крайне низкой цене.

— Быстро работаете. — Заметил вестник Бога Пороков, пробежавшись взглядом по печатному тексту. — И декады не прошло, а комитет уже знает о моем маленьком приобретении.

— Не сложно было отследить устроенные вами продовольственные караваны. — Агент КЭБ пожал плечами и сцепил пальцы рук перед грудью. — Хотя я должен сказать, что ваш поступок, мистер Эппл, нас несколько расстроил: вместо того, чтобы обратиться за помощью в осуществлении столь авантюрного плана к нам, вы предпочли каких-то наемников... Можно сказать, что вы предали Комитет Эквестрийской Безопасности... Свою семью.

— Сделаем вид, что я пристыжен. — Прервал собеседника "рыцарь порока". — Чего именно вы хотите и, раз вам нужны кристаллы, то почему сами не займетесь их добычей или выращиванием?

— Мы занимаемся. — Убрав из голоса осуждающие и трагичные нотки, Хув наполовину опустил веки, став смотреть на хозяина заведения через узкие щелочки. — Однако, искусственные кристаллы уступают качеством природным, примерно на треть. Что же касается вопроса о том, почему мы не поступили так же, как вы: никому из нас и в голову не пришла мысль, что можно стать вожаком стаи алмазных псов.

"Хотя бы шутить на тему "закрепления прав" не стал. Мне шуточек Сан Шоу хватает".

— В контракте написано только количество кристаллов, требующихся ежемесячно, а также цена за них. — Красный земной пони сделал паузу в пару секунд, после чего спросил. — Это ведь не все условия?

— Приятно работать с умным пони. — Единорог тонко улыбнулся. — Вскоре в Понивиль прибудет наш внештатный агент, являющаяся консультантом по разного рода кристаллам. Она будет проводить отбор необходимого количества товара и займется переправкой груза в нашу артефактную мастерскую. Надеюсь, это не слишком большая наглость со стороны комитета?

"Как там говорится? "Не подмажешь — не поедешь". Так что хоть и неприятно, но придется потерпеть неудобства".

— Хорошо. — Решительно кивнув, вестник Бога Пороков убрал документ к фотографиям. — Что-то еще?

Последний конверт отправился в полет, окончившийся в руках у "рыцаря порока". Вскрыв послание, он извлек на свет фотографию и пару сложенных пополам белых листов, которые оказались личным делом одной скромной кобылки с весьма приметной внешностью.

— Хм? — Удивление даже не пришлось разыгрывать, так что брови сами собой изогнулись в вопросительном жесте.

— Младшая принцесса Зебрики Зекора. — Пояснил Хув. — На родине у нее начались неприятности, связанные с тем, что тамошние маги недовольны внешней политикой нынешнего Цезаря, так что кобылку было решено спрятать подальше от разного рода интриг. Уже в свои двадцать два, она является неплохим алхимиком уровня младшего мастера, так что способна варить более чем полезные зелья. Комитет Эквестрийской Безопасности выражает надежду на то, что вы, мистер Эппл, поможете нам организовать неприметное убежище для попавшей в неприятную ситуацию принцессы. Разумеется, участие в данной авантюре должно быть абсолютно добровольным и в случае согласия будет щедро оплачено.


* * *

Оставшись в кабинете в гордом одиночестве, Биг Макинтош занял положенное хозяину заведения место и, прикрыв глаза, стал обдумывать сложившуюся ситуацию. Пальцы правой руки в это время монотонно перебирали состоящий из красных кожаных колец похожий на необычную цепочку плетенный ошейник, к которому была прикреплена бирка с коротким посланием: "Счастливой семейной жизни".

"Юмористы Дискордовы. А ведь я только начал радоваться, что у агентов комитета есть чувство такта".

На самом ошейнике крупными белыми буквами, которые ярко контрастировали с красными кожаными полосками, были вышиты три слова: "Собственность Биг Макинтоша". Хув оставил этот своеобразный подарок, уже когда собирался уходить, при этом подмигнув и молча показав большой палец поднятый вверх.

"Кристаллы — это полбеды: в конце-концов, стая алмазных псов мне нужна не только для того, чтобы в земле копаться. Загонщики, следопыты и бойцы из них выйдут превосходные, нужно только приложить немного труда для дрессировки, при этом не жадничая с кормежкой. Сбытом товара пусть занимаются партнеры... А потом можно будет начать строить свою артефактную мастерскую".

При мысли о том, какое выражение морды будет у Хува, когда он поймет, сколько возможностей упустил, подписав контракт на поставку кристаллов, вестник Бога Пороков ощутил, как губы непроизвольно растягиваются в улыбку. Все же его куратор, хоть и старался казаться видавшим многое пони, но на самом деле оставался очень неопытным, из-за чего упускал неочевидные решения.

Ошейник отправился в "инвентарь", а "рыцарь порока" извлек из кармана фотографии Эпплджек.

— Растет сестренка. — Негромко произнес хозяин "Дикого яблока", рассматривая кадр, на котором была запечатлена компания из пяти пони, устроившихся за столиком какого-то кафе. — Нужно повнимательнее присмотреться к ее табуну, во избежание...

Личные дела, которые обещал предоставить агент комитета, оказались четырьмя сложенными в несколько раз листами бумаги, на которых были написаны имена и краткая информация о жеребцах и кобылках. Какие-либо выводы из полученной информации сделать было сложно, так что "рыцарь порока" решил выждать и получить дополнительные сведения из независимых источников.

"Кажется, у меня была визитка одного частного детектива из Мэйнхэттена?".

Собственнические желания, конечно, требовали что-нибудь предпринять, чтобы убрать посторонних жеребцов от старшей из младших сестер, но усилием воли они были подавлены и загнаны в дальние уголки сознания. Все же, к своим родственницам красный жеребец относился с теплотой и был готов мириться с некоторыми личными неудобствами, подавляя собственные желания.

"Прямо ощущаю себя настоящим старшим братом".

Хмыкнув, Макинтош убрал фотографии в "инвентарь" и перешел к обдумыванию предложения приютить зебру. С одной стороны, это грозило неприятностями от противников нынешнего Цезаря...

"Вряд ли они решатся действовать в центре Эквестрии. Впрочем, уровень безопасности необходимо повысить".

С другой стороны, мастера алхимии на дороге не валяются, да и принцесса Зебрики может оказаться связующим звеном для торговли с ее родиной (и пусть пока что продавать особо и нечего, но в будущем...).

"Отказываться попросту глупо. К тому же, благодарность Комитета Эквестрийской Безопасности может оказаться полезной".

Решение уже было принято, так что оставалось лишь сообщить о нем своему куратору и начать подготовку к размещению полосатой кобылки.


* * *

На следующий день, после раздачи приказов подчиненным и перекладывания обязанностей по контролю за выполнением поручений на плечи Сан Шоу, Биг Макинтош приступил к ожиданию встречи с принцессой любви и ее охраной (без свиты ее вряд ли выпустили бы из Кантерлота). С раннего утра Гренни Смит закрылась на кухне, принявшись готовить угощение для дорогих гостей, пристроив к делу и Эпплблум, вооруженную щетками, тряпками и ведерком с моющим средством. Сноу Лайт, под предлогом заботы о малышке, общим семейным голосованием была отправлена в детскую комнату (дабы не перенапрягалась).

...

Около двенадцати часов дня небольшая процессия, состоящая из нежно-розовой аликорна (одетой в желто-фиолетовое длинное платье, очерчивающее тонкую талию, широкие бедра и высокую грудь), белого единорога и пары пегасов, закованных в бело-золотую легкую броню, подошли к ферме семьи Эппл, где их встретил вестник Бога Пороков.

После обмена приветствиями и традиционными любезностями, Каденс представила своих спутников, а затем "рыцарь порока" отвел гостей в семейное "гнездо". Благодаря тому, что работники были заранее предупреждены и разосланы на разные участки с срочными поручениями, все посторонние наблюдатели остались в Понивиле.

— Спасибо. — Негромко шепнула принцесса любви красному земному пони, одетому в белую рубашку с расстегнутым воротником и черные облегающие штаны, легко тянущиеся, а потому не стесняющие движений. — Не хочу сказать ничего плохого, но столь пристальное внимание порой утомляет.

— Обращайся в любое время. — Беспечно отозвался Биг Макинтош. — Хоть днем, хоть ночью, я всегда готов помочь.

Шагающий в двух шагах позади крылато-рогатой кобылки белый единорог на миг сдвинул брови, но тут же опомнился и вернул на морду невозмутимое выражение.

...

— И как вы решили назвать малышку? — Присев на край кровати, Каденс сцепила руки на коленях и склонилась к низкой кроватке, где одетая в белые ползунки и рубашку, лежала маленькая красная пегасочка, у которой еще даже грива пробиваться не начала.

— У Маки была парочка идей... — Начала говорить Сноу Лайт, на которой были надеты мешковатые белые штаны и футболка, но была перебита.

— Традиционно связанные с яблоками. — Выдала старшего брата Эпплблум, красующаяся узкими джинсовыми шортами до колен и синей джинсовой безрукавкой, надетой поверх желтой футболки.

— Ты так говоришь, будто это плохо. — Деланно обиженно буркнул вестник Бога пороков.

Еще один жеребец (тот самый единорог из охраны) оставался молча стоять, подпирая косяк двери и лениво осматривая комнату.

"Рыцарь порока" с женой, дочерью и сестрой, а так же нежно-розовая аликорн и ее телохранитель собрались в спальной комнатке на первом этаже особняка Эпплов, которая временно превратилась в детскую. Гренни Смит, вынужденно перебравшаяся жить в одну из спален на втором этаже, и двое пегасов из свиты принцессы любви выставляли на стол, установленный в гостиной, приготовленные пожилой пони угощения и напитки.

— И из чего же мне можно выбирать? — Лучащийся весельем взгляд Каденс с маленькой пегасочки переместился на гордого отца, возвышающегося над кроваткой словно гора.

— Эпплрэйн и Эпплроуз. — Изобразил смущение Биг Макинтош.

— Второй вариант придумала я. — Возмутилась Сноу Лайт.

— А мне больше нравится "Фаер Роуз". — Вставила свои "пять лун" Эпплблум.

— Не забывай о семейной традиции, сестренка. — Протянув левую руку, вестник Бога Пороков бесцеремонно растрепал гриву на макушке младшей родственницы.

— Эй. — Молодая земная пони вывернулась из-под руки брата и отступила назад, выходя из "зоны поражения". — Маки, всю прическу испортил! Даймонд и Сильвер меня два часа мучили!

— И как ты только усидела на месте? — Прикрыв рот ладошкой, весело произнесла белая пегаска.

— Искусство требует жертв. — Многозначительно заявил красный земной пони, поднимая к потолку указательный палец правой руки.

— Можно? — Каденс вопросительно посмотрела на белую летунью, собираясь взять на руки маленькую кобылку, удивленно и заинтересованно хлопающую глазками, лежа в своей кроватке.

— Только осторожно. — Кивнув, попросила Сноу Лайт.

Приподнявшись с края кровати, принцесса любви аккуратно подхватила на руки маленькую летунью, придерживая ее ладонями под спину и голову, а так же создав ауру телекинеза, чтобы себя подстраховать. Усевшись обратно на прежнее место, она тепло улыбнулась жеребенку и, склонив голову, спросила:

— Хочешь быть яблочной розой?

— Мя. — Радостно отозвалась самая маленькая из присутствующих кобылок, ручками потянувшись к мерно сияющему магической аурой рогу.

— Какая же ты красавица. — Нежно-розовая аликорн потерлась носом о животик крылатого жеребенка, вызвав довольное агуканье.

— Моя племянница будет лучше всех. — Гордо заявила младшая сестра Макинтоша. — А когда она подрастет, я научу ее всему, что умею сама.

— И летать? — Насмешливо спросил "рыцарь порока".

— Летать ты ее сам будешь учить. — Скорчила брату рожицу Эпплблум.

— Оу... — Каденс внезапно встрепенулась и ее рог засветился ярче. — Кажется, у нас авария.

Эпплроуз подтвердила слова принцессы любви, начав недовольно хныкать.

— Сейчас все исправим. — Сноу Лайт уверенно забрала дочь из рук крылато-рогатой пони и направилась к стоявшему в углу комнаты столику. — Тише-тише, моя хорошая. Сейчас мы переоденемся и все будет прекрасно...

— Гхм. — Красный земной пони привлек к себе внимание. — Я, конечно, не настаиваю, но стол уже, наверное, накрыт. Не пора ли нам занимать места?

— Да-да. — Каденс понятливо кивнула и поднялась с края кровати в полный рост. — Эпплроуз, рада была познакомиться. Ах, как бы я хотела такую же малышку...

Последние слова принцесса любви произносила уже находясь в дверном проходе, выходя в гостиную.

— Если вдруг понадобится помощь, я всегда готов. — Подмигнул нежно-розовой кобылке Биг Макинтош.

123 ... 1819202122 ... 888990
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх